Текст книги "Рождественское желание дракона (ЛП)"
Автор книги: Джорджетт Сент-Клер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Джаспер посмотрел на нее.
– Я знаю о значении омелы в земных преданиях. – Он очень одобрял именно эту земную традицию.
– Надо просто по-тихому слинять, – сказала она, пытаясь пятиться назад, но их окружили эльфы и перекрыли ей пути к отступлению, скандируя, – Целуй! Целуй! Целуй!
– Похоже мы должны делать, как они говорят, – серьезно сказал Джаспер.
– Ты боишься эльфов? – недоверчиво спросила она. – Они ростом три фута и механические.
– Они могут сбиться в толпу и поднять бунт, – сказал он, уклонившись от ответа боиться ли он их.
– Ну мы же этого не хотим, – сказала она, слегка улыбнувшись.
Он наклонился и поцеловал ее улыбку. И перестал дышать. Его губы мягко двигались поверх ее, исследуя их контур, и он сжал ее лицо руками. Его прикосновения были нежными, но уверенными, и он напомнил ей о его размерах и силе, когда прижался к ней и позволил ощутить весь жар своего тела.
Ее руки поднялись сами по себе и сжали его тунику. Когда он прервал поцелуй, девушка вцепилась в него, сердце бешено билось в груди. Она вглядывалась в его нечеловеческие синие глаза.
На этот раз улыбался он.
Глава 5
– Лиза? – неожиданно раздался голос бабули, и Лиза нехотя начала возвращаться в реальность.
Она быстро отступила от Джаспера, прямо в тот момент, когда между пихтами показалась ее бабушка.
– Вы готовы возвращаться? – спросила бабуля.
– Конечно. И чем быстрее, тем лучше, – сказала Лиза. Увидев озадаченный взгляд бабушки, она добавила, – Холодает. – Взглянув на Джаспера, она задрожала, но отнюдь не от холода.
Наконец, они расселись в автолёте и поехали обратно. Лиза посмотрела на Джаспера, ожидая, что он будет кривиться от автолёта ее семьи. Он был поцарапан, ободран и помят, а из трещин на сиденьях сочился пластифан. Этой модели было пятьдесят лет. Автолёт его клана блестел и лоснился, и был раз в пять больше ее.
Однако, Джаспер ничего этого не замечал; он восхищенно рассматривал пейзаж за окном.
– Ваш мир очень красив, – сказал он, пока они скользили по сверкающему, заснеженному шоссе.
– Да, так и есть, – ответила Лиза с тенью сожаления в голосе.
Внезапно, раздался дребезжащий звук. Автолёт завибрировал, и плавно скользнул на землю. Дедушка потянулся вперед и нажал на кнопку коммуникатора. Ничего не произошло. Автолёт пал смертью храбрых.
Лиза застонала. До гостиницы оставалось всего пара миль. Дедушке и бабушке было уже за семьдесят. Они, конечно, в отличной форме, но ей не очень хотелось, чтобы они шли пешком две мили по заснеженной дороге.
Она со вздохом взглянула на Джаспера.
– У тебя с собой есть коммуникатор?
– Не беспокойся, – сказал Джаспер. – В конце концов, у меня есть крылья. Я за считанные минуты доставлю тебя в вашу гостиницу, и мы пошлем моего механика за твоим автолётом и бабушкой с дедушкой.
Лиза покачала головой.
– Нет, я думаю, что будет лучше, если я останусь с ними, а ты слетаешь за помощью.
– Считай, что это наше первое узнавание. – Она уставилась на него. – Одно из наших свиданий, – поправился Джаспер. – Будет, если ты позволишь покатать тебя, после того как я помогу твоим бабушке и дедушке.
– Оу, вы двое собираетесь на свидание? – оживленно спросила ее бабушка. – Рождество очень романтическое время года. Именно на него я встретила деда Лизы. – Она внимательно вгляделась в Лизу. – А вы двое случайно не стояли тогда под омелой?
– Нет! – резко ответила Лиза, а в унисон ей ответил Джаспер, – Да.
Лиза грозно зыркнула на него.
– Мы поцеловались, – вежливо добавил он. – Она определенно моя нареченная.
Лиза покачала головой.
– Не могу в это поверить, – простонала она.
– Расскажи-ка мне подробнее о нареченной? – сказал дедушка, выглядя слишком заинтересованным.
– Разве это не звучит романтично? – вздохнула бабуля.
– Ладно, фиг с тобой, можешь доставить меня в гостиницу, – встряла Лиза. – Но разве это безопасно? Я слышала твой вид не может летать на холоде.
– Я могу летать, пока температура выше тридцати градусов (+ 30 ° F = – 1 °C), – сказал он. – Сегодня я изучил погоду и температура не упадет ниже тридцати пяти (+ 35 ° F = + 2 °C).
Она взглянула на бабушку и дедушку.
– С нами все будет в порядке, – заверил ее дедуля. – Мы останемся внутри автолёта. А вы, голубки, можете спокойно лететь.
Лиза посмотрела на него, но он лишь улыбнулся самой невинной улыбкой. Бабушка одобрительно погладила его по руке.
Замечательно. Ее бабушка с дедушкой замыслили выдать ее замуж за огромного, сексуального пришельца, который разрушил всю их планету.
– Рождественское безумие! – пробурчала она. Это единственное разумное объяснение.
– Как только мы окажемся в гостинице, я сразу же пошлю за вами свой автолёт. – Заверил их Джаспер. – Так что минут через пятнадцать вы уже будете дома.
Лиза и Джаспер вышли на улицу, и дверь за ними закрылась.
Джаспер снял с себя одежду. Лиза тут же отвернулась, щеки ярко запылали, но она все равно успела заметить, что всё в его теле пропорционально его размерам. Всё. Она свирепо сверлила взглядом пол. У него даже ноги были сексуальными. Разве это честно?
Она не смогла сдержать себя и обернувшись увидела, как переливчато-черным каскадом чешуйки поднимались вверх по его ногам. Он плавно перевоплотился, крылья вырвались из спины со звуком рвущегося шелка, извиваясь и изменяясь странным образом, пока, наконец, он не предстал перед ней драконом, словно сошедшим из старинных детских книг с Земли.
Шея у него была длинная и змеевидная, голова ромбовидная. На мгновение она испугалась, но лишь из-за его огромных, внушительных размеров, но тут дракон повернул голову, и девушка посмотрела в его глаза, они были как обычно жуткого ледяного голубого цвета.
Она вскарабкалась ему на спину и ухватилась за шею. Его тело излучало тепло, и она покрепче прижалась к нему.
Пока Лиза грелась от его тела, до нее дошло, что он так и не ответил есть ли у него коммуникатор. Она готова поспорить, что есть. Подлый долбанный пришелец.
Дракон развернул крылья и взмыл в небо.
Пейзаж исчез под ними, автолёт уменьшался в размерах, пока не стал выглядеть, как одна из игрушек в «Империи игрушек» на Мейн-стрит. Пока они поднимались, Лиза могла любоваться акрами и акрами соснового леса… и увидеть черный фунгус, поразивший все деревья. Но прямо сейчас она не могла грустить. Взмахи крыльев Джаспера отдавались в ее теле, и адреналин бежал по ее венам.
Они быстро добрались до гостиницы и приземлились на парковке. Она неохотно слезла с его шеи, сразу же потеряв ощущения тепла и близости.
К нему подошли братья и другие члены клана, дабы поприветствовать, а он быстро перекинувшись в человеческую форму, объяснил Лорену ситуацию с автолётом.
– Я немедленно отправлюсь туда! – сказал Лорен, чересчур охотно, и направился к автолёту клана Бальтазар.
Его мать тоже вышла на улицу. Она кинула на Сантабота быстрый взгляд и поспешила вернуться в дом, с коварной улыбкой на лице.
Лиза осмотрела Сантабота. Он сидел в своем кресле в небольшой Мастерской Санта-Клауса, которая находилась слева от гостиницы. Она была установлена на большом бетонном квадрате с расписным фоном мастерской Санты и кучей непроницаемых для погодных условий подарков, искусно расположенных вокруг кресла.
Рядом с Сантаботом стояла семья, и посмотрев на их выражения лиц, Лиза забеспокоилась. Семья, очевидно, богатые инопланетяне, окружили Сантабота, и уставились на него в полном непонимании. Мать, отец, двое детей возраста начальной школы и подросток.
– И чего же ты хочешь на Рождество? – спросил Санта мать семейства. – Нет, нет, не говори мне – чувство стиля!
Ее муж и дети рассмеялись.
– Понятно, – произнесла женщина, выглядя очень раздраженной.
– А ты чего смеешься? – спросил Сантабот отца. – Твое дыхание настолько отвратительно, что дантист дает газ сам себе.
– Дети, за мной! – воскликнула мать, и развернувшись гордо удалилась. Дети последовали за ней, подхихикивая. Отец шел замыкающим, выглядя очень недовольным.
Лиза смертоносным ураганом понеслась на Джаспера, который ходил поодаль Сантабота и смотрел на него исподлобья.
– Джаспер, мы можем поговорить? – спросила она, убийственно посмотрев на него.
– Конечно, любовь моя, – сказал Джаспер.
Они вернулись к дому.
– Я не твоя любовь, ты большой чешуйчатый ублюдок. Какого черта здесь происходит? – требовательно спросила она. – Что вытворил твой брат? Это явно не глюк, черт возьми – он сделал это преднамеренно.
– Ну он же на ногах и функционирует, – примирительно сказал Джаспер. Она зыркнула на него. Он вздохнул. – Я поговорю с Лореном и попрошу его еще поработать с ботом
– Забей, – яростно произнесла она. – Думаешь, я позволю ему приблизиться к Сантаботу после этого? Скорее всего, он сделает только хуже. Эта семья вернется в отель и расскажет всем о том, что здесь произошло, и их история разнесется по городу со скоростью лесного пожара. Сначала наш Сантабот был неисправен, теперь он всех оскорбляет. Ты в курсе, что в городе есть другие аттракционы с Сантаботами. Сомневаюсь, что после такого у нас останутся гости. Это же наш последний сезон, черт тебя дери! – она была на грани истерики.
Джаспер ощутил укол боли, от вида ее несчастья.
– Мне очень жаль. Мои брат и мать разберутся и исправят его.
– Не беспокойся. Уже слишком поздно. Я больше не в настроении летать сегодня, – сказал она. – Мы встретимся завтра, но только потому что я обещала тебе. А теперь я пойду в гостевой домик и буду ждать бабушку с дедушкой.
Джаспер зашел в гостиницу, и обнаружил свою мать, попивающую горячую испускающую пар загадочную жидкость, которую люди называют «кофе».
– Я смотрю ты-таки саботировала Сантабота, – сказал он.
– Что? – спросила она, невинно моргая. – Какой такой саботаж? Мы ценим честность во всем, поэтому я просто запрограммировала робота на честность.
– Мама, немедленно возвращайся на наш корабль, – холодно сказал он ей. – Ты будешь оставаться там, пока мы не покинем орбиту.
– Хорошо, – согласилась она – слишком спокойно, что значит, она что-то задумала. Ему плевать. С корабля она не сможет вредить ему и Лизе.
Когда он увидел, что автолёт вернулся, в сопровождении Лизиного, он пошел помочь ее бабушке и дедушке занести дерево в дом.
Его брат Корл поспешил помочь ему, вместе они подняли огромное дерево и занесли в маленький коттедж.
Лиза стояла внутри дома, руки скрещены, хмурая, пока ее дедушка показывал им, как правильно поставить дерево в металлический держатель, чтобы оно стояло ровно.
Рядом с ней стояла ее саблезубая подруга Марьяна, и подозрительно наблюдала за ними.
– Я не доверяю твоим людям, – проинформировала она Корла, сузив глаза.
– Доверие для глупцов, – парировал Корл. – И для тех, кто наслаждается украшением ножа, торчащего из их позвоночника.
– Ну, ну детки, никаких межгалактических сражений пока не украшена елка, – пожурила их бабушка.
– Они будут помогать нам украшать ее? – в ужасе спросила Лиза.
– Лиза! – укоризненно сказал дедушка. – Конечно будут. Мы разделяем Рождественские традиции со всеми. Это наша цель.
– Я буду называть тебя словом на букву Г, Лиза. Определенно буду, – пригрозила ей бабушка. – Не заставляй меня ругаться накануне Рождества. А теперь, девочки, будьте так добры, принесите коробки с игрушками.
Лиза и Марьяна пошли в кладовку, мятежно бурча, и вернулись с коробками с украшениями, пока бабушка и дедушка подавали горячий шоколад и печенье.
– Напитки просто превосходны, – сказал Корл. – На вкус они лучше, чем кровь моих врагов.
– Для него это наивысшая похвала, – сказал Джаспер, кивнув и потягивая шоколад.
– Вот видишь, милая? Одна из чудесных вещей на Рождество. – Бабушка Лизы лучезарно улыбнулась ему.
Пока они развешивали игрушки на елку, дедушка и бабушка Лизы рассказывали историю каждой. Многим игрушкам было больше сотни лет.
– Вот этот маленький пряничный человечек сохранился еще с Терры-1, – сказала бабушка Лизы.
– Нет, бабуля, твой пра-пра-прадед вырезал его из одного из самых первых деревьев, посаженных на Крайнем Севере, – поправила ее Лиза.
– Правда? Ты уверена?
– Абсолютно, – настаивала Лиза.
Она вытащила следующее украшение.
– Мама и я нарисовали его вместе, – сказала она Джасперу, показывая маленького северного оленя. – Мама и папа погибли в аварии, когда мне было пять, – добавила она, и глаза у нее заблестели.
Затем Лиза вытащила снежный шарик и передала ему.
– Встряхни его, – сказала она, и когда он сделал это, то маленькие блестки, словно снег запорошили деревню.
Теперь она начала рассказывать о каждом украшении, и пока говорила, то заметно успокоилась, и начала улыбаться.
Джаспер обернулся на бабушку Лизы, которая одобрительно наблюдала за ними.
«Стара, но мудра», подумал он.
Когда они закончили украшать елку, она проводила его и брата к выходу. Ее тон был прохладным.
– Спасибо, что помогли нам украсить елку. Для моих дедушки и бабушки много значит, разделить с кем-то Рождественские традиции. Однако, я все еще считаю, что именно вы виноваты, что наши деревья заболели фунгусом, и я никогда не прощу тебе этого.
Он фыркнул.
– Дурёха. Когда ты усвоишь, что Драккены говорят правду?
– После скончания веков.
Ага! Вот это уже хорошая новость. В конце концов, она изучит этот вопрос.
– Я не очень хорошо знаком с человеческим календарем. Когда это? Надеюсь, перед Рождеством?
Вместо ответа, она захлопнула дверь прямо перед его носом.
Глава 6
Лиза была посреди очень неуместного сна с участием ее и Джаспера, они лежали голые на куче меха, когда ее грубо прервали. Кто-то звал ее по имени – кто-то без чувства времени.
– Убирайтесь, – пробурчала она и спрятала голову под подушкой. Девушка закрыла глаза, и попыталась вспомнить, на каком месте остановилась. Джаспер лизал внутреннюю часть ее бедра…
Кто-то сорвал с ее головы подушку.
– Лиза, просыпайся. – воскликнула Марьяна. Рядом с ней стояла Ла Ла, держа в руках мятные леденцы.
Лиза села и прищурилась.
– Да сейчас же семь утра, – простонала она. – Что-то случилось? Ла Ла, где ты взяла эти конфеты? Ради всего святого, не ешь все сразу!
В ответ, Ла Ла засунула все конфеты в рот – прямо в обертке.
– Тебе просто нравится выбешивать меня, да? – сказала она. Ла Ла издала счастливый визг, а Марьяна посмотрела вниз, кивнула и рассмеялась.
– Ты действительно говоришь со Срилаа? – Лиза сползла с кровати, зевая и потирая глаза.
– Я понимаю их. Никто не может говорить со Срилаа, кроме них самих.
– Интересно. И, что она только что сказала мне?
– Она сказала да, конечно, потому что ей нравится, когда у тебя краснеет лицо. – Марьяна усмехнулась. – Но, вообще, это высшая форма комплимента от Срилаа. Они бесят только тех, кого любят.
– Круто. И она решила, что любит меня? Ну почему ж мне так везет-то? – Она нахмурилась на Ла Ла. – Ты должна играть с друзьями и развлекать туристов.
Ла Ла затрясла головой и вцепилась в Лизину ногу. Отчего Лиза потеряла равновесие и плюхнулась на кровать.
– Зачем вы пришли ко мне так рано?
– Прибыло очень большое количество людей, чтобы кататься на санях, и твои бабушка с дедушкой решили открыться раньше. Они послали меня за тобой.
Марьяна ушла, и поманила Ла Ла за собой, размахивая мятным леденцом в форме палочки.
Лиза быстро оделась и выбежала на улицу. К ее удивлению, очередь из семей, желающих покататься на санях Санты, доходила до главных ворот.
Дедушка и бабушка в своей палатке вели оживленную торговлю, продавая жареные каштаны, яблочный сидр, и горячий ром для взрослых. Мятные палочки разлетались со скоростью света, так как дети восторженно кормили ими не менее восторженных Срилаа. Они начали исполнять сальто назад и вперед, в знак признательности. «Сальто?» – Подумала Лиза, потирая сонные глаза.
Она поспешила к бабушке и дедушке.
– Дедуля, что здесь происходит? – спросила она, и в этот момент приземлился Сантабот, у которого в санях весело смеялась семья. Следующая семья поспешила занять свои места в санях.
– Рождественское чудо! – засиял дедуля. Все хорошее, что происходило в любое время года, по мнению дедушки, было Рождественским чудом. – Очевидно, та женщина отправилась на Рождественскую вечеринку и рассказала о нашем Сантаботе, который оскорбил ее и ее семью, и каждый решил, что это забавно. Поэтому все они решили сами в этом убедиться.
– Ха, – ответила Лиза. – Кто бы мог подумать? – Похоже, Санта-Оскорбитель оказался хорошей приманкой. Она бы сама никогда до этого не додумалась. Как жаль, что они не смогут использовать это в следующем году.
Уже не важно. По крайней мере, похоже, их последнее Рождество пройдет самым лучшим образом. Туристы счастливы, а доход прибывает.
Она поспешила за стойку.
– Следующий! Хо, хо, хо! – вскрикнула она, и в ее голосе правда прозвучало праздничное настроение.
* * * *
Пока Лиза и ее семья занимались новоприбывшими туристами, Джаспер решил проверить клан Харбингер.
Он, Стерран и несколько членов его клана наблюдали за семейством Харбингер в их отеле, за тем, как они приходили и уходили. Ничего подозрительно не происходило.
Он отправил Корла и полдюжины членов его клана проверить то место, где пройдут переговоры. Конгресс-центр находился в пяти человеческих милях от семейной гостиницы Лизы. Они проверили пространство на ловушки, бомбы и жучки, которые могли здесь установить, но не обнаружили ничего кроме холодного, пустого здания.
Речь идет не о том, как Харбингеры обманут. Потому что они всегда обманывают. Вопрос в том, какую игру они затеяли.
Джаспер и его клан всегда следили за Харбингерами, потому что вражда между их кланами шла уже сотни лет. Его шпионы узнали, что клан Харбингер хотят купить Рождественскую Колонию, но не смогли узнать зачем. Все, что знал Джаспер, что Харбинегры были в ярости, когда клан Бальтазар перебил их цену, и колония досталась им.
Но почему?
На планетоиде не было полезных ископаемых. Оживленность наступала только в период человеческих Рождественских каникул – и, конечно же, для Харбингеров это не особо прибыльно, ведь для таких кланов, как Харбингер и Бальтазар, это не особо важно, ведь они очень богаты. Поэтому он не мог логически объяснить ярый интерес клана Харбингер к этой колонии.
Джаспер и его клан еще даже не решили, что будут делать с этим планетоидом, когда полностью завладеют им.
К середине дня, Джаспер вернулся в семейную резиденцию Хоторнов. Он был рад, что Лиза снова счастлива; видимо людям нравится, что робот оскорбляет их. Как странно.
Лиза даже настояла, чтобы он позволил своей матери вернуться обратно, утверждая, что неприемлемо изгонять мать во время рождественских каникул.
Когда его мать вернулась в сопровождении Лорена, она триумфально улыбалась.
– Больше не испытывай моего терпения, – предупредил ее Джаспер. – Или, когда мы вернемся домой, я изгоню тебя на самый отдаленный остров.
– Но, как я вижу, наша починка робота пришлась людишкам по душе. В итоге, мы спасли этот странный праздник для человеческих семей, – сказала она, и на ее губах появилась легкая улыбка.
– Теперь ты примешь тот факт, что Лиза будет моей?
– Нет. Я все еще против нее, – сказала она, и величественно выплыла из комнаты, гордо подняв голову.
Вскоре вернулись Корл и остальные, и Корл выглядел мрачным и злым.
– Что случилось? – спросил Джаспер. – Что ты нашел?
– Отвратительные новости, – вздохнул Корл.
Джаспер ощутил, как им овладел гнев. Он так и знал. Харбингеры что-то затевают. Они не из тех, кто проводит переговоры честным образом. Хотя самцы и не способны открыто лгать, они находят способы обойти правду, и одурачить за спиной.
– Саботаж? – сказал он.
– Нет, намного хуже, – ответил его брат.
– Что может быть хуже?
– Никакого намека на саботаж. Там не было никаких ловушек. У меня нет причин, чтобы напасть на их лагерь и сжечь там все дотла, – Корл раздраженно фыркнул. – Куда я не посмотрю везде счастье и веселье. Здесь никто не хочет войны. Эта колония полный кошмар.
Джаспер раздраженно уставился на брата.
– Мой однокладочный брат? Я могу сказать тебе правду?
– Всегда. – Корл кивнул с выражением глубокого уважения.
– Ты – идиот. – И Джаспер вышел из комнаты.
Не успел Корл выйти следом, как его перехватила Марьяна.
– Я знаю, что Джаспер собирается пригласить мою лучшую подругу Лизу на так называемое свидание этим вечером, – сказала она и взглянула на Корла. – Я просто хочу, чтобы ты знал, что моя раса очень яростно оберегает своих друзей. Я убью любого, кто станет угрожать моей подруге или рискнет навредить ей. Включая самого Джаспера.
– Уверен, я гораздо сильнее оберегаю своего однокладочного брата и нашего лидера, чем ты свою подругу, – презрительно высказался Стерран.
– Я могла бы купаться в крови тех, кто просто оскорбил бы Лизу. – Марьяна яростно зыркнула на Корла.
– Я бы голыми руками вырвал печень у того, кто бы просто косо взглянул на моего Правителя, и съел бы ее, пока он делал бы предсмертные вздохи. – Стерран триумфально уставился на нее, как будто бы ему присудили очко за находчивость.
Марьяна рассмеялась.
– Ты называешь это угрозой? Потому что для нас, это обыденный вторник.
Она гордо удалилась, а Корл ошарашено смотрел ей вслед, пока Стерран смеялся.








