355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джорди Риверс » Эра одуванчиков (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Эра одуванчиков (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:47

Текст книги "Эра одуванчиков (ЛП)"


Автор книги: Джорди Риверс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)

И вскоре лес, поняв, что ему не укрыть свою добычу, расступился, превратившись в высокий светлый сосновый бор, устланный мхом и кое-где поваленными деревьями. – Так-то лучше, – подумала Джорди, чувствуя, как сердце ее совершенно оглушительно бьется в груди. От радости. На преследовавших ее от начала соснового леса бабочек она уже не обращала внимания. Крики Майкла стали совсем отчетливыми. И в голосе его так же слышалось облегчение. Скорее всего, с ним все было в порядке. – Я здесь! – опять услышала Джорди. – Где? Я не вижу тебя! – Здесь! Тут яма! В этот момент Джорди увидела впереди казавшееся на первый взгляд совсем небольшим углубление в земле среди широко отстоящих друг от друга деревьев. Девушка бросилась туда и сама не заметила, как на подступах к краю вмятины земля ушла у нее из-под ног. Мох просто провалился под нею, и все. Джорди заскользила по нему вниз. Яма оказалась достаточно глубокой. Приземлилась она на что-то твердое нос к носу с Майклом. Он сидел или стоял, понять было сложно, по пояс в черной жиже, которой был заполнен низ провала. – Ты цел? – спросила она, ощупывая его плечи и ребра. На лице Майкла красовались грязные разводы. Видимо, он плакал и размазывал слезы руками. Но сейчас он кивал ей, широко улыбаясь. Последние лучи заходящего солнца пронзали вечерний лес. – Моя нога застряла под бревном, – пожаловался он девушке. Только тут она заметила, что приземлилась на огромное бревно. Покрытое мхом, оно давало о себе знать всего лишь узкой зеленой полосой, пересекавшей черный круг болотной жижи, словно стрелка компаса. – Ого! – протянула девушка. Она соскользнула в воду, которая оказалась ей по колено, и попыталась его сдвинуть. – Ты чего это разлегся? – тут же спросила она Микки, поняв, что он сидит, а не стоит. – Не могу встать, – пожал он плечами. – Я упал как-то сразу под бревно. – Вот же тебя угораздило, – рассмеялась Джорди. Сейчас все казалось не страшным. Он нашелся, и с ним все было в порядке. Джорди вздохнула и погрузила руки в черную воду, чтобы по ноге Майкла добраться до того места, где застряла его ступня. Жижа была теплой и противной. Джорди постоянно фыркала и строила смешные рожицы. Майкл вовсю хихикал над нею. Та смешила его специально. Ступня Майкла попала в ловушку между сучком и бревном. Сучок же прочно застрял в земле. Сдвинуть бревно хоть на миллиметр не представлялось девушке возможным. Она не могла обхватить и половину его окружности руками. Тут они заслышали голоса Оливии и Ришара. – Осторожнее! – тут же крикнула им Джорди. – Не придавите нас, когда будете падать сюда! На краю ямы, осторожно заглядывая к ним, показалась Оливия. – Майкл! – только и сказала она, увидев по пояс погруженного в черную то ли воду, то ли жижу мальчика. – Я застрял! – весело сообщил он ей. – Я вижу, – улыбнулась она, всхлипнув. Потом заправила за ухо прядь волос, выбившихся от быстрой ходьбы. Она смотрела то на Микки, то на Джорди. Ришар осторожно спустился к ним в яму с другой стороны. Вода стала впитываться в ткань его джинсов с заметной глазу скоростью. Потому что они стали влажными и черными сантиметров на пять выше уровня икр, по которые он стоял в болотной жиже. Перешагнув бревно, Ришар попытался в одиночку поднять его. Он смог почти полностью обхватить ствол длинными руками. Но в итоге у него ничего не получилось. – Я найду Терезу, – произнесла Оливия, наблюдая за его действиями. – Тут понадобится целый отряд, – сказала ей Джорди. Хотя, кроме могучей поварихи, больше им было некого звать на помощь. Если Тереза не справится, придется вызывать службу спасения. Оливия кивнула и ушла. – На три-четыре! – подмигнула Джорди Ришару, и они вновь попытались побороться со старой сосной. И все так же безуспешно. Бревно, казалось, даже не воспринимало таких соперников всерьез, оставаясь равнодушно неподвижным. – Тереза! Сюда! – послышались