355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джорджия Бинг » Молли Мун и магическое путешествие во времени » Текст книги (страница 11)
Молли Мун и магическое путешествие во времени
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:32

Текст книги "Молли Мун и магическое путешествие во времени"


Автор книги: Джорджия Бинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

Глава двадцать третья

Ветры времени вились вокруг Закьи и Петульки. – Придется потрудиться, – сообщил Закья, поглядывая на серебряный механизм. – Между нами говоря, Петулька, я далеко не самый лучший путешественник во времени. Давай-ка остановимся здесь. – Сияло яркое солнце. – Именно это я и имел в виду. Нам с тобой нужна ночь. – Закья снова вошел в поток, ругая механизм. Петулька заворчала, хотя ее пасть по-прежнему была закрыта ладонью.

Когда они остановились в следующий раз, небо было бледным, и луна уже опускалась за горизонт. Закья посмотрел на обсерваторию: на земле виднелись цветочные лепестки и пятна крови, дымился затухающий костер. Церемония уже закончилась.

– Так сойдет, – с этими словами Закья направился к обсаженной деревьями дорожке. – Я поселю тебя на своей половине. Тебе там понравится. – Петулька снова заворчала. – Ты привыкнешь. Только чем мне тебя кормить? – Закья пробирался между камнями к небольшому дворцу при обсерватории.

– Ты любишь курятину? Запеченную со специями? Думаю, тебе очень понравится гонять павлинов. Может быть, тебе захочется попробовать жареного павлина? На мой взгляд, они только и годятся на пироги. Такие шумные, глупые птицы.

Занималась утренняя заря. Каркали вороны, щебетали птицы. Закья остановился у ворот дворца, позвонил и посмотрел на Петульку.

– Я уберу ладонь, если ты пообещаешь не кусаться. Петулька устала. К тому же она никогда не любила кусаться. Когда Закья убрал руку, она даже не шевельнулась, только подняла на него свои огромные влажные глаза.

– Вот и хорошо, – сказал Закья и погладил ее мягкие, как тряпочки, ушки. – Ну что, Петулька, будешь моей собачкой?

Петулька закрыла глаза Ей стало невообразимо тоскливо. Этот человек только что украл ее у Молли и еще хотел, чтобы она к нему хорошо относилась.

– Значит, договорились, – заключил Закья.

В этот момент ворота со скрипом открылись. Петулькины глаза наполнились слезами.

– Знаешь, – прошептал ей Закья как можно тише, чтобы его не услышал охранник, – первое, что я сделаю, это подарю тебе сережку!

Глава двадцать четвертая

Молли обомлела Ей не верилось, что все это произошло на самом деле.

– Он утащил Петульку в другое время! – закричала она так, будто остальные этого не видели. – И мы никак, никак не можем ее вернуть! Он забрал кристаллы, а мы застряли здесь. – Молли оглянулась на кусты, словно ожидая, что сейчас оттуда выйдет передумавший Закья. Она была вне себя от горя. – Это просто какой-то кошмар! – простонала она

– Обо мне не беспокойтесь, – заявил Оджас, с восхищением глядя вслед промчавшемуся мимо мотоциклу. – Мне здесь нравится. Могу и не возвращаться в 1870 год! Вот это будущее!

– Оджас! – одернул его Рокки. – Петулька для нас как член семьи. Как ты можешь любоваться мотоциклами, когда ее украл этот ненормальный?

– Ой, извините. Правда, извините. Я просто увлекся этими двухколесными повозками. Пожалуйста, примите мои извинения.

Молли опустилась на землю и закрыла лицо ладонями.

– Я застряла в разных временах!

– Но Молли, – сказал Лес, отмахиваясь от Петульки-щенка, которая лизала какой-то корешок, застрявший у него за ухом. – Разве ты не помнишь, что случилось с другими «частями» тебя? Ведь они в Индии 1870 года, то есть в прошлом. Ты не помнишь, как всё закончилось?

– Я не могу вспомнить! – воскликнула Молли. – Полная каша в голове. Когда я в прошлый раз отправлялась в будущее, было то же самое. Происходит нестыковка во времени или что-то в этом роде.

Молли посмотрела на туристов, глазевших на Амрит, а потом увидела развалины обсерватории. Лестницы облупились и были покрыты разными надписями, но от вида этого места у нее по-прежнему пробегал холодок по коже. Она сообразила, что Закья отлично знает, где они находятся, и может в любой момент напустить на них Вакта. Ей почти хотелось увидеть Закью снова – может, удастся уговорить его вернуть Петульку и кристаллы… Но, скорее всего, если уж он появится, то только вместе с Вактом, чтобы убить ее. Глаза Молли увлажнились.

– Надо уходить отсюда, – сказала она, смахивая слезы.

– Байтхо! – скомандовал Оджас, и Амрит опустилась на одно колено.

Как только Молли забралась в хоуду, Оджас велел слонихе трогаться с места. Он решил, что лучше всего направиться в центр Джайпура – шумный и кишащий народом.

Молли потрогала рукой щеку. Морщин стало больше, кожа шелушилась и трескалась. Ситуация была безнадежная.

Оджас сидел на шее Амрит, Рокки и маленькая Молли – в самом конце хоуды. Сразу за спиной у Молли пристроился Лес.

– Как же хочется помедитировать! – произнес он, снимая очки. – От этой беготни по времени у меня конкретно крыша едет, так что я отключусь ненадолго, если вы не возражаете. Рокки, присмотришь за щенком, ладно? Если что, зови. – Он скрестил ноги и закрыл глаза.

– Надо бы достать еды для всех, – автоматически сказала Молли. – Только не представляю, как. Особенно для Амрит. – Девочка изо всех сил старалась не разрыдаться, и ей очень хотелось, чтобы кто-нибудь другой взял на себя командование, хоть ненадолго.

– Я позабочусь о еде, – сказал Оджас, заметив ее состояние. Он пошлепал правой ногой под ухом Амрит, и та пошла вперед. – Знаешь, Молли, – сказал он, чтобы хоть как-то утешить девочку, – мне кажется, что Ганеша, бог с головой слона, покровительствует нам. – Молли пожала плечами. – Нет, правда. Кроме того, у меня есть кое-что, что нам поможет.

– Да? – Молли опустила голову, уткнувшись лицом в поджатые коленки.

– Да. Только обещаешь, что не будешь сердиться?

Молли промолчала. Она чувствовала себя такой несчастной, что ей уже ни до чего не было дела. Она думала только о Петульке и других Молли, оставшихся в прошлом вместе с Вактом. Ее переполняли страх, дурные предчувствия, печаль. Но хуже всего было от ощущения зияющей пустоты, которое возникло после пропажи Петульки. Ее Петулька исчезла! Молли сглотнула подступивший к горлу ком.

– Агит! – Оджас велел Амрит идти вперед, мимо большого щита с рекламой мужских рубашек. Потом воровато огляделся, убеждаясь, что никто за ними не следит, – и осторожно вытянул из рукава блестящий браслет.

– Я взял это у махараджи Джайпура в 1870 году, – сказал он, протягивая браслет Молли, – Он был у него на ноге. Думаю, что тут, в будущем, такой браслет оценят очень дорого!

Молли подняла голову.

– Ух ты! – воскликнул Рокки. Щенок тут же подскочил и лизнул его в подбородок. – Эта штуковина вся усеяна драгоценными камнями!

– Точно, – подтвердил Оджас. – Я тогда подумал, что нам еще понадобится за что-нибудь заплатить. И решил, что, если бы махараджа был в своем уме, он бы обязательно согласился отдать нам браслет, чтобы мы победили Вакта. Ведь я взял его для хорошего дела, правда?

Молли снова опустила голову, обхватив руками коленки. Ее всё сильнее охватывали тоска и чувство обреченности. Даже браслет не мог поднять ей настроение.

– Молодец, Оджас, – безжизненным тоном произнесла она.

– Не надо так грустить, Молли, – откликнулся Оджас. – Я понимаю, почему ты опечалена, и вижу, что ты потеряла надежду. Но ты не знаешь одной вещи, которую должна знать.

Мимо проносились автомобили. Парень на мотоцикле с коляской, в которой сидел его приятель, швырнул маленький воздушный шарик, наполненный цветными чернилами, в человека, проезжавшего мимо. Розовая краска выплеснулась на белый пиджак.

– Отличный выстрел! – рассмеялся Оджас – Значит, Холи празднуют по-прежнему. Любопытно.

– Так что же она должна знать? – напомнил ему Рокки.

– А, да. Понимаете, Джайпур очень интересный город.

– И что?

– Видите, мы уже почти в центре. Ой вся семья – рыжая от краски!

