Текст книги "Вампиры [Vampire$] (ЛП)"
Автор книги: Джон Стикли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 13
Сначала трос привязанный к арбалетной стреле запутался. Только Джек поднял оружие и приготовился стрелять, как понял, что он не провисает. Он велел Джоплину по радио, ликвидировать неприятность, а затем стал рядом с остальными, ожидая ответа, когда второй демон медленно приближался к ним.
Он почти дошел до фонаря слева, когда Джоплин ответил, что он знает в чем проблема, что трос зацепился за дверной косяк, и ему придется открыть дверь, чтобы исправить это. Джек вздохнул и чертыхнулся, затем приказал остальным вернуться к дверному проему.
Ему пришлось дважды окликнуть Феликса по имени. Мужик, казалось, был загипнотизирован видом разорванных на шее головореза тканей.
Поэтому они все отступили к двери и стояли там, моментами ослепляемые периодическими резкими вспышками Техасского солнца, пока Джоплин возился с дверью.
Исправление заняло пять минуть.
Из-за слепящего солнца имело смысл держать детектор включенным. Но вряд ли что-нибудь нападет на них при ярком солнечном свете. И к тому моменту, когда детектор перешел с БИИП-БИИП-БИИП на биип… биип… биип, показывая, что второй монстр отступил, Джек больше не выдержал этого звука. Он потянулся к механизму в руках Кота, и отшвырнул его, вспыхнув от гнева.
– Все готово, – объявил Джоплин, просовывая голову внутрь.
– Хорошие новости, – скривившись ответил Кот. – Теперь, может быть, ты сможешь это исправить.
И он поднял детектор, показывая, где Джек вырвал выключатель.
Поэтому им пришлось постоять там еще немного, пока Джоплин, с шахтерским фонариком на голове, починил тумблер выключателя с помощью бумажной скрепки и проволоки.
Это заняло еще пять минут.
К тому времени, когда они вновь встали позади двух фонарей, настроение Джека было испорчено. Задержки сбили их настрой. Его команда выглядела напряженной, исключая Феликса, который был просто парализован – он не чувствовал, насколько стало жарко.
И он не мог вынести этого проклятого бибиканья.
Но детектор выполнял свою работу. Биип становилось все чаще и чаще, как и раньше, и когда они достигли предыдущей точки, снова появился головорез, на этот раз справа. Со стороны Кота.
– O'кей, народ, – приказал Джек, поднимая арбалет, – не спать.
И тогда правый фонарь начал мигать.
– Дерьмо! – прошипел Джек, опустил арбалет и посмотрел на остальных членов команды, когда свет моргнул и выключился. Только головорез продолжал движение. Он был всего в двадцати футах. И приближался неотвратимо.
Джек не знал, что делать. Он не хотел сражаться в темноте. Но он не хотел начинать все снова. К тому же, черт возьми, это было просто небольшое короткое замыкание!
– Кот! – сердито рявкнул он. – Почини этот свет!
Кот, чья неспособность что-либо починить была легендарной, просто обернулся и спросил, – Как?
– Я не знаю, черт возьми! Поиграй с ним.
Кот колебался. Головорез теперь был всего в пятнадцати футах.
– И поторопись! – прорычал Джек.
Кот кивнул.
– Ладно! – Он бросился вперед и наклонился над мерцающим фонарем.
– Ну? – требовательно спросил Кроу несколько секунд спустя. Головорез был теперь всего лишь в дюжине футов – шесть шаркающих шагов – и конец. И всякий раз, когда фонарь мигал, он, казалось, полностью исчезал. Это действовало на нервы.
– Ну? – повторил Джек, еще громче, чем раньше.
– Я наверное знаю, как это починить, – ответил Кот взволнованно.
– Что? – закричал Джек, обеспокоенно.
– Я думаю, я могу это исправить!
– Да? – тупо ответил Джек, все еще глядя на приближающегося шаркающего монстра.
– Я действительно думаю, что смогу. Думаю, это просто лампочка.
Головорез теперь находился менее чем в десяти футах. Только он похоже не двигался к Коту. Скорее к Джеку, который стоял в центре строя.
Но нет. Слишком тесно. Слишком близко.
– Кот! Неси фонарь сюда и почини его.
– Нет. Секундочку. Я понял.
– Кот! Иди сюда!
– Не мог бы ты заткнуться на минуту? Я знаю, что смогу… Да. Вот. Я понял!
И фонарь погас.
– Кот!
Нет ответа.
– Кот! Что ты делаешь? – заорал Адам, молчавший до сих пор.
Но все равно нет ответа.
– Адам! Включи свою нагрудную лампу. Это..
– Это отпугнет их, бвана! – прорычал Кот, раздраженно.
– Кот! – заорал Кроу, облегченно. – Давай…
– Тихо, черт возьми! У меня все исправлено. Вот!
И загорелся свет и искривленная рука монстра сомкнулась на горле у Кота, и серые зубы сверкнули, и Кот вскрикнул, – Иисусе! – и попытался вырваться, но монстр держал его, и Джек, направив арбалет в цель, выстрелил с бедра, и огромная стрела с хряском вошла в грудь монстра и тот завизжал, задергался, затрепыхался, но все еще держал Кота, который бился и болтался, как тряпичная кукла и Джек позвал Адама и Феликса, прийти и помочь, потому что знал, Коту не пережить такой встряски.
Адам уже был в пути, мчась вперед с пикой в руке, крича, – Кот! Кот! – Но он никогда не принимал в этом участия. Он был всего в нескольких шагах, когда монстр подпрыгнул и взвыл еще сильнее, и длинный трос рассек воздух, как скакалка, и стегнул Адама по левому виску, перевернув его в воздухе вверх ногами и сильно ударив о пыльный цемент.
Краем глаза Джек увидел как упал Адам и понял, что с ним все в порядке, просто контузия, но теперь это не имело значения. Адам не мог им помочь.
– Феликс! – завопил Джек. – Феликс!
Но Феликс просто неподвижно стоял, глядя на это, не узнавая даже голос Джека.
Когда Джек добрался до них, Кот был едва жив. Он сомневался, что вампир, насаженный на кол, шатающийся и плачущий в агонии, даже помнил о своей добыче. Но он все еще держал Кота, тряся им в такт своей боли. У Джека не было идеи, как выручить Кота.
Он глубоко вздохнул и бросился вперед, обхватив их обоих и повалив на пол.
Это усугубило ситуацию. Вампир, возможно забыл, что он держал Кота, но конечно же, заметил Джека. Он зашипел, заплевался, и ударил его как змея, зубами. Только захват горла Кота рваногорлым, удерживал серые зубы на расстоянии от лица Джека. И когда одна из скрюченных рук освободилась от Кота, чтобы схватить его, у Джека было около полутора триумфальных секунд, прежде, чем он почувствовал, что за потрясающие тиски сжали его руку. И он вырывался и бил монстра, чтобы освободиться, но был таким-же беспомощным, как Кот, который, как сумасшедший, не выпускал из рук фонарь.
– Феликс! – отчаянно кричал Джек. – ФЕЛИКС! – когда все трое крутились и бились и шипели, отбрасывая тени в свете фонаря, поднимая тучи пыли.
Лебедка резко рванула, и потащила их к дверному проему. Сначала Джек испытал восторг – солнечный свет убьет его – и затем он вспомнил, как он умрет и насколько палящим будет это пламя.
– Нет! – закричал он в наушники. – Карл! Выруби! Ты спалишь нас живьем!
Трос замедлил движение.
– Феликс! – отчаянно кричал Джек. – ФЕЛИКС!
Монстр начал крутиться и плевать на них снова.
– Кот! – орал Кроу. – Брось этот чертов фонарь!
– А? – забормотал Кот. Затем – O… да!
И он наконец выпустил фонарь, чтобы использовать обе руки, и фонарь отлетел, и громко хлопнул о цемент и покатился, заливая светом пыль, прежде чем был отброшен ботинком чернокожего человека, шести футов и четырех дюймов роста, убитого во время ночной работы на Техасском кладбище.
Человек все еще носил униформу. Он все еще носил свое имя, – Рой, – на маленькой нашивке над левым нагрудным карманом.
Но ему было все равно. Ему было все равно, во что он одет. Ему было все равно, что он был – Рой. – Он интересовался только запахом жизни, откачиванием крови.
Полдюжины других, маячивших за ним в темноте, чувствовали то же самое.
Первым человеком, увидевшем орду, стал Адам, растянувшийся, оглушенный и окровавленный, на краю светового круга другого фонаря. Он все еще не мог подняться, он мог только стонать, – Сладчайший благословенный Иисус! Джек! Осторожнее!
Джек увидел их. Он увидел – сколько их? – шесть, семь, восемь, сколько там? Пойти к ним, перетасовать их и он не мог освободиться от этого маленького сквиртуна, который их уже обкончал, тем более спасти Кота, тем более что-то сделать с другими.
– ФЕЛИКС!! – закричал он и затем, в панике, впал в неистовство.
Он схватился за древко огромной стрелы, уже пронзившей монстра, и яростно заработал взад-вперед в ране. Монстр взвыл и плюнул и поизвивался немного и его упрямые руки начали судорожно сжиматься и разжиматься, и во время одного разжимания, Кот вырвался за секунду, а Джек жестко оттолкнул своего друга в безопасное место, ударом бронированного сапога в грудь.
Но он все еще был в его руках, он все еще был в руках маленького отхаркивающегося дьявола и он видел, как остальные подшаркиваются поближе, слышал звук их высохших, мертвых ног в пыли, почти чувствовал их грубые руки и серые клыки…
– ФЕЛИКСЧЕРТВОЗЬМИ! – вопил он и хватал маленького монстра и переворачивал и отбрасывал его с каждой унцией страха, чтобы он убрался от него.
Раздался звук разрываемой кольчуги, ткани и плоти, и Джек Кроу был свободен.
Когда он торжествующе встал на ноги, там был Рой, лицом к сгнившему лицу. Рой зашипел. Его огромные черные руки сомкнулись на горле Джека.
Джек был беспомощен и знал это, и он нажал на переключатель на нагрудном кресте, и галогенный свет ослепил их обоих и причинил вампиру боль. Он изогнулся и завизжал в агонии от света, излучаемого крестом, дым уже поднимался с поверхности его мертвой кожи.
Это спасло жизнь Джека, когда он отбросил источник света, и Джека, от своего тела.
Джек первым шлепнулся грудью о бетонный пол, и галогенные лампы взорвались в пыльной тьме под ним, и внезапно все стало так, будто для него не было света и никакой надежды и Феликс не двигался и именно тогда заместитель Кирк Томпсон, испугавшись звуков, услышанных в радио Джоплина, ворвался в пещерную тьму со своим магнумом.44 в руке.
Он бросил один скептический взгляд, чисто-героический тип, широко расставил ноги, поддержал свою правую, стреляющую, руку левой, и открыл огонь. Он был снайпером. Его две первые экспансивные пули поразили Роя точно в грудь. Следующая ударила маленького пронзенного, измочаленного, в левую часть головы. Третий выстрел проделал дыру в плече старухи, уже хромой, которая сделала еще один шаг в сторону Адама, пока молодой священник еще не видел ее.
Это была отличная стрельба. Выстрелы были смертельны по своей точности, отстояли друг от друга не более чем на пол-секунды, и бесполезны против нежити.
Они имели некоторый эффект. Вампиры взревели и задергались, старуху, подкрадывающуюся к Адаму отбросило назад, все глаза обратились к заместителю…
Все глаза… Глаза Феликса.
Боже мой, подумал Джек, глядя на своего стрелка, он сделает ход!
И тогда Команда Кроу увидела его, начавшего выбивать козыри.
Глава 14
Первые два выстрела Феликса, как и заместителя, поразили Роя. Но в то время как Кирк попал в грудь Роя, Феликс влепил ему в лоб. И в то время, как магнум 44 Кирка был заряжен экспансивными, всего лишь свинцовыми, девятимиллеметровый Феликса был заряжен серебром, благословенным Наместником Христа на Земле, и они разворотили полудюймовые дыры в черепе. Рой завизжал, схватился руками за раны и упал, извиваясь на цемент.
Но Феликс этого не видел. К тому времени, когда Рой упал, Феликс дважды выстрелил в старуху за Адамом, в горло и в грудь, маленькому, подстреленному из арбалета, в живот, и сделал по одному выстрелу в трех следующих выходящих из тени упырей: учителя средней школы, все еще носившего свои разбитые очки, средних лет мать из трех пропавших без вести в течение двух недель и молодого торговца наркотиками, который дождался слишком позднего времени для совершения покупки.
Они все еще были головорезами. Все они. Слишком недавно умерли, чтобы иметь мысли или идеи или понятия или чувство собственного достоинства. Но они всегда знали голод.
И теперь они вспомнили боль.
Их раны причиняли им жгучую, невыносимую агонию, раны, которые никогда не заживут. На мгновение монстры забыли свою добычу, забыли запах крови, забыли свою жажду. Они думали только о боли.
В этот миг, Феликс шагнул вперед, выталкивая патронную обойму правой рукой и за секунду щелкнув левой.
Затем он загнал патрон в патронник, выполнив все три действия, как одно движение.
Как робот, подумал в этот момент Кот. Как машина.
Феликс остановился в центре участка освещенного двумя фонарями и быстро осмотрел мучившиеся существа, окружавшие его. Затем он выстрелил в них еще. Когда вторая обойма была опустошена и третья заменила ее, он подошел к Коту.
– С тобой все в порядке? – спросил он, его голос был спокойным и неторопливым.
И странно любезным, подумал Кот, глядя в эти мертвые глаза.
Кот кивнул.
– Ты можешь встать и идти? – спросил Феликс тем же тоном.
Кот снова кивнул.
– Тогда давай сделаем это, – предложил стрелок, протягивая руку, чтобы помочь. – Давай выбираться отсюда.
Кот принял руку и поднялся. Ему все еще было не по себе из-за удара, которому он подвергся. Но с ним было все в порядке. Рядом с ними Адам, следивший за всем этим, тоже поднимался. Рана на его виске перестала кровоточить.
– Давайте, все, – обратился Феликс в сторону Джека. – Давай двигать.
Затем он снова начал стрелять, и в течение нескольких следующих секунд раздавались лишь взрывные звуки его оружия и хриплое нытье его жертв. Головорезы, сумевшие встать после первых двух залпов, были отправлены обратно на пол, кричащие и извивающиеся и хватающиеся за свои раны.
Никто не приближался к Команде и только один из них появился из тени, мужчина средних лет, одетый в комбинезон фермера и рваной раной от левого уха до левого плеча.
Феликс выстрелил в него трижды, дважды в грудь, один раз в голову. С визгом он повалился на пол, как и остальные.
Джек, ошеломленно глядя, как и другие на это невероятное проявление холодного разрушения, сумел собрать себя и остальных и доставить к двери, а Феликс охранял их тыл, опустошая в монстров обойму за обоймой.
– O'кей, Феликс! – позвал он, когда дверь открылась, и солнечный свет залил комнату.
– Идем вместе.
Феликс был в процессе перезарядки. Он приостановился, посмотрел на своего босса, кивнул, и поспешил на солнечный свет.
Через несколько секунд все они, Джек, Кот, Адам, Феликс, и юный заместитель стояли на солнце у лебедки Карла. И удивительно, что никто не пострадал.
Невероятно, подумал Джек. Пять минут назад я думал, что мы все мертвы. И затем, как и все остальные, он просто стоял и некоторое время смотрел на стрелка.
Феликс, похоже, этого не заметил. Он присел на обочине, закурил сигарету и уставился на тротуар у своих ног.
Карл наблюдал за ними, наблюдая за Феликсом некоторое время.
– Что случилось? – спросил он наконец.
Джек посмотрел на него, подумал минуту.
– Серебряные пули, – ответил он.
Карл улыбнулся.
– Они работают?
Кот кивнул в сторону Феликса.
– Они работают у него.
– Они убили их? – спросил Карл взволнованно.
Стрелок удивил их всех своим ответом.
– Нет, – твердо ответил он, глядя на Карла. – Они не убили их.
– Ладно, нет, – признался Джек через мгновение. – Но будьте уверены, что дерьмо привлекло их внимание.
И все присутствующие рассмеялись.
Кроме Феликса.
– Это делает им больно, Карл, – добавил Адам взволнованно. – Это действительно делает им больно!
– Конечно делает, – прибавил заместитель, покачав головой и засовывая свой пистолет обратно в кобуру.
– Напомнил мне это, – сказал Джек Кроу, – спасибо, заместитель. Как твое имя, еще раз?
– Кирк Томпсон. Только я мало что сделал.
Кот улыбнулся.
– Мы снабдим тебя серебряными пулями.
Кирк посмотрел на остальных.
– Они серебряные? Неужели серебро?
– Освященные Святой Матерью Церковью, – ответил Адам.
– Полагаю, я мог бы использовать несколько, – улыбнулся заместитель.
– Мы все можем использовать их, – бесцеремонно заявил Джек Кроу, – и мы используем. – Он закурил сигарету и объявил свое решение. – Карл, дай всем, кто идет внутрь, пушку с серебряными пулