Текст книги "Небесный полководец"
Автор книги: Джордж Р.Р. Мартин
Соавторы: Гарри Гаррисон,Майкл Джон Муркок,Джон Кейт (Кит) Лаумер,Реджинальд Бретнор,Хоси Синъити,Поль Андреотта
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 29 страниц)
VIII
И вдруг лето кончилось. Все оказалось поглощено лихорадкой осени. Еще и еще зрелищ, еще и еще денег, еще и еще любви. На Елисейских полях, где в сумерках внезапно зажигались уличные фонари, глаза искали глаза, пустые глаза, в которых горела золотая пыль и отражались изгибы обнаженных женских тел. Канава купил новую машину. Феррер устроил новую выставку портретов под названием «Рельефы». Он изобрел какой-то новый способ печати. Берни, выходя из кабинета босса, выглядел еще ужаснее, чем обычно. Оказалось, наш любимый редактор может потерять работу, если тираж не достигнет полмиллиона – и быстро… внезапно все в газете затрепетали. Волна паники охватила издательский офис, газетные листы летали по воздуху.
Сторк устраивал оргии в Монфоре. Мы ездили туда однажды (Ким сказала, что это может пойти нам на пользу), но продержались недолго – сказалось отсутствие тренировки. В конце каждого дня я все более остро ощущал, что иду по зыбкой тропинке, не внимая природе и противясь жизни, равнодушный к тому, что производило на окружающий сильное впечатление (этот чудесный английский фильм!), слепой к вечным красотам города (однажды вечером я проезжал в такси мимо Лувра и с полным безразличием взирал на сияющие булыжники мостовой), глухой к музыке, которая приводила в экстаз всю молодежь. Но я продолжал существовать. И приказывал сердцу биться, легким дышать, руке писать… «Стремление к убийству стало неотъемлемой частью жизни этой чрезмерно страстной пары. Достаточно было малейшего инцидента, улыбки или, быть может, слез, чтобы раздался выстрел. И никто не мог сказать заранее, кто окажется жертвой, а кто убийцей…»
Я написал очерк о тяжелой жизни жен шахтеров на северо-востоке Франции во время забастовки. (Газета приняла новое направление: «Поверь, старина, они сожрали достаточно грязи, которую мы им подавали из года в год. Ты знаешь, Серж, люди выросли. Они хотят чего-то нового».) Но пока что ради сохранения прежних позиций был проведен почти тотальный опрос на тему «Новый взгляд на супружескую измену». Поскольку ни одна из опрошенных женщин не призналась в неверности мужу, мне пришлось сочинить все самому.
Внезапно появилась большая новость: Бардо меняла любовника Началась всеобщая паника. Здание сотрясалось от крыши до основания. Команды фотографов рассылались в Кальви, Капри, Капуа. Однажды, двенадцатого октября, я сделал ошеломляющее открытие: у меня нет друзей.
Не с кем было поделиться той вампирической мыслью, которая высасывала мою кровь. Правда, Ким чувствовала себя хорошо или более-менее хорошо. В некоторые вечера она выглядела превосходно, а иногда с трудом вставала утром с постели и казалась необычно вялой. Но больше всего меня тревожило ее ненасытное желание жить, быть в движении, танцевать, ходить в гости, гулять, есть, заниматься любовью, работать. Как будто ее время истекало. Тик, тик, тик, тик. Словно какой-то демон постоянно нашептывал ей: «Поспеши, моя милая, тебе осталось немного».
– Серж, давай сходим куда-нибудь сегодня.
– Но, дорогая, мы и так ходили куда-нибудь всю неделю.
– Да, я знаю. Но я не устала.
И мы выходили из дома. Это было всегда одно и то же: самовлюбленные женщины с жидкими прическами, страдающие одышкой мужчины, которые отводили вас в угол, чтобы поговорить о новых левых демократах. «Серж, есть новый клуб, мы там еще не были. Давай сходим». В клубе пахло потом и звучала та самая пластинка, которая преследовала меня везде, куда бы я ни отправлялся, дома у приятелей, в ресторанах, в машине – какой-то кретин-англичанин, завывавший утробным голосом.
– Дорогая, тебе надо измерить температуру, – говорил я довольно прозаическим тоном, когда мы возвращались.
Может, это был просто плод воображения, но она казалась мне слишком теплой в постели. И она потеряла по меньшей мере восемь фунтов. Но Ким раз и навсегда решила наплевать на термометры, пилюли и докторов. Это была ее «Христианская наука».
– Во всяком случае, я чувствую себя хорошо.
Однажды в субботу она провела весь день лежа в постели и глядя в потолок, даже не пытаясь читать один из тех бесчисленных дешевых романов, которые прежде глотала один за другим.
– Да, – согласилась она около пяти часов. – я чувствую себя нехорошо.
– У тебя что-нибудь болит?
– Какой-то шум в голове.
Не знаю, что заставило меня пойти в кабинет и перерыть кучу старых бумаг в поисках календаря. Но моя догадка подтвердилась: в ту ночь было полнолуние, в ту самую ночь, и я ни с кем не мог поговорить об этом.
Конечно, не с Декампом. Декамп просто лопнет со смеху. И не с моей дорогой тещей. («Я очень беспокоюсь, Серж. Ким стала такой худой, она слишком много работает и питается плохо. Ты ей достаточно даешь мяса? Когда она была маленькой, я иногда заставляла ее есть. Вот, я привезла вам пачку новаросинтостенола, это новое американское средство, которое… Серж, я прошу тебя, заставь ее принимать по две капсулы в день в подслащенной воде. Ты же прекрасно знаешь, что она не станет, если ты ей не скажешь…») И не с X… и не с Y… и не с Z… Ни с кем. Как выразилась одна моя приятельница: одиночество – не такая вещь, которую можно принять или отвергнуть.
Однажды, проснувшись, я сделал второе открытие: вспомнил о своей профессии. Неплохая идея. Я поступлю со всей историей как репортер. Соберу документы, свидетельства очевидцев. Это будет объективный репортаж.
Для начала я отправился за справками в газетный архив и попросил материалы об оккультизме. Получив пачку прессы толщиной в шесть дюймов, я погрузился в ее изучение.
Она начиналась с колдовских обрядов плодородия, совершавшихся в Нижней Оверни. «Земля была мертва. Ее убили современные химические удобрения… Жители деревни подтвердили, что им никогда не доводилось убирать столь богатый урожай…» Я перевернул несколько страниц. Грандиозный исторический обзор. «В средние века по всей Франции пылали костры. В то время как человек достиг поверхности Луны, в некоторых местах люди еще поклоняются дьяволу…» Дальше. «Взбесившиеся коровы танцуют загадочный танец во время дойки…» Коровами я не заинтересовался и продолжал листать дальше. А, вот наконец-то! «…Он вонзил булавку в сердце теленка». Теплее. Я отложил эту вырезку, чтобы сделать с нее фотокопию, а заодно и ту, где рассказывалось, как туристы нашли сову с перерезанным горлом, завернутую в окровавленную ночную рубашку. Идем дальше. «…Неведомая сила сорвала ее с постели… ужас приковал ее ноги к полу… электрические лампочки взрывались, когда она проходила мимо… часы останавливались…» Мне потребовалось часа два, чтобы перерыть эту гору хлама, состряпанного второсортными репортерами. И вдруг я прочел: «Магия – это природный дар, передающийся по наследству от отца к сыну». От отца к сыну. От отца к дочери. Яблоко от яблони недалеко падает. Ищи дальше, будь внимателен… А, вот как будто что-то научное: «Когда рука приближается к конденсатору, состоящему из двух серебряных пластин, разделенных тонким слоем слюды, излучение этой руки – любой человеческой руки – путем ионизации превращает слюду в проводник. На зеркале гальванометра проецируется яркая точка, которая движется в зависимости от электропроводности слюды. Таким образом можно измерять энергию, излучаемую данным субъектом». Ланглэ, доктор медицины и психиатр, профессор Академии прикладных наук. Пролистав Ланглэ, я опять погрузился в варварство. «В полнолуние, – ну, ну, слыхали, – он очертил круг и перерезал глотки трем петухам… Сосед умер на рассвете». Наконец, ободряющее солнце статистики воссияло над этим адским шабашем. Статистику можно найти где угодно, и всегда она врет, но в то же время придает вещам некую видимость правдоподобия. Во Франции пятьдесят тысяч лозоискателей, сорок тысяч религиозных целителей. Подсчитано, что двести пятьдесят тысяч человек….. А, вот: «Миллион французов и француженок занимаются черной и белой магией». Мне просто повезло, я имел один шанс из пятидесяти. «Серж, ты сошел с ума, – сказал я себе. – Ты сам превосходный объект для заклинаний. Не надо вареных жаб, заклятых свечей, гадючьей крови, чистотела или взываний к Вельзевулу: только один взгляд, острый как алмаз, пронзает твое ледяное сердце, и оно тает, и все в нем оживает вновь».
– Что ищешь? – спросил Канава. Он только что появился в архиве, двигаясь, словно космонавт в состоянии невесомости или марионетка, у которой оборваны несколько нитей. В зубах у него торчала итальянская сигара.
– Я – жертва колдовства.
– А я – жертва недосыпания, – заявил он. – Почему другие спят нормально? Можешь мне дать вразумительный ответ? Почему я должен всем этим заниматься в нашей газете? Он получил у девушки большой квадратный ящик с этикеткой «Дворы Европы» и сел рядом со мной. – Еще вопрос, Серж. Почему эта сучка испанская принцесса пошла и сделала аборт? В семь утра Берни позвонил мне и вел себя так, будто его подключили к высоковольтной линии. По моим данным, прошлой ночью в Мадриде эта глупая шлюха была доставлена в клинику. Выскоблили, и все дела. Это мне один приятель сообщил. Заголовок пойдет такой: «Принцесса и судьба испанского трона». Как тебе? Или лучше: Альфонсо XII, гемофилия и так далее. Будет ли продолжена линия Монтоя и Кортес и Фабьенезе и моя задница? Тебе наплевать? Мне тоже. К черту, – сказал он, закрывая папку. – Я и так знаю об этих делах достаточно. Профессиональная честность – вот от чего я умру!
Он опять зажег свою сигару, которая то и дело гасла, и взглянул на меня:
– А ты что тут разыскиваешь?
– Убийство при помощи магии.
– Посмотри раздел про хиппи из Лос-Анжелеса.
– Никакой связи.
– Послушай большого брата. Это было ритуальное преступление. Не единственное. И не последнее. Сходи к Великому Экзорцисту в епархии Парижского епископа.
Теперь я внимательно слушал – он подал мне идею.
– Что еще?
– На улице Сен-Жак есть специальные книжные лавки. Там можно найти переиздания старых книг по колдовству. Красный Дракон, Альберт Малый, Альбер Великий и прочая братия.
– Ты веришь во всю эту чепуху?
– Я не верю ни во что. Я даю информацию.
– Как ты думаешь, если сделать фигуру из воска и волос, можно ли с ее помощью воздействовать на человека, которому принадлежат волосы?
– Это и есть твоя история?
– Возможно.
– Я работал с подобным делом. Два типа поссорились и стали перебрасываться заклинаниями – как в теннисе.
– Кто же выиграл?
– Газета. Мы продали в ту неделю восемьсот тысяч.
– И что с ними потом стало?
– Ничего. Один всегда носил при себе амулет – утащил с кладбища гвоздь от гроба. А второй знал формулу.!
– Какую формулу?
– Для освобождения от заклятий. – Он начал быстро креститься, бормоча: – Ласгарот, Афонидос, Пабатин, Врат, Кодион, Ламакрон, Фонд, Арпагон, Аламор, Бурсагасис, Вениар Сарабани.
– Серьезно?
– Вполне. Мой гений состоит из отсутствия терпения и чудесной памяти.
– Мишель, ты знаешь всех в Париже. Кто настоящий специалист во всех этих вещах? Должен быть кто-то один. Я не имею в виду всех этих шарлатанов.
– Я сказал тебе: Великий Экзорцист в епархии епископа. Он настоящий джокер. И у него в рукаве полно таких историй, от которых могло бы скиснуть церковное вино.
– Нет, я имею в виду оккультиста, настоящего оккультиста.
– Думаешь, у них это написано на визитной карточке? Сходи к Поуэлу или Бержье.
– Это популяризаторы. А мне нужен тот, кто действительно знает, о чем говорит. Практик.
– Сходи к Нострадамусу, – сказал он вставая, – или к Калиостро. Сходи к дьяволу. Сходи к Берни.
– Мишель, пожалуйста.
– Он все равно не примет тебя.
– Кто?
– Аллио. Он живет в Париже, бульвар Бомарше. Я дам телефон, если хочешь, но он не встречается с журналистами.
– Он принимает клиентов?
– Нет.
– Он действительно знает свое дело?
– Он единственный, кто его знает.
Канава повернулся ко мне:
– Помнишь дело Бельсерона? Того типа, который убил троих детей и заявил, что вступил в сговор с дьяволом Аллио давал показания, как эксперт. Он спас ему жизнь.
– Именно он мне и нужен., – сказал я. – Эксперт – мне нравится, как звучит.
«Эксперт, – повторил я про себя. – Если повезет, я спасу жизнь Ким».
Он согласился принять меня в пятницу вечером. История с книгой не прошла. (Люди говорят об этом много чепухи. И очень много чепухи публикуется. Моя книга будет попыткой изучить вопрос совершенно объективно. Но я не могу написать ее, не встретившись с вами.) Душещипательная история тоже не прошла. (Невинный человек может быть осужден…) Ни один из моих трюков не сработал. Но в конце концов, то, чего не смогла сделать ложь, сделала правда, когда я позвонил в третий раз.
– Опять вы? Еще не отказались от своей затеи?
– Но это может быть вопрос жизни и смерти.
– Тогда вам лучше прийти.
– Когда?
– Ну… сейчас, наверное.
У Аллио были широкие пальцы, которыми он то и дело совершал круговые движения, словно поглаживал воображаемые хрустальные сферы, подвешенные на невидимых нитях. У него была наголо обритая голова и лицо того типа, который обычно называют интересным: изборожденное морщинами, но добродушное. Он покачал свой маятник над фотографией Ким, над картой в том месте, где я красным кружком обвел Тузун Потом перешел к фотографиям Терезы, сделанным Феррером. Маятник отклонился в противоположном направлении. – Меня бы очень удивило, если бы эта девушка оказалась ведьмой, – заявил Аллио. Одну из фотографий он осмотрел более тщательно. – Она красива.
– Да, – сказал я, – очень.
– Вы говорите, она всегда носит на себе что-то зеленое?
– Всегда.
– И все вещи у нес в доме расположены косо?
– Меня всегда удивляло, как они не падают.
– Вы читали какие-нибудь книги, прежде чем прийти ко мне?
– Я читал вашу и еще несколько.
– И вы обнаружили те признаки, которые упоминаются в этих книгах?
– Да, думаю что так.
– Вы – жертва собственного воображения.
– Но…
– Подождите… Вы на девяносто пять процентов жертва своего воображения, и на пять процентов вы правы.
– А маятник, – вспомнил я, – почему он отклонился в противоположную сторону?
Аллио пожал плечами.
– Тот маленький конвертик с фотографией и прядью волос, возможно, и не был у вас похищен, не так ли?
– Возможно.
– Не могли ли вы действительно потерять его в амбаре? Или он просто выпал, когда вы открывали бумажник?
– Вполне возможно.
Он положил фотографию и долго смотрел на меня, не говоря ни слова.
– Вы любите ее?
– Какое это имеет значение? – спросил я, после того как оправился от изумления.
– Большое.
Аллио встал и прошелся по комнате. Я наблюдал за ним, и хотя он не произнес ни слова, я знал, что он имеет в виду: вся эта история держится лишь на моих иллюзиях.
– Но моя жена действительно больна.
– Ну-ну, болезни бывают от многих причин. Как зовут ту девушку?
– Тереза.
– Тереза, – повторил он. – На таком расстоянии магическое воздействие маловероятно. Видите ли, города рассеивают вредоносные излучения, потому что сами полны ими, и в результате радиус действия оказывается мал. Если только… – и он продолжал, словно сам не верил в свои слова, – если не произошел контакт между вашей женой и Терезой… Я имею в виду помимо вас.
– Нет, это исключено.
– Не могла ли Тереза завладеть каким-нибудь предметом, принадлежавшим вашей жене?
Я задумался.
– Нет. Если только она не похитила волосы.
– Хорошо. А могла какая-нибудь вещь Терезы прикоснуться к вашей жене?
– Что вы имеете в виду?
– Допустим – я не знаю – допустим, она написала вам.
– Она никогда мне не писала.
– Но, может, вашей жене? Она могла просто послать ей… пустой конверт. – Внезапно он повысил голос: Запечатанный конверт!
– Зачем?
– Воск – лучший проводник человеческих флюидов. И если устроить так, чтобы жертва коснулась воска, на котором запечатлен образ…
– Какой образ?
– Изображение… Что случилось?
Я вскочил, не в силах оставаться на месте.
– Можно еще раз прийти к вам?
– Приходите, когда хотите.
Ему пришлось еще раз повысить голос, потому что я уже был на лестнице.
Я вернулся в центр Парижа. «Пробка на бульваре Дидро и улице Риволи, избегайте Больших бульваров» – объявил звонкий девичий голос по радио в машине. Я был слишком взволнован, чтобы придумать какой-то другой путь, и надолго застрял в массе автомобилей, которые, подобно моим мыслям, продвигались вперед судорожными рывками с длительными остановками.
Когда наконец я добрался до офиса Ким – ее стол был одним из четырех в комнате – там сидели четверо посетителей. Двое молодых мужчин держали на коленях раскрытые папки и, перелистывая страницы, возбужденно разговаривали по-английски.
Я сделал ей знак выйти – и немедленно. Моя мимика не терпела никаких возражений. Когда Ким вышла, я шагал взад-вперед перед дверью лифта.
– Что случилось, Серж? Что с тобой? У меня самый разгар приема. Я положил руки ей на плечи.
– Мне нужна твоя помощь. Пожалуйста, постарайся вспомнить.
– Что вспомнить?
– Примерно полтора месяца назад. Вскоре после того, как я вернулся из Тузуна. Постарайся вспомнить одно утро… Постой, я знаю, это было, когда ты осталась в постели на следующий день после уик-энда у Сторков.
– Ну и что?
– Я, как обычно, пошел и собрал почту.
Мои слова сопровождались энергичными жестами. Я наклонился, словно собирая письма с пола, как это происходило каждое утро в течение последних четырех лет. Когда звонила консьержка, примерно в четверть десятого, я обычно был в ванной. Потом с полотенцем на шее я шел собирать письма, просунутые под дверь и, возвращаясь, быстро просматривал их. Большинство писем было для меня, а остальные я передавал Ким, которая еще лежала в постели.
– Ну? – повторила она
– Там был один конверт. Большой коричневый конверт для тебя, раза в два больше обычного.
Она смотрела на меня, открыв рот, пытаясь понять, к чему я клоню.
– Да, – сказала она.
– Ты припоминаешь что-нибудь?
– Нет, но продолжай.
– На обороте конверта было пять печатей из красного воска. Одна в середине и по одной в каждом углу. Это меня особенно волнует.
– Почему?
– Ким, пожалуйста, постарайся вспомнить. Ведь это довольно необычно – получать конверты с печатями.
– Не знаю. Но что тут такого важного, дорогой?
– Сейчас не время об этом. – Я почувствовал раздражение. – Мы никогда не получали таких конвертов.
– Нет, получали. Помнишь, как прошлой зимой Франсуа Патрис устроил средневековую вечеринку? Приглашения были в виде пергаментных свитков с восковой печатью и лентой.
– Я не говорю о прошлой зиме. Я…
– Я получаю целые тонны документов. Все пресс-атташе в Париже посылают мне свои материалы, надеясь, что я помещу их в газете. Но что с тобой, Серж, послушай, у меня важный прием. Это – представители Брустера, крупного лондонского дизайнера, и мне совершенно необходимо получить информацию для следующего номера Он выходит во вторник.
Я поймал ее за локоть.
– Одну секунду. Ты разломила печать руками, не так ли?
– Ну ладно, – похоже, она смирилась с моим допросом. – Я сломала печати, что из того?
– И ты не помнишь, что было внутри?
– Мы пошли по второму кругу, – сказала она. – Да, я помню.
– Что?
– Приглашение на приватный просмотр.
– Какой приватный просмотр?
– Не знаю. Я просто предположила Это мне начинает надоедать.
– Что, если там не было ничего?
– Дорогой, ты, наверное, не в себе, ты просто действительно сошел с ума!
– Ты не поинтересовалась, откуда оно?
– Это мне начинает надоедать, – повторила она – Почему ты задаешь такие вопросы, Серж? Послушай… – Искра иронии зажглась в ее глазах. – Будь у меня любовник, он не стал бы писать любовные письма, запечатанные воском. Почему ты спрашиваешь про это?
– О, черт!.. Ладно, не обращай внимания. – и я нажал кнопку лифта. – Возвращайся к своим англичанам. Извини меня. Я… – Мне хотелось сочинить хоть какое-нибудь объяснение. – Я должен был получить из провинции один важный документ для статьи, мне показалось, что я по ошибке дал его тебе и… Ладно, извини, забудь об этом.
– Мы сегодня идем в кино, дорогой?
– Нет, – сказал я, – мы обедаем дома.
– Ты заедешь за мной?
– Не улыбайся, – попросил я, заходя в лифт. – ради Бога не улыбайся.
Она наклонилась, когда лифт начал опускаться.
– Прими валидол, дорогой. Я просто…
Вернувшись к остановке, я долго не мог найти билет. Пришлось выгрузить все содержимое карманов на скамью. Наконец он нашелся, и через 20 минут я прибыл в офис. Мой ум был расслаблен, как после долгой беспробудной пьянки.
Невозмутимый Феррер возился со своими диапозитивами.
– Иди сюда, Серж, – позвал он и вручил мне увеличительное стекло. – Вот, посмотри.
Насколько я мог видеть, это были фотографии облаков.
– Большая гроза пятнадцатого октября. Я ездил в Брест по поводу той истории о пропавшем адвокате. Но больше всего меня интересовал Сен-Мишель. Смотри…
Гора Сен-Мишель выступала из тумана волн облаков, из пустоты и моего кошмара, словно застывшая в небе каменная молитва. (Может, ей могла бы помочь вера в Бога?)
– Но Берни этим не интересуется, – продолжал Феррер, – Хочу послать в Имаж де Франс. Как ты думаешь, стоит?
– Я тоже не интересуюсь.
– Что случилось, Серж?
– Чем сейчас интересуется Берни? – спросил я. Вопрос казался мне чрезвычайно важным. Я обратился к Фернану, составителю макета: – У тебя случайно нет вечерней газеты?
– Только что принесли последний номер, – сказал он, протянув мне «Франс Суар».
Я начал читать колонку за колонкой, и на третьей странице нашел то, что хотел, – эго была настоящая удача. Сложив газету, я бросился к стеклянной кабинке, в которой обитала Сюзанна, секретарша Берни.
– Шеф один?
– Можешь зайти.
Берни правил рукопись. Это занятие всегда выводило его из себя. «Все нужно делать самому».
– Ты видел это, – спросил я его, бросив перед ним заметку. Она называлась «Героин опять убивает». История о подростке, покончившем с собой на пляже у Перпиньяка. Довольно заурядная история, но я знал – и делал ставку на это, – что тема «Юность и наркотики» была у нас самой ходовой последние три недели.
– Парню было всего восемнадцать, – продолжал я.
– Я знаю.
– У него, наверное, были отец, мать, девушка. Как ты дошел до такого состояния?
– Я мне что прикажешь делать с этим?
– Ты удивляешь меня, Андрэ. У тебя есть дети?
– Да, – сказал он, даже не поднимая головы, – сын, пятнадцати лет.
– Несмышленый, легкомысленный и такой беззащитный. Все вечера с мечтательным видом что-то наигрывает на гитаре.
– Что ты пытаешься подсунуть мне? Берни наконец взглянул на меня. – Мой сын играет на гитаре, но в остальном он такой же шалопай, как и все остальные.
– Может, у него есть дневник?
– Что?
– Почему эти мальчишки убивают себя? Должна быть причина Тут дело не в водородной бомбе и не в «потребительском обществе». Андрэ, этот парень из Перпиньяка интересует меня больше, чем все события в Английской королевской семье (статья, которую правил Берни, называлась «Маргарет и K°»). Он для меня важнее тех, что разгуливают по Луне.
– Переходи к делу, – перебил Берни с явным раздражением. – Чего ты хочешь?
– Я хочу написать очерк об этом юнце, опросить всех, кто его знал, его учителей, родителей, друзей. Мне хотелось бы знать, что он читал, о чем мечтал, я хочу сделать то, чего до сих пор не сделал никто, – понять. Хочу найти истину. Полный портрет. И я хочу показать читателям: это может случиться с вашим сыном.
Похоже, у Берни загорелся интерес в глазах.
– И сколько времени тебе понадобится?
– Дней десять, может, две недели. – Он вытаращил глаза Не давая ему опомниться, я пустил в ход тяжелую артиллерию. – Уверен, ребята из «Кулис дю Монд» уже в Перпиньяке. Но они проторчат там сутки и получат лишь то, что мы читали сотни раз. Черт возьми, Андрэ, давай посыплем немного соли на рану. Давай возьмем под защиту этих юнцов. В конце концов, это наш долг. Мы – единственная газета, которая может тут что-то сделать. – Я знал, что мой завершающий выпад достигает цели.
– Две недели? О чем ты говоришь? Ты мне нужен здесь. Я собирался послать тебя в…
– Думаешь, я делаю это для забавы? Или ради выгоды?
– Тогда зачем?
– Андрэ… – Я сделал очень серьезное лицо. – Однажды человек вроде меня говорит себе: «Неужели ты собираешься провести всю оставшуюся жизнь, занимаясь чепухой?»
– Я говорю себе так с девяти утра и до десяти вечера, – возразил он. – И не теряю от этого сон. Постарайся уложиться в пять—шесть дней.
– Постараюсь, но обещать не могу. – Я снял телефонную трубку и подал ему. – Позвони в расчетный отдел, пусть мне дадут аванс.
– Когда ты хочешь поехать?
– Вчера.
Вечером, когда я собирал вещи, Ким спросила:
– Твоя поездка имеет отношение к тем бумагам, про которые ты говорил утром?
– Некоторая связь есть, – уклончиво ответил я.