– Ну, продолжай! Что нам надо знать? – настаивал Рокки.

– Так получилось, что в мое время – в 1870 году – Джайпур был очень знаменит. – Мимо промчался красный мотоцикл, и Оджас захлопал в ладоши. – Какой чудесный зверь!

– Чем он был знаменит, Оджас? – нетерпеливо спросил Рокки.

– А, да Он был знаменит своими драгоценными камнями. Там трудились самые лучшие ювелиры. Их изделия славились на всю Индию. И вот я подумал, что, может быть, потомки этих ювелиров по-прежнему живут здесь и работают с драгоценными камнями.

Молли подняла голову.

– Ты хочешь сказать, что тут живет множество людей, у которых есть драгоценные камни?

– Если всё изменилось не очень сильно, то да. Тут должны быть мастерские, в которых гранят драгоценные камни и изготавливают украшения, и при них – магазины.

– И ты думаешь, что нам удастся найти кристалл для путешествий во времени? – У Молли вспыхнула надежда.

– Думаю, да.

Молли улыбнулась. И кинулась Оджасу на шею.

– Гений! Оджас, ты гений! Я так счастлива, что ты с нами! Правда, он ужасно умный, Рокки?

– Эй, держитесь нужной стороны дороги, – прикрикнул Рокки.

И Амрит продолжила путь. Оджас, улыбаясь, украдкой ощупал карман. Там лежал второй браслет с ноги загипнотизированного махараджи. Оджас был очень доволен – это означало, что ему больше никогда не придется воровать.

В 1870 году было десять часов утра.

Вакт отдыхал в шелковом фиолетовом шезлонге в королевских покоях Янтарного Форта, Рядом с ним лежал бархатный мешок с кристаллами. Ноги он закинул на обитые мягкой тканью скамеечки. Миниатюрная индианка массировала его правую ступню, еще одна девушка делала педикюр. Вакт устало вздохнул и перевернул страницу книги, которую читал. В этот момент в дверь постучали.

– Войдите!

В комнату неуверенно ступил Закья.

– Ну, – проговорил Вакт, не поднимая головы. – Ты ее поймал?

– Нет, ваше высочество, – ответил Закья, дрожа от волнения. – Зато я достал вот это. – Он расжал ладони: на них лежали красный и зеленый кристаллы, которые он выхватил у Молли.

Вакт провел пальцем по странице, делая вид, что читает, и по-прежнему не поднимая головы. Закью это не смутило.

– И еще вот это, ваше высочество. – Старичок щелкнул пальцами, и в комнату вошел слуга, ведя на поводке Петульку. Ее коготки царапали пол, как будто она упиралась и не хотела идти.

– Ты ведь знаешь, Закья, что я уже зол на тебя, – прорычал Вакт, переворачивая страницу и не глядя на слугу. – Я еще не закончил проверку шестилетней Молли. И она могла бы выманить из земли еще несколько стикраллов… Хотя не похоже, что старшие Молли способны это делать… Но дело не в этом. Дело в том, что она пропала из-за тебя. Ты не тратишь мое время даром, а,

Закья?

– Н-нет, господин.

– Если слой мух меня не обманывает, я слышу собачий лай. И какой смысл, – медленно и угрожающе произнес Вакт, – был в том, чтобы тащить сюда босаку?

– Она явится за собакой, ваше высочество! Вакт вскинул покрасневшие глаза.

– Ты идиот, – прошипел он с ненавистью. – Ты никогда не умел вести игру. Я уже закинул для нее наживку. Она бы и так пришла за младшими Молли! К тому же ты во второй раз крадешь это животное. Совершенно очевидно, что ты крадешь его для себя! Стража! Уберите животное и убейте его!

Высокий мрачный человек выступил из угла, схватил Петульку и вынес из комнаты. Закья тревожно оглянулся, ожидая, когда захлопнется дверь и стихнет собачий лай, чтобы продолжить разговор.

– Но я… я еще принес эти кристаллы, которые она у вас украла, ваше высочество!

Книга со свистом пролетела мимо его головы, задев по уху. Индианки, отпрянув, прижались к стене, как испуганные зверьки, спасающиеся от грозы. Вакт вскочил на ноги.

– ТЫ СЛАБОУМНЫЙ ИДИОТ! – заорал он. – ТЫ ИСПОРТИЛ МНЕ ВСЮ ИГРУ! ТЕПЕРЬ ОНА ЗАСТРЯЛА В БУДУЩЕМ! ОПЯТЬ ТЫ, ТЫ ЗАКЬЯ, – ПРОКЛЯТЫЙ ДУРАК СО ДНА ВЫГРЕБНОЙ ЯМЫ – ИСПОРТИЛ МНЕ ВСЁ УДОВОЛЬСТВИЕ. А-А-А!

Вакт запустил в Закью скамеечками. Тот увернулся ловко, как жестяная уточка в тире.

– А-А-А-А-А!

Рев Вакта заполнил всю комнату; в окнах зазвенели стекла. Но ярость утихла так же быстро, как и вспыхнула. Несколько минут махараджа смотрел в пустоту, потом заметил:

– Молли, конечно, может затеряться в будущем, но, с другой стороны, это покажет нам, насколько она сообразительна. Хм-м, да, это интересно. Если ее способности не уступают моим (на тот момент, когда я только учился искусству гипноза), то она вернется. И на такой случай мы оставим ей пару подсказок. Подсказок, которые приведут ее к смерти. Ты поступил правильно, Закья, тараканчик ты мой. На сегодня дихлофос отменяется. – Вакт повернулся ко второму охраннику. – Проследите за тем, чтобы собаку убили. Потом возьмете ее тело и обернете так, как положено оборачивать тела перед тем, как опустить их в воды Ганга. – Он подергал себя за бровь. – Устал я от этой обсерватории. Завтра желаю ночевать во дворце Бобеной в самом Джайпуре. Там условия лучше. – Вакт посмотрел на свои ногти на ногах и нахмурился. – В наше время почти никто не умеет делать приличный педикюр. Закья, избавься от них.

Закья хлопнул в ладоши и по-хозяйски выставил девушек за дверь. Когда они ушли, он упал к ногам Вакта.

– Вы всегда правы, – напыщенно произнес он. – У вас особый стиль, ваше высочество, вы такой мудрый.

Путешествовать по современному Джайпуру на слоне было непросто. Рокки, сидя за спиной у Оджаса, объяснял индийскому мальчугану, по каким движется транспорт. Амрит держалась так же спокойно и хладнокровно, как верблюды и буйволы, шагающие бок о бок с ней, и не испугалась даже тогда, когда в нее кинули водяную бомбочку. Многие люди на них оглядывались, а одна загорелая пара с рюкзаками за спиной даже приблизилась, когда Амрит остановилась на красный свет.

– Исфините, – обратились туристы к Оджасу. – А мошно нанять фас с фашим слоном на сафтра тля оснакомительной поестки по порогу?

– Прошу прощения, – вежливо ответил Оджас – Я бы с удовольствием принял ваше предложение, но завтра я буду путешествовать во времени.

У туристов от удивления округлились глаза, и они полезли в разговорник, чтобы узнать, что означает «путешествовать во времени».

– А ты оптимист, – заметила Молли.

– По-моему, бодрое расположение духа – самый лучший выход из любого положения, – ответил Оджас.

Улицы становились всё многолюднее. Дороги и стены домов были заляпаны краской всех цветов радуги, а на тротуарах пестрели красно-рыжие пятна – люди, жующие пан, постоянно сплевывали на землю красную слюну.

– Похоже, Холи уже подходит к концу, – объявил Оджас.

Амрит спустилась вниз по улице, прошла мимо рыночных ворот, и Молли принялась внимательно разглядывать витрины лавочек. Кое-где продавали обувь или посуду, но в большинстве витрин были выставлены украшения. Амрит миновала уличный базар – мужчины прямо под открытым небом плавили над огнем серебряные цепочки собирая серебряные капли в маленькие горки. Торговцы цветами сидели, скрестив ноги, на небольших возвышениях и делали гирлянды, нанизывая на нити оранжево-желтые бархатцы и цветки плюмерии.

С правой стороны пошли магазинчики подороже. Молли вскинула голову.

– Смотрите! – воскликнула она.

Впереди располагался большой магазин со стеклянными дверями. Его внутренняя обстановка была скрыта за плетеными занавесками, но яркая, красная с золотом, вывеска издалека бросалась в глаза:

ЦАРСТВО РУБИНОВ

– Ты оставайся здесь с Амрит, щенком и Лесом, – предложила Молли Оджасу. – А мы с Рокки и маленькой Молли зайдем внутрь и поищем кристаллы для путешествий во времени.

– Хорошо, Молли. Я присмотрю за лесным человеком, – согласился Оджас, поглядев через плечо на похрапывающею Леса. – Вот, возьми браслет, Рокки.

– И заодно мы добудем кучу денег, – сказала Молли, – чтобы накормить Амрит.

– Да, Молли, она очень проголодалась.

Амрит наклонилась, чтобы Молли, Рокки и маленькая Молли смогли спуститься на землю.

– А что любят слоны? – поинтересовалась Молли, и Амрит кокетливо захлопала длинными ресницами.

– Пальмовые и бамбуковые листья, сердцевину сахарного тростника, бананы, рис, пирожки, плюшки и гур.

– Гур?

– Это патока. Слоны любят патоку.

– Ваш заказ принят, – кивнула Молли. – Один гур и картошка.

Глава двадцать пятая

Молли постучалась в стеклянную дверь. Мужчина с шелковистыми усами откинул изнутри плетеную занавеску. – Можно войти? – спросила Молли, четко выговаривая слова, чтобы он по губам прочитал ее вопрос. Продавец посмотрел на Амрит, а затем постучал пальцем по своим наручным часам и покачал головой. Молли толкнула в бок Рокки, и мальчик тут же показал старинный браслет. У продавца брови полезли на лоб, он сказал что-то через плечо, а потом указал куда-то вбок.

Сбоку оказался служебный вход – тяжелые железные ворота, запертые на большой замок.

У ворот сидел оборванный человек с миской. Один его глаз был завязан тряпицей, другой затянут бельмом. Миска была полна монет. Порывшись в кармане, Молли кинула нищему монетку из 1870 года.

– Думаю, продавец даст тебе что-нибудь за эту денежку, – сказала она в надежде, что человек понимает по-английски. – У меня нет современных денег.

За воротами их уже поджидал крепкий охранник с двойным подбородком. Он провел друзей через арку в маленький зал с зелеными бархатными сиденьями.

Вдоль стен стояли стеклянные шкафы с предметами индийской старины: золотой шахматный набор с фигурами королей и королев верхом на слонах. Все пешки были сделаны в виде человечков в чалмах, сидящих на верблюдах. Еще там были серебряный корабль, украшенный филигранным узором; минная змея, сплетенная из золотых колец, и мраморное яйцо, инкрустированное драгоценными камнями. На полках стояли подставки, покрытые черным бархатом, на которых сверкали потрясающие ожерелья из жемчугов, бриллиантов и самоцветов. В центре комнаты возвышался прилавок – под стеклом лежали кольца, браслеты и просто драгоценные камни без оправы.

И здесь же стоял хозяин магазина в коричневых брюках и крахмальной белой рубашке. Он знаком велел охраннику выйти и выжидающе уставился на гостей.

– Добрый день, – сказал хозяин. – Вы хотите мне что-то показать?

Молли задумалась, стоит ли его гипнотизировать. Вид у него был вполне добродушный. Но времени оставалось в обрез, некогда было заводить знакомства. Всё равно он не поверит в путешествия во времени. Поэтому, чтобы ускорить дело, Молли улыбнулась и, едва продавец встретился с ней взглядом, послала ему гипнотический импульс. Мужчина пошатнулся, но тут же восстановил равновесие. Взгляд его затуманился, глаза остекленели.

– Неплохо, – похвалила себя Молли. – А теперь, мистер… как вас зовут?

– Мистер Ченгелпет, – ответил продавец.

– Ну, мистер Ченгелпет, вы теперь в моей власти. Я объясню, что мне нужно, а вы должны поверить каждому моему слову и постараться помочь.

Мужчина мягко улыбнулся. И Молли заговорила. Она рассказала ему всё о кристаллах и путешествиях во времени, а потом спросила, какими видами камней могут оказаться зеленые и красные кристаллы.

– Я – не могу – точно – сказать, – послушно ответил продавец. – Но – у меня – имеются – кристаллы – красного – и – зеленого – цветов. Я – могу – их – вам – показать. Зеленые – изумруды – красные – рубины – и – гранаты. Они – у меня – в сейфе – в кабинете. Это – старинные – камни – которые – покупал – еще – мой – прадед. Отец – не хотел – продавать – их – и – я – тоже – не стану. Они – особенные.

У Молли загорелись глаза.

– Это хорошо. – Она глянула на Рокки. Тот стоял рядом с маленькой Молли и следил, чтобы она ничего не разбила. – Покажите нам их, пожалуйста.

Продавец провел их через резную дверь вниз по маленькой лестнице, в крошечный кабинет без окон. Там стояли два сейфа и письменный стол, окруженный стульями. Стол был завален важными с виду бумагами, весами и гирьками всех размеров, а также лупами. Пока мистер Ченгелпет возился с замком сейфа, Молли уселась в кресло за столом и принялась разглядывать семейные фотографии в рамках. На снимках был изображен хозяин с женой и двумя маленькими сыновьями.

– У меня – есть – вот – такие – красные – камни, – произнес он, доставая из сейфа кожаные коробочки и раскрывая их.

– Ващ-ще! Классно! – воскликнула маленькая Молли.

Старшая Молли неуверенно взяла камешек в руку. Он был совсем маленький, и, закрыв глаза, девочка сразу поняла, что от него не исходит никакой силы.

– А что это за камень? – спросила она,

– Рубин. Это – большой – камень – но – вот – этот – еще – больше. – Ювелир развязал маленький кожаный мешочек, вынул оттуда рубин размером с горошину и передал Молли.

Она взяла его с надеждой, но опять обнаружила, что камень не обладает никакой силой. Ее сердце упало. Рокки устремил на нее вопросительный взгляд, но Молли лишь покачала головой.

– Тот красный камень, которым я пользовалась, был раз в восемь больше этого.

– К сожалению – у меня – нет – такого – большого – рубина, – ответил мистер Ченгелпет. – Огромные – рубины – например – «Геркулес» – в восемнадцать – тысяч – каратов – бывают – в Таиланде. Рубин – который – я – вам – показал – считается – большим. Я – не хотел бы – продавать – его. Такие – крупные – рубины – редкость.

– А по-моему, он мелковат, – встряла маленькая Молли.

– Тихо, Молли, – шикнул на нее Рокки. – Старшей Молли надо подумать.

Были ли кристаллы для путешествий во времени гигантскими рубинами или совсем другими камнями?

– А у вас есть другие камни красного цвета?

– У меня – есть – турмалины – и – топазы, – ответил продавец.

Но великолепные красные камни, которые он достал, оказались абсолютно безжизненными.

Молли почувствовала, как в ней снова вскипает отчаяние.

– А зеленые кристаллы?

– Изумруды. Очень – редкие. Я – их – почти – никогда – никому – не показываю. А также – зеленые – сапфиры – и – опалы.

Молли затаив дыхание смотрела, как появляются из сейфа подносы с зелеными драгоценными камнями.

– У-ух ты-ы!.. – не сдержавшись, восхищенно протянула маленькая Молли.

Молли один за другим ощупывала мелкие камушки. Все были очень красивы, но тоже не имели никакой силы.

– Бесполезно! – шепнула она Рокки.

Но в тот момент, когда Молли уже собралась отодвинуть от себя подносы с драгоценностями, маленькая

Молли вдруг воскликнула:

– Фу-у-у! Посмотрите, какой страшный и грязный камень! Вон там, в конце.

Все взгляды упали на мутно-зеленый кристалл размером со сливу, который почти сливался с выгоревшим бархатом. Он был какой-то жалкий, поцарапанный, со странной изогнутой трещиной на боку.

– Что это? – спросила Молли, поднимая кристалл. Она едва прикрыла глаза и, даже не успев сосредоточиться, почувствовала, как из него хлещет энергия.

– Сам – не знаю. Странный – камень. Возможно – разновидность – кварца. – Не драгоценный – но – необычный. Потому – я – его – и храню.

Молли кивнула Рокки. Он вытащил браслет из рукава.

– Как вам эта вещь? – спросил он.

Ювелир, качая головой, взял в руки тяжелый браслет. Потом повертел его в разные стороны, зачарованно любуясь синими сапфирами и белоснежными жемчужинами.

– Это – восхитительное – старинное – украшение – 1750-х годов. Я – видел – такие – вещицы – только – в музейных – коллекциях.

Так значит, браслет был еще древнее, чем они думали!

– Вы бы хотели купить его? Сколько он может стоить?

– Два – миллиона – рупий. Если бы – я – хотел – заключить – выгодную – сделку – то выторговал бы – его – у продавца – за полтора – миллиона.

– А сколько это будет в фунтах или долларах?

– Восемнадцать – тысяч – фунтов – или – тридцать – три – тысячи – долларов.

– Да это же куча денег! – воскликнула маленькая Молли.

– А за сколько вы продадите этот треснутый кристалл?

– Этот грязный камень? – снова влезла маленькая Молли. – Не покупай его!

– Молли, цыц.

– Он – вообще-то – не для продажи, – ответил ювелир, не обращая внимания на малышку. – Мне – он – очень – нравится – и – я – никогда – не думал – о – его – цене. Вряд ли – за него – много – дадут.

– Хм-м, – Молли взяла кристалл, – Ну ладно, предлагаю вам такой вариант: мы продаем вам браслет по дешевке – за семьсот тысяч рупий, но вдобавок вы отдадите нам кристалл.

Продавец закивал. Его голова моталась, точно ветка на ветру. Молли подтолкнула к нему браслет и сунула грязный зеленый кристалл к себе в карман.

– Очень плохой обмен, – пробормотала себе под нос маленькая Молли. Расстроенная тупостью старших, она вышла из кабинета и сердито затопала по лестнице. – У вас в сейфе есть деньги? – спросил Рокки.

– Конечно.

Мистер Ченгелпет повернулся достал из сейфа чемоданчик, раскрыл его и вынул четырнадцать пачек денег, перехваченных резинкой. Рокки взял деньги и знаком показал Молли, что пора уходить.

– Было очень приятно иметь с вами дело, – проговорила Молли, когда они вернулись в зал. – Через минуту вы выйдете из транса. Вы будете думать, что совершили сделку с французом, который только что ушел. Он так задешево продал вам браслет, что вы подарили ему зеленый кристалл. Вы начисто забудете о том, что мы имеем какое-то отношение к этому браслету. Считайте, что мы просто дети, которые забрели к вам в магазин поглазеть на украшения.

– Как только мы уйдем, вы позабудете про нас и про слона на улице, – добавил Рокки.

Молли хлопнула в ладоши. Мистер Ченгелпет очнулся. Через пару секунд все его мысли встали на свои места, приказы Молли и Рокки укоренились в мозгу, и он довольно улыбнулся.

– Дети, дети, так приятно было с вами поболтать, но сейчас мне пора домой! У меня сегодня праздник!

– День рождения? – спросила Молли.

– Нет, просто хороший день, удачная сделка

– У вас-то – да, – буркнула маленькая Молли. Рокки дернул ее за рукав.

Молли пощупала кристалл у себя в кармане. Оставалось только рассчитывать, что ей не примерещилась исходящая от него сила.

– Надеюсь, вас и ваших сыновей ждет чудесный вечер! – сказала она.

– Как вы догадались, что у меня есть сыновья? – рассмеялся продавец, провожал детей до двери.

Оджас поджидал их снаружи. Вокруг Амрит толпился народ, а сама она стояла в сонной задумчивости, скрестив задние ноги, как человек, привалившийся к забору. В первую очередь на спину слонихе закинули маленькую Молли.

– Самая невыгодная покупка из всех, какие я видела, – презрительно заявила она, когда остальные тоже забрались наверх.

Оджас изнывал от любопытства.

– Нашли то, что хотели?

– Надеюсь, – ответила Молли. – Во всяком случае, половину. Зеленый кристалл. Смотри.

– А красный?

– Нет.

– Значит, ты можешь только вернуться назад? – прошептал Оджас. – Но, если ты попадешь куда надо, то сумеешь добыть и красный, правда?

– Точно. Если этот действует. Сейчас проверим. Он немножко не такой, как были те, прежние. Но всё же появилась хоть какая-то надежда. Спасибо тебе за браслет, Оджас. Это так щедро с твоей стороны, ведь ты мог оставить его себе…

– На здоровье!

– Не спеши, Молли, – попросил Рокки, видя, что Молли берется за кристалл. – Нам надо отдохнуть – поспать и поесть, – прежде чем снова встречаться с Вактом.

– И покормить Амрит, – добавил Оджас

– Наверное, вы правы, – задумчиво кивнула Молли. – Тем более, что у меня в кармане куча денег. Мы можем снять номер в самом шикарном отеле. Там найдут какую-нибудь еду для слонихи.

– Конечно, найдут, если им за это заплатят.

Оджас окликнул прохожего. Человек указал в сторону центра и проговорил что-то на хинди.

– Лучший отель расположен в бывшем дворце! – воскликнул Оджас – Это очень-очень здорово, – добавил он, типично по-индийски покачав головой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю