Текст книги "Дорогая агония (ЛП)"
Автор книги: Джорджия Кейтс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
Даже во сне лицо Бастьена не полностью расслаблено. Он морщит лоб. Но он всё равно красив. Сексуален. Я быстро отстраняюсь и перекатываюсь на бок, спиной повернувшись к нему, прежде чем он проснется. Мне не нужен тот неловкий момент, когда мы проснемся, окажемся лицом к лицу и начнем обсуждать то, что заставило его прийти в мою постель прошлой ночью.
Спустя несколько минут я слышу, как прогибается матрас, а затем тихо захлопывается дверь. Он ушел, не сказав ни слова. Я перекатываюсь на спину и протягиваю руку, чтобы коснуться того места, где он лежал. Всё еще теплое. Я пододвигаюсь ближе и вдыхаю запах подушки. Ммм. Лесной. Пряный. Мужской. Бастьена.
Мне нравится тепло и запах, который остался в моей кровати после ухода Бастьена. Я не должна...но я не могу. Эта симпатия не является частью нашего соглашения.
Бастьен не хочет романтических отношений. На самом деле, он против, особенно с кем-то моего возраста. Он так сказал. И я не хочу разрушить то, что мы имеем.
Пока это работает. Он мне нравится. Я чувствую себя с ним в безопасности. Я думаю, что мы можем быть хорошими друзьями.
Глава 10
Бастьен Паскаль
Кажется, прошлой ночью я до чертиков напугал Розу. Без сомнения. Я в этом уверен. Она выглядела, как испуганное животное, готовое бежать, когда я забрался в ее постель. Мы знакомы совсем ничего, и я знаю, что есть много вещей, о которых я не знаю о ней. И она ничего не знает обо мне. Но ее страх? Ее ощутимый ужас? Это убило меня.
Мне пришлось повзрослеть очень быстро. Вейл – моя единственная семья.
У меня было плохое детство. Плохое? Бред сивой кобылы. Ужасные вещи случились с Розой. Она не сказала об этом, но я видел проблески отчаяния в ее глазах. Услышал печаль в её голосе.
У нее никогда не было парня, Вейл говорит она не ходила на свидания. Когда-либо. Она настаивала на том, что между нами не будет близости. Она просыпается посреди ночи в холодном поту, крича и умоляя кого-то перестать трогать ее. По всей видимости эта девушка подверглась насилию.
Я гарантирую, что она всегда будет чувствовать себя в безопасности. Всегда в безопасности в моем доме. Всегда в безопасности рядом со мной. Она должна быть уверена, что я никогда не обижу ее. Ни физически, ни душевно, ни эмоционально. Кроме того, могу ли я пообещать никогда не причинять ей эмоционального вреда, когда я уже знаю, как это закончится?
Я заканчиваю готовить вафли из сладкого картофеля, когда Роза заходит на кухню.
– Доброе утро.
– Доброе утро.
Её голос низкий и робкий. Роза говорит, что ее кошмары являются постоянной проблемой. Вчера ночью был не единичный случай, так что это случится снова, и я не хочу, чтобы меня не было поблизости, когда это произойдет.
– Ты выглядишь хорошо отдохнувшей. Кажется, мой храп был не так уж плох.
Она усмехается.
– Ты храпишь, как гиена, напитавшаяся кровью.
– Мне впервые говорят такое. Но несмотря на это ты хорошо спала?
– Да, Бастьен. Всё хорошо. Спасибо, что пришел разбудить меня.
– Что происходит, когда никого нет рядом, чтобы разбудить тебя?
– Хороший вопрос. Не могу быть уверена, но подозреваю, что я борюсь с этим во сне так долго, как этот кошмар длится. Иногда я просыпаюсь с таким чувством, будто и не ложилась вовсе, с усталостью во всем теле.
– Похоже на правду, основываясь на то, что я видел прошлой ночью.
– Опять же, мне очень жаль, что я побеспокоила тебя.
Она опускает голову, и мое сердце уходит в пятки. Я не хочу, чтобы из-за этого она чувствовала себя плохо.
– Не смей извиняться. Я рад, что смог разбудить тебя и прекратить весь этот ужас.
Она смотрит вверх, слезы скапливаются в ее нижних веках.
– Ты представить себе не можешь, что прошлая ночь значила для меня. Я имею в виду, что ты пришел разбудить меня. И остался.
– Я был не против.
И я был не против того, как Роза плотно прижалась ко мне во время сна. Я скучал по тому ощущению, когда женщина лежит рядом со мной. Она вытирает слезу, скатившуюся у нее по щеке.
– Спасибо.
Я не хочу сегодня говорить о плохом.
– Кофейные капсулы находятся в шкафу над кофеваркой. Я вчера заехал в магазил и купил их для тебя.
Она прикусывает нижнюю губу, безуспешно скрывая усмешку, и поворачивается ко мне спиной. Закрывая от меня свое лицо. Что это значит?
Не думаю, что это имеет значение до тех пор, пока эта девушка улыбается. Плакать в этом доме не разрешается. Когда-либо. Только улыбки и смех.
Не знаю, почему, но смотреть на то, как она пытается скрыть улыбку, заставляет меня самого так по-дурацки улыбнуться.
– Ты сказала, что тебе нравится кофе в качестве десерта, поэтому я также купил сливки и сироп. Если тебе что-то нужно еще, я могу сбегать в магазин.
Она поворачивается и смотрит на меня, качая головой.
– Как ты стал таким внимательным мужчиной?
Я никогда не считал себя внимательным. На самом деле, всю свою жизнь я был эгоистом, интересовавшего лишь то, что сделало бы меня счастливым и заставило бы меня чувствовать себя хорошо. Как бы то ни было за столь короткий промежуток времени Роза что-то сделала со мной. Что-то, чего я не могу объяснить.
Она заставляет меня хотеть видеть ее улыбку и слышать ее смех.
Она заставляет меня хотеть делать для нее приятные вещи.
Она заставляет меня хотеть...ставить её потребности превыше своих.
Я никогда не испытывал такого чувства. Я видел такое между моими родителями, но никогда не чувствовал этого в отношениях с женщинами, с которыми я встречался.
До сих пор.
До нее.
И я не знаю, что это значит.
– Сахарница над кофеваркой.
– О. Я чувствую себя бариста в Старбаксе. У меня есть всё, чтобы сделать большую чашку кофе с...вафлями?
– Не просто вафли. Вафли из сладкого картофеля.
– Ммм, – стонет она.
– Рецепт Мэри Грейс?
– Конечно.
– Все рецепты твоей мамы такие вкусные?
– Абсолютно. Я готовлю почти также вкусно, как и она.
– Ты должен научить меня готовить также, как ты и Мэри Грейс.
– Извини. Эти рецепты совершенно секретны. Моя мама встанет с могилы и начнет преследовать меня, если я кому-нибудь дам её рецепты. Они предназначены только для семьи.
И они закончатся на мне, поскольку у меня нет ни жены, ни детей, чтобы передать им. Конец наследия. Отрезвляет.
– Хорошо. Тогда ты не получишь мой рецепт...пирога с корицей, – она заливается смехом. – Да. Всё верно. Никакого секретного рецепта пирога с корицей для вас, сэр.
Мне это нравится. Роза вытягивает меня из моих мрачных мыслей своей веселой болтовней.
– Не хочу тебя расстраивать, но все знают, как его приготовить. Печенье, сливочное масло, коричневый и белый сахар, корица.
Она опускает руки на свои бедра, и будь я проклят, если она не напомнинает мне о моей злющей матери.
– Думаешь, ты такой талантливый кулинар?
– Да. Потому что так и есть. Хотя кулинар громко сказано.
– Я иногда буду тебе готовить, чтобы доказать, что ты не единственный талантливый шеф-повар в этом доме.
– Что бы ты приготовила мне?
Она замолкает, а потом её глаза расширяются.
– Лазанью. Я бы приготовила тебе лазанью, – она понижает голос. – Как только я найду рецепт.
– Я подумываю о том, чтобы дать тебе несколько уроков.
Ее широкая улыбка возвращается, но на этот раз она не скрывает её от меня.
– Правда?
– Я сказал, что подумываю об этом.
– И ты научишь меня некоторым рецептам Мэри Грейс?
– Может быть, – я качаю головой. – Нет. Наверное, нет.
Я наливаю тесто в вафельницу.
– Это не займет много времени. Можешь пока достать тарелки из верхнего шкафа справа от посудомоечной машины.
– В твой первый рабочий день я пойду на кухню и запомню содержимое шкафов, чтобы тебе не нужно было рассказывать мне, где что находится.
Нет нужды спешить. Она никуда не денется.
– Дай себе немного времени, и ты привыкнешь.
– Сироп?
– Я разогреваю кленовый сироп в маленькой кастрюльке на плите.
– Подогретый кленовый сироп? Сэр, вы сегодня стараетесь изо всех сил?
– Мне нравится хорошо приготовленная еда.
Она делает глоток своего кофе и кивает.
– Ты меня балуешь.
– Я стараюсь.
– У нас есть планы на вечер?
Я впервые за многие годы в восторге от Рождества.
– Никаких, разве что готовиться к приходу Санта Клауса.
– Моя лучшая подруга Женевьева и ее муж Хавьер пригласили меня присоединиться к ним на костры на дамбе. Они забронировали места. Я согласилась пойти несколько недель назад, когда они купили билеты.
Я надеялся, что мы проведем вечер вместе, но я не собираюсь лишать ее возможности побыть со своими друзьями в канун Рождества.
– Весело. Тебе обязательно нужно пойти.
– Они забронировали четыре места. Я была бы рада, если бы ты пошел со мной.
Костры на дамбе – еще одна часть жизни, которую я не испытывал с тех пор, как умерли мои родители и Бернард. Это слишком больно.
Мы были одной из многих семей, которым нравилось это. Никакого туристического автобуса. Моя мама готовила бы два дня, а затем заполнила бы огромный раскладной стол кажунской едой. Приехали бы наши друзья и семья, чтобы посидеть и поесть, а потом зажечь путь для Санта Клауса и его восьми оленей.
Мне всегда казалось, что я поделюсь этим с женой и детьми, как это делали мои родители для нас с Бернардом. Но исходя из моего диагноза, это еще одна мечта, от которой я должен был отказаться. Видя неподдельный восторг и волнение Розы, возвращается давно забытое желание испытать его с кем-то, чьи воспоминания не омрачены потерей, горем и заброшенными мечтами.
– Я хотел бы пойти. Спасибо, что пригласила.
– Хорошо. Я напишу Женевьеве и дам знать, что мы придем.
– Что ты скажешь своей подруге относительно меня? Кто я для тебя?
– Я ничего ей не скажу. Она уже знает, что ты заключил сделку с Вейл в обмен на меня.
– Что?
– Женевьева работала у Вейл год назад.
Значит, они не так давно женаты.
– Её муж знает?
– Конечно. Так они и познакомились. Хавьер был её клиентом.
– Кажется, Вейл не шутила, когда говорила, что в таких соглашениях случаются неожиданные вещи.
– В отношениях Женевьевы и Хавьера не было ничего неожиданного. Когда она пришла с их первого свидания, я уже знала, что она выйдет за него замуж. Или умрет пытаясь. Девушка была полностью одержима. Я думала она расклеится прежде, чем он закажет еще одно свидание. Это было полтора года назад, и теперь они женаты и ждут первенца. В следующем месяце они ожидают мальчика.
– Тогда, я полагаю, Хавьер был нетипичным пожилым клиентом.
– Ему сорок четыре.
Черт. Достаточно стар, чтобы завести ребенка.
– Сколько лет Женевьеве?
– Двадцать четыре.
Двадцать лет разницы? Он годится ей в отцы. Да он годится в дедушки для своего собственного ребенка.
– Тебе не кажется это безумием?
– По началу да. У меня в голове не укладывалось, как она может строить отношения со стариком. Но потом я увидела их вместе и...всё стало на свои места. Они подходят друг другу лучше, чем любая другая пара, какую я знаю. Сейчас это совсем не странно.
– Как давно они женаты?
– Три месяца, – усмехается Роза. – Да, она уже была беременна, когда они поженились.
– Эта беременность была запланированной?
Брови Розы поднимаются.
– Я никогда не спрашивала, но я удивлена, что они ничего не делали, чтобы предотвратить это.
– Так он не испугался?
– О, Боже нет. Хавьер безумно рад сыну.
Ребенок в сорок четыре года. Наверное, у него ушла половина жизни, чтобы произвести ребенка на свет. Я не могу представить, каково это. У меня никогда не будет шанса узнать, каково это...в любом возрасте.
Глава 11
Роза Миддлтон
Проснувшись, я слышу стук в дверь моей спальни. Я опираюсь на локти и тяну на себя одеяло, чтобы прикрыть грудь.
– Входи.
Бастьен открывает дверь и наклоняется, держась за дверной косяк.
– С Рождеством.
О, какая улыбка. Прекрасная вещь, чтобы проснуться.
– С Рождеством тебя.
– Приходил Санта Клаус.
Мне нравится, с каким энтузиазмом он это говорит. Напоминает мне довольного ребенка. Думаю, каждое Рождество Бастьен проводил в этом доме. Уверена, у него сохранились замечательные рождественские воспоминания с родителями и Бернардом.
– Поторопись и спускайся вниз.
Я не пойду с обернутым вокруг тела одеялом и не почистив зубы.
– Дай мне минуту, и я спущусь.
На Бастьене штаны для сна и футболка, очевидно, его пижама на прошлую ночь. Мне не хочется полностью одеваться, так как я не знаю его планов на это утро, или даже включают ли они меня, поэтому я предпочитаю придерживаться пижамы. Но с лифчиком и халатом.
Я останавливаюсь на полпути вниз по лестнице, когда замечаю много подарков, которые волшебным образом появились под елкой, пока мы спали.
– Похоже ты не шутил. Санта Клаус действительно приходил.
Бастьен стоит у дивана с элегантно упакованный подарком в руках.
– Садись, я передам тебе твои подарки.
Под елкой находится по меньшей мере, двадцать подарков, которых не было там прошлой ночью. И я подозреваю, что они все для меня.
– У меня для тебя лишь один подарок.
Он пошел на все ради меня. Я чувствую себя скрягой.
– Уверен, он мне понравится.
Я беру подарок от Бастьена и разрываю оберточную бумагу. Подарочная коробка от Tiffany&Co. Я не раз была там с Вейл, но у меня самой ничего не было оттуда. Открыв её, я обнаруживаю красивый бриллиантовый кулон из белого золота в форме замысловатого ключа.
– Этот ключ считается символом оптимизма, надежды и светлого будущего.
Как он мог знать, что что-то вроде этого, символ светлого будущего, будет означать для меня так много?
– Красиво и со смыслом. Спасибо.
Он забирает из моих рук коробку и достает ожерелье.
– Повернись и подними волосы. Я застегну.
Я делаю, как он говорит, и по моему телу пробегают мурашки, когда его пальцы касаются моей кожи. Должно быть он заметил. Я только надеюсь, что он не исказит реакцию. Я не привыкла к прикосновениям мужчин.
– Всё.
Я опускаю волосы и смотрю на ожерелье, свисающее чуть выше моих грудей. Я не могу не прикоснуться к нему.
– Мне очень нравится. Спасибо.
Я открываю один подарок за другим. Изысканные ювелирные изделия. Дизайнерские обувь, одежда и сумки. Похоже он скупил весь универмаг высокого класса.
– Ты испортил меня, Бастьен. Спасибо тебе за все.
– У меня есть для тебя еще один подарок. Я припас лучшее напоследок.
Я не могу представить, что в мире может быть лучше, чем то, что он уже мне подарил.
– Хорошо, но подожди.
Я беру подарок, который я принесла с собой.
– Я хочу, чтобы ты сначала открыл мой подарок.
– Тебе не нужно было мне что-то дарить.
– Ничего похожего на подарки, которые ты мне подарил.
Бастьен привык к изысканным вещам, но я не располагала огромным бюджетом. Всё же я горжусь подарком, который я ему купила.
– Я дарю тебе эти вещи, потому что я хочу, чтобы они у тебя были. Не потому, что я ожидал чего-то в ответ.
Сегодня утром Бастьен был так счастлив, его улыбка и смех были искренними, когда он наблюдал, как я открываю один подарок за другим. Что-то мне подсказывает, что это первое рождественское утро, которое он разделил с кем-то в этом доме за много лет.
Мы во многом похожи. Обе жертвы ужасных трагедий – хотя и очень разных – но мы вышли на другую сторону и двинулись вперед по жизни.
Я счастливла, когда Бастьен улыбается, читая гравировку на авторучке Cartier.
– Пусть наше общение будет наполнено улыбками и смехом.
Он кивает.
– Мне нравится, Роза. Правда. Она прекрасна.
– Рада, что тебе нравится.
Он вращает ручку назад и вперед между указательным и большим пальцем, изучая.
– Я обещаю тебе много улыбок и смеха. Я буду носить эту ручку в кармане пиджака, чтобы она могла служить напоминанием об этом обещании.
Он взял мой подарок и превратил его в нечто глубокое. За маской богатого бизнесмена есть что-то еще. Надеюсь, у меня будет шанс узнать это. Девушки в нашей фирме никогда не знают, что ждет их, когда они в паре с мужчиной. Нет никакой гарантии, что они будут совместимы. Но я видела, как развиваются удивительные дружеские отношения между девушкой и ее спутником, когда они слаженно работают.
Я не была уверена, что это может произойти со мной. Конечно, меня научили разговаривать и взаимодействовать с мужчинами, но это настоящая связь...столь органичная. Естественная. Никто никого не принуждает, ничего не подделывает. Я чувствую связь с Бастьеном. Я хочу чувствовать это с ним.
Он идет к елке и берет последний оставшийся подарок.
– На протяжении всего времени, что мы проведем вместе, будь то три месяца или три года, я собираюсь дарить тебе дорогие подарки. Но в конце концов, только подарки, сделанные от сердца, будут иметь значение и будут запомнены.
Бастьен протягивает коробку, завернутую в старомодную рождественскую газету. В этом нет сомнений. Это не было куплено в магазине. Он завернул его сам.
– Этот...имеет значение.
Он подарил мне тонну роскошных и высококачественных подарков, но что-то говорит мне, что этот понравится мне гораздо больше, чем другие. Я отрываю бумагу, где находится некогда белая, сейчас уже пожелтевшая старая коробка, изношенная по углам. Я удивлена.
– Что это, Бастьен?
– Есть лишь один способ узнать.
Я усмехаюсь и прикусываю нижнюю губу, держа коробку на коленях, наслаждаясь волнением и тайной содержимого. Из коробки доносится восхитительный аромат. Старый, но не затхлый. Аромат, которому я не могу дать название.
– Ожидание убивает меня, малышка. Открой её.
Малышка?
Я поднимаю крышку. Я не уверена, что это. На долю секунды, мне кажется, что это домашнее платье, пока я не поднимаю его.
Фартук. Старомодный рисунок вишни, отделанный красной тканью в белый горошек. Винтажная домохозяйка.
– Он принадлежал моей маме. Она одевала его каждый раз, когда готовила.
Мое сердце наполняется чем-то...чему я не могу дать объяснения.
– Бастьен...ты не можешь мне этого подарить.
– Я хочу, чтобы он был у тебя. И я хочу, чтобы ты одевала его, пока я буду учить тебя готовить семейные рецепты.
Подарить мне фартук своей матери. Научить меня готовить семейные рецепты. Те, которые ему так дороги. Такое ощущение, будто этим он открывает дверь в свою жизнь. В свою семью, хотя его родители и брат умерли. Теплый прием.
У меня никогда не было такого раньше. Даже с семьей, в которой я родилась. Люди, которые должны были любить и защищать меня, не сделали этого. Это уже слишком. Слишком, чтобы дать мне это. Платная спутница. Я не достойна этого. Бастьен расплывается перед глазами, когда я начинаю плакать.
– Твоя мама хотела бы, чтобы у твоей жены был её фартук. Она хотела бы, чтобы ты научил этим рецептам её и своих детей.
– Наверное, но у меня никогда не будет жены и детей. Наши семейные рецепты так и умрут со мной, если я не научу их готовить кого-нибудь. Вейл слишком занята, да у нее и нет никакого интереса к этому. Я хочу передать их через тебя.
О. Боже. О. Боже.
Я дразнила его научить меня секретным рецептам его матери. Я даже не знаю, как на это реагировать. Я ловлю слезы, скатывающиеся по моему лицу большим пальцем.
– Ты не представляешь, как мне нравится этот подарок. Спасибо.
Единственные слова, которые я смогла выдавить.
– Мы с тобой будем обедать в лучших ресторанах, но ни один ресторан никогда не сможет приготовить еду, которая понравится мне больше, чем та, что приготовлена на кухне этого дома. Мы будем останавливаться в роскошных отелях по всему миру и лицезреть удивительные достопримечательности, но ни одна из этих вещей не будет соответствовать моему ощущению, когда я нахожусь здесь. Дом. Этому месту принадлежит мое сердце, и так будет всегда. И я так счастлив, что ты согласилась жить здесь со мной, как моя спутница.
Черт.
Черт.
Черт.
Этот мужчина своими словами лишил меня дара речи, что я перестала дышать. Вот, что значит разница в тринадцать лет. Ни один парень в моем возрасте не имел бы предусмотрительности сделать что-нибудь наполовину так же трогательно, как то, что сказал Бастьен и сделал сегодня утром.
– Твой первый кулинарный урок состоится сегодня, малышка. Мы будем готовить мамину версию кажунского Рождества.
И снова малышка? Кажется, это мое новое прозвище. Мне нравится. Моя семья облажалась девятью разными способами. Мое детство и юношеские годы были кошмаром, но я знаю, что считается традиционным для нормальных людей.
– Никаких индейки и соуса с овощами и гарнирами и десертами?
– Не в таком виде, к которому ты привыкла.
Он понятия не имеет, к чему я привыкла. И, надеюсь, никогда не узнает.
– Мы практически во всё добавляем перец и пряности.
– Перец и пряности? Я в игре.
– Встретимся на кухне, когда ты будешь готова, и мы начнем.
Сначала я должна поблагодарить его. Показать ему, что я благодарна ему за то, что заставляет меня чувствовать себя желанным и почитаемым гостем в его доме. Пусть он знает, что я признаю и дорожу ценностью его подарка.
Его глаза расширяются, когда я подхожу к нему и обнимаю его за плечи.
– Спасибо, Бастьен. Я буду беречь фартук и рецепты твоей матери.
Он обнимает меня в ответ, но ничего не говорит. Я встаю на носочки и целую его в щеку.
– С Рождеством.
Я отхожу в сторону и бросаюсь к лестнице, не глядя ему в лицо. Я не хочу, чтобы он заметил таяние льда. Как трещит по швам моя стена. Даже если и то, и другое происходит внутри моей груди прямо сейчас. Я не могу позволить ему увидеть это.
Глава 12
Бастьен Паскаль
Роза заходит на кухню, держа фартук мамы. Не одев его.
– Бастьен, я не уверена на счет готовки в фартуке твоей мамы. Я боюсь запачкать его.
Он уже не новый. Мама готовила в нем на протяжении двадцати лет.
– Ты лишь добавишь новые пятна к существующим. Она была бы рада видеть, что ты носишь его. А также счастлива узнать, что ты готовишь ее рецепты.
Роза колеблется, но всё же одевает через голову и завязывает сзади. Она такая маленькая, что фартук оказывается ей ниже колен.
– Я похожа на винтажную домохозяйку?
Она одета в свободную черную тунику, узкие джинсы, а волосы закручены в пучок на макушке. Без макияжа. Даже в таком виде она прекрасна. У нее естественная красота.
– Я бы сказал, что ты похожа на гламурную, домашнюю богиню.
На её щеках появляются ямочки. Не замечал их раньше.
– Гламурная, домашняя богиня. Принимается.
– Моя мама всегда хотела дочку. Она говорила, что у нее будет две, когда оба её сына женятся.
– У Бернарда была жена?
– Он был помолвлен, когда ему диагностировали рак.
– Должно быть его невеста была опустошена.
– Я бы не сказал. Она ушла от него спустя месяц после того, как он рассказал ей, что болен.
Мне никогда не нравилась Сара. Она всегда казалась мне эгоистичной и больше заботилась о своем собственном благополучии, чем о чьем-либо другом. К сожалению, мои подозрения подтвердились.
– Она сказала, что не может видеть его в таком состоянии.
Я вижу сочувствие в выражении её лица. Она опечалена из-за меня. Из-за моей потери.
– Мне очень жаль, что ему пришлось пройти через это. Как будто получить известие о раке было недостаточно.
– Он чувствовал себя одиноким. Я ненавидел видеть брата в таком состоянии, но с одной стороны хорошо, что она прекратила их отношения в самом начале болезни, а не ушла, когда его состояние ухудшилось.
Вот чего я хочу от Розы. Чтобы она ушла прежде, чем ухудшится мое состояние. Ушла на моих условиях, когда я скажу. Не уйти, когда мне будет уже совсем плохо, потому что она не может справиться с моей болезнью. Бернарду было так больно, когда Сара бросила его. Я не могу пройти через это с Розой, даже если наши отношения сугубо платонические. Ей скоро будет двадцать три. Самый расцвет сил.
Если мне повезет, или не повезет, в зависимости от того, как посмотреть на это, и мое здоровье не будет стремительно ухудшаться, Роза может провести со мной до трех лет по нашему соглашению. Половина третьего десятка. Потраченных на меня. Неправильно ли с моей стороны удерживать её в то время, как она могла бы найти мужа? Возможно завести семью? И жить счастливо?
Она тепло улыбается.
– Надеюсь, что находясь сегодня на кухне и готовя семейные рецепты, напомнит тебе о счастливых временах, которые ты делил с семьей. Итак, что в рождественском меню?
– Кажунское запеченное филе индейки с заправкой из халапеньо, кукурузного хлеба, сладкого картофеля, Кажунская кукурузная запеканка, Кажунская фасолевая запеканка, соус из клюквы и халапеньо и клюквенные маффины.
– Много кажунского. И много еды для нас двоих.
– Невозможно приготовить рождественскую еду, как эту, для двух человек.
– Мы должны пригласить Вейл.
– У Вейл свои планы.
Роза жила с ней три года. Она должна знать об этом.
– Какие планы?
– У нее есть особенный друг, с которым она проводит праздники.
Роза хмурится.
– Я всегда думала, что она проводит их с тобой.
– Мы обмениваемся подарками прежде, чем она встречается с ним.
Роза ухмыляется.
– Я всегда подозревала, что у нее есть тайный друг.
– Это секрет. Она никогда не разрешала мне встречаться с ним, я лишь знаю, что его зовут Джон.
– Это странно, учитывая, что ты ее лучший друг.
– Он не из Нового Орлеана. Они летают туда/сюда, чтобы увидеть друг друга, но она никогда не пыталась представить нас, когда он был в городе.
– Как давно они встречаются?
– Она была с ним, когда Бернард умер, и ей пришлось лететь домой из одной из своих поездок. Это было десять лет назад.
– Десять лет назад? – она широко открывает рот. – Странно, что за все это время она не позволила вам встретиться. И они не женаты.
Неудивительно. Вейл может быть очень скрытной, даже со мной.
– Что касается брака, я вполне уверен, что она довольна их договоренностью. Она не стала бы с ним встречаться, если бы она не была. И я подозреваю, что он политик, очень известный, отсюда и причина, по которой они держат свои отношения в секрете. Зачем ему портить себе карьеру, афишируя отношения с сутенершей.
– Тебе нравится так её называть?
– Хозяйка притона лучше, чем предприниматель или бизнес вумен, согласна?
Роза хихикает.
– Без комментариев.
– Сейчас ты не на моей стороне, но однажды будешь.
***
Я открываю глаза, когда крики Розы достигают моих ушей и будят мой спящий ум. Не колеблясь я опускаю ноги на пол и пересекаю пространство, чтобы добраться до нее.
Нашим отношениям только месяц, а мы уже попали в рутину, где ее беспокоят кошмары. Я забираюсь на кровать, чтобы разбудить ее, и она почти мгновенно цепляется за меня и опять засыпает.
В среднем я оставляю свою кровать и иду к ней три-четыре раза в неделю. Странно, но я не против. Нисколько. Что меня больше всего удивило, так это то, что мне на самом деле нравится быть нужным. Я бы приходил к ней каждую ночь, поэтому я задался вопросом стоит ли мне это делать, поскольку большинство женщин расценивают это как шаг к отношениям. С Розой я в этом не уверен. Она отличается от других женщин.
– Роза, проснись.
Она мгновенно перестает драться и стонать, когда я говорю. Стало намного легче будить её, чем в первый раз.
– Прости.
Она всегда извиняется.
– Не за что извиняться, малышка.
Она перекатывается на бок и прижимается к моему телу. Я обнимаю её, как делаю это каждую ночь, когда прихожу к ней, чтобы она знала, что она в безопасности. Мой инстинкт, чтобы уберечь ее от вреда.
Я начал испытывать к Розе нежные чувства. Я хочу прогнать ее страхи и почувствовать, как она расслабляется в моих руках, потому что она доверяет мне.
Но также я хочу почувствовать тепло ее тела. Мягкость ее кожи. Запах ее волос.
– Сладких снов.
Я всегда говорю ей это, как будто это прогонит её кошмары. Я не знаю. Может это работает, ведь, когда я забираюсь к ней в кровать, у нее больше нет кошмаров.
Роза сплетает свои пальцы с моими и сжимает. Этого она никогда не делала. И это дает мне знать, что она не заснула снова, как обычно.
– Баш, я хочу рассказать тебе об этом.
Она готова поговорить о том, что мучает ее; она достаточно мне доверяет?
Я сжимаю ее еще сильнее, мой способ успокоить ее.
– Я слушаю.
– Моей маме было пятнадцать, когда она родила меня. Она не была замужем, так что мы продолжали жить с её матерью и отчимом после моего рождения. Когда мне было семь, сестра моей матери забеременела. Она нуждалась в сестре.
Роза останавливается, чтобы перевести дыхание, глубоко вдыхает и медленно выдыхает. Это будет что-то плохое. Я притягиваю её ближе и сжимаю наши соединенные пальцы. И ожидаю её дальнейших слов.
– Отчим моей матери насиловал ее в течение многих лет. Она никому не говорила, даже после того, как она забеременела мной. Моя бабушка выяснила, что он делал, когда Джессика забеременела.
Что за больной ублюдок?
Я знаю, что такие вещи случаются, но не знал таких людей лично. Я сбит с толку. Я не знаю, как реагировать. Я не знаю, как подобрать правильный ответ.
– Мне очень жаль, малышка.
Это всё, что мне удалось сказать.
– Мой двоюродный дед, мой отец обрюхатили мою маму, когда ей было четырнадцать, Бастьен. Четырнадцать. Совсем ребенок.
Я по-прежнему крепко держу её, напуганный тем, что она скажет дальше.
– Моя бабушка выгнала нас с мамой. Не его. Она простила его и обвинила во всем мою маму. Она позволила ему оставаться в доме с сестрой моей матери, которая не смогла себя защитить.
Мне отвратительна мысль о том, что он, вероятно, продолжал делать с бедной девушкой, но мне становится легче от того, что там не было Розы.
– Я ненавидела его еще до того, как узнала правду. Я ненавидела его за то, как он относился к моей маме. Но, насколько я помню, он никогда не трогал меня. Он насиловал их старше, чем я была в то время, но я не сомневаюсь, что была бы следующей, биологическая я дочь или нет.
Больной, больной, больной ублюдок.
– Маме было двадцать два, а мне семь. Мы жили на улицах. Она сделала то, что должна была сделать для нас, чтобы выжить. Она начала танцевать стриптиз на Бурбон стрит во французском квартале.
Я вздрагиваю, когда вспоминаю, как я шутил с ней о том, чтобы быть стриптизером на Бурбон стрит во французском квартале. Я ненавижу то, что сказал это.
– Деньги должно быть платили хорошие, поскольку мы жили в приличной квартире. Какое-то время всё было хорошо, пока она не подсела на героин. После этого всё развалилось.
– Сколько тебе было лет?
– Пятнадцать. Меня никто не наставлял. Меня никто не воспитывал. И вот, как я оказалась в месте, котором не должна была оказаться.
У меня такое ощущение, что история Розы только началась, и я не услышал самого худшего.
– Я подружилась с девочкой из нашего дома. Саммер была на пару лет старше меня, я знала её со школы. У нее была похожая ситуация. Родителей никогда не было рядом. Обстоятельства были идеальным рецептом для катастрофы.
Роза замолкает на минуту и глубоко дышит, прежде чем выдохнуть. Я заметил, что она делает так перед тем, как собирается рассказать мне что-то трудное.
– Саммер пригласили на вечеринку. Мы были лучшими подругами, поэтому, конечно же, она взяла меня с собой. Все пили и курили. Но не я. Я не прикасалась к этому после того, что оно сотворило с моей мамой. Но похоже кто-то подсунул мне наркотик. В одно мгновение мне стало хорошо, а следующим воспоминанием стало пробуждение на утро с сильной головной болью.