крики Оливии. Джорди еще раз вздохнула, утерла грязным плечом нос, который чесался, и подумала о том, что в минуты волнения голос Оливии еще прекраснее. Теперь она уже могла думать о таких вещах. Они откинулись на спину, погружаясь по пояс в теплую воду. Ришар с одной стороны от Микки, Джорди с другой. О насекомых, обитающих в глубокой луже, ставшей их ловушкой, девушка даже думать не хотела. – Знаешь, Микки, что я тебе скажу, – произнесла Джорди, глядя вверх, на смыкающиеся в синеве верхушки сосен. – Что? – спросил он наивно. – Я поняла, что очень люблю тебя! Очень, очень сильно. Майкл ничего не ответил. Джорди резво повернула к нему голову. Он улыбался. Ришар, ставший невольным свидетелем их разговора, почтительно смотрел в сторону. Джорди подумала, что он, не задумываясь ни на секунду, прыгнул к ним. Хотя на нем была дорогая одежда и часы. Сейчас они покрылись черной пленочкой, сквозь которую проблескивал серебристый металл. А их можно было снять. Ришар поймал ее взгляд и улыбнулся. – Добро пожаловать в семью! – девушка протянула ему руку. Он улыбнулся еще шире и уверенно сжал ее маленькую ручку своей длинной и на удивление широкой ладонью. – Мяу! – раздалось сверху. – Бали! – воскликнули Джорди и Микки хором. – Я совсем про тебя забыла! – сказала девушка. Котенок метался из стороны в сторону у самой кромки впадины. Он смотрел на хозяйку, пытаясь отыскать место для спуска. – Даже не думай, – сказала Джорди. – Ты здесь утонешь. А хотя… Она посмотрела на Майкла. Вода не была холодной, но мальчик успел замерзнуть, сидя в яме без движений. Губы его посинели, и он начинал дрожать. Джорди поднялась на ноги и взяла Бали в руки. Тот не сопротивлялся, только растопырил лапы и уставился расширившимися от волнения желто-зелеными глазами вниз на черную лужу. – Погрей Майкла, он совсем замерз, – сказала Джорди, передавая котенка мальчику. Микки прижал Бали к груди и стал гладиться щекой о его маленькую головку. – Он и правда теплый, – улыбнулся Майкл девушке. Время от времени Джорди с Ришаром пытались поднять бревно, но больше, чтобы согреться, нежели в надежде сладить с ним. Все решилось с появлением Терезы. Она поменялась с Джорди местами, потому что места в яме больше не было. И уже через пару мгновений Майкл выкарабкался наверх. – Как она это сделала? – беззвучно, одними губами спросила Джорди у Ришара. Тот только развел руками. – Тереза, мы ведь друзья? – спросила Джорди, глядя на подвинутое бревно. По бокам ямы, где бревно вросло в нее, теперь виднелись два коричневых месяца на зеленом мхе. След от сдвига. Тереза рассмеялась в ответ. Все улыбались. Страхи, еще недавно сводившие их с ума, развеялись. Вместе с последними проблесками солнца. Вечер скоро должен был смениться ночью. Все вместе они двинулись назад в пансионат. Майкл прижимал к себе Бали, Тереза прижимала к себе Майкла, обхватив сына крупной рукой за худенькие плечи. Ришар шел рядом с ними, мокрый, перепачканный, но довольный. Джорди слышала, как он иногда шутил. В светлых волосах его, как в поле борозды, виднелись черные неровные следы от пальцев. Это он пытался взъерошить свои волосы грязными руками. Джорди с Оливией потихоньку отставали от них. Наконец, они совсем остановились. Инициатором остановки была Оливия. Они повернулись лицом друг к другу и сначала просто стояли, любуясь. Оливия с улыбкой осматривала Джорди. С ног до головы. И все находила восхитительным. И почерневшие от воды сандалии, и мокрые шорты, и футболку, и руки в темных ручейках болотной воды. Оливия хотела сказать Джорди что-то о том, что девушка не может провести день, чтобы не перепачкаться, как маленький ребенок, но вместо этого сказала: – Я люблю тебя. Джорди улыбнулась счастливой довольной улыбкой. Признание Оливии не требовало ответа. Во-первых, оно было скорее похоже на нечаянное озвучивание мыслей, во-вторых, ответ этот прекрасно был известен обеим. Девушка заметила затяжки на рукавах блузки Оливии и улыбнулась еще шире. На этот раз с нежностью. Воображение рисовало ей прекрасные картины того, как молодая женщина отчаянно продиралась сквозь чащу леса в поисках горячо любимого ею мальчика. Потом они обнялись. А когда отпустили друг друга, на блузке и юбке Оливии остались мокрые пятна в тех местах, в которых она прижималась к Джорди. Засмеявшись и взявшись за руки, они пошли к пансионату. – Какая ты, оказывается, бываешь серьезная, – сказала Оливия. – Бываю, – согласилась Джорди, притягивая женщину к себе за руку. Та, смеясь, уткнулась ей в плечо, и они побрели дальше. Глава 40. Предвкушение Следующее утро было прекрасным. Но не как всегда. Сегодня Джорди чувствовала особенную легкость и радость. И мир вокруг казался ей чуточку более волшебным, чем обычно. Началось все с того, что, выйдя в половине седьмого на крыльцо, она обнаружила хозяйку пансионата собственной персоной, расположившуюся на скамье перед главным входом. Вот это сюрприз! Оливия давно так не делала. С тех самых пор, как приехали с проверкой из прокуратуры. – Доброе утро! – хитро улыбнулась девушка, подходя к женщине. Оливия подняла на нее глаза, и то, что Джорди увидела в них, заставило ее замереть на месте от восторга. Это прекрасное ощущение, когда ты понимаешь, что сбывается твоя самая заветная мечта. Когда ничего еще не случилось, но все вокруг говорит тебе об этом. Когда ты видишь, как это происходит вокруг тебя. – Привет, – так же улыбнулась Оливия. Джорди села рядом с ней на лавочку, положив локоть на спинку. Ее рука свободно свисала вниз и пальцы вот-вот должны были коснуться плеча Оливии. Но не касались. По тому, как Оливия расслабленно и спокойно сидела, дышала, держалась, Джорди почувствовала, что все изменилось. Они обе смотрели на начинающий просыпаться в рассветных лучах лес. С горных вершин, как всегда, доносился хрустально чистый звон колокольчиков. И все так тихо и красиво. Это прекрасное ощущение, когда совершенно не нужны слова. Когда все чувства и эмоции можно разделить просто одним общим бытием. Майкл прибежал к ним, протирая глаза. Еще не проснувшийся. – Надевал майку, подошел к окну и увидел, что вы сидите на лавочке, – сказал он, зевая. Он сел на сверкающую росой траву, закрыл глаза и положил голову на колени. – Майкл, вставай, мокро, – сказала ему Оливия и похлопала ладонью по скамье около себя. Он послушно поднялся и сел рядом с женщиной. – Я придумал конкурсы на вечер, – сказал он, немного проснувшись. «Конкурсы! Конечно, вечеринка по поводу завершения строительства и открытия бассейна», – подумала девушка. Микии посмотрел сначала на Оливию, потом на Джорди. – Старички будут бегать наперегонки? – спросила девушка. – Нет, – улыбнулся он своею наивной улыбкой. – И не скажу, какие, – тут же добавил он. – Ну хотя бы намекни? – подначивала его Джорди. – Нет! – отрицательно мотал он головой. Джорди смеялась. Оливия слушала их разговор, продолжая созерцать утренний пейзаж. Розы, сад, лужайка, еще не успевшие сбросить с себя оцепенение сна, с благодарностью встречали ласковое солнце. Воздух был прохладным и свежим. Должная наступить к полудню жара давала о себе знать только ослепительно голубым безоблачным небосклоном. – Вот уж кого я не ожидала встретить с утра пораньше, так это вас троих, – услышали они голос Эрики. Помощница Оливии спустилась к ним с крыльца. – А мы вот, – Джорди развела руками, – сидим. Присоединяйся. Девушка поднялась, Оливия с Микки подвинулись в ее сторону, и Эрика смогла тоже присесть рядом с ними. То есть Оливии даже и в голову не пришло предложить помощнице освободившееся место Джорди. Сейчас, более чем когда-либо до этого момента, она не могла позволить, чтобы между ними кто-нибудь находился. Целый день они не отходили друг от друга. Где находилась одна, там автоматически была и другая. И если раньше они пытались держать хоть какую-то дистанцию, то сейчас, даже когда просто стояли рядом, их тени сливались в одну. Сей факт ускользал от всеобщего внимания только благодаря тому, что все были заняты предстоящим празднованием. Ремонтные работы закончились. Рабочие свернули свои инструменты, убрали за собой последний мусор и покинули пансионат. Спортзал и кабинеты были сданы еще пару недель назад. Из недоделанного оставался только сайт, старая версия которого была создана лет пять назад и сейчас подвергалась обновлению. Охваченные идеей должного состояться вечером праздника и старички, и работники весь день находились в состоянии, близком к эйфорическому. Глаза горели, наряды готовились, территория вокруг бассейна украшалась. Руководил всем Майкл, которого от радости потряхивало так, что девушка уже начинала за него переживать. Ришар смотрел на все несколько ошеломленно. Он, видимо, не ожидал столько кипучей деятельности в пансионате для престарелых. Тереза, только сейчас позволившая вчерашнему волнению обрушиться на свою нервную систему, постоянно выходила на крыльцо и кричала Майклу, чтобы он оделся, разделся, накрыл голову, обулся, попил воды, вытер лицо и так далее. Под конец Микки не выдержал, покинул свой боевой пост в эпицентре работ по созданию праздничной обстановки и подбежал к матери. Джорди с Оливией в этот момент оказались рядом потому, что выносили на улицу фрукты. – Мама, на меня не надо ругаться. Скажи мне просто, чего ты хочешь? – сказал мальчик, устало опустив руки и вопросительно глядя на Терезу. От его слов женщина еще больше взволновалась. – Мне что, теперь и покричать на своего ребенка нельзя? – спросила она у Джорди, прекрасно представляя, откуда растут ноги у такого либерального поведения Микки. Та только пожала плечами, а потом осторожно помотала головой. Посмотрев на Оливию, она поняла, что молодая женщина не собиралась вмешиваться в их дискуссию, пребывая где-то в своем измерении. – А зачем кричать? Когда можно попросить, – рассмеялась через секунду девушка. – Просто скажите ему, чего вы хотите! – Я хочу, чтобы ты подошел и обнял меня, Майкл! – произнесла Тереза, стараясь, чтобы голос ее звучал строго. Но нотки отчаянной мольбы не ускользнули ни от кого. Микки расслабленно улыбнулся и прижался к матери. Такой худенький и хрупкий мальчик к такой большой и сильной женщине. – И делал так каждые полчаса! – заявила Тереза, видя, что метод работает. Джорди весело подмигнула ей и побежала догонять Оливию, которая уже передавала фрукты Эрике. Та сервировала расставленные вокруг бассейна столики. Наконец, все разошлись по своим комнатам, чтобы в вечерних уже нарядах выйти на улицу и приступить к празднованию. Глава 41. Праздничный вечер Джорди особенно надеть было нечего. Что, впрочем, не сильно ее беспокоило. Она чувствовала себя уверенно в любом одеянии. А в условиях постоянной работы на земле чистая одежда уже выглядела празднично. Поэтому девушка облачилась в белую футболку, казавшуюся белоснежной на ее загорелом теле, и выстиранные короткие джинсовые шорты. Помыла голову, отчего влажные волосы стали еще больше завиваться. Нацепила свои обыкновенные сандалии на босу ногу. И с самой счастливой улыбкой выскочила на улицу. Ждать. Оливия, девушка была в этом уверена, должна была подойти к вопросу своего праздничного облачения более тщательно. Все-таки она королева в своем королевстве. И теперь Джорди, усевшись рядом с причесанным и умытым Микки на спинку скамьи, снедаемая восторженным любопытством, ждала, когда же хозяйка пансионата появится на ступенях главного входа. В таком состоянии Джорди была готова провести сколь угодно много времени. Что-то назревало. Что-то невероятно прекрасное и волшебное. Волшебство ощущалось везде вокруг. А момент предвкушения не мог, по ее мнению, сравниться даже с самым моментом претворения мечты в жизнь. Вот оно – чудо. В каждом вздохе. Смешано с вечерним запахом свежести и скошенной травы, с ароматом роз. Оно в каждом неспешном движении улыбающихся старичков. В нежном пении спрятавшихся в листве деревьев птиц. Каждый миг ты запоминаешь с особой остротой, потому что это миг твоего счастья, твоей победы. Вон она – вера. Тебе кажется, что весь земной шар вертится одной только твоей верой в то, что должно вскоре произойти. Это момент божественного могущества. Когда ты не думаешь о падении. Его нет. Потому что есть только этот миг взлета в небеса. Джорди хотелось обнять весь мир. Весь мир она ощущала в своем сердце. Он был там. Оливия вышла на крыльцо, и Джорди с Майклом чуть было не свалились с лавочки от изумленного восторга. Она огляделась и нашла их двоих, с раскрытыми ртами, усевшихся, как галчата, на спинку скамьи. Оба только хлопали глазами, не находя слов.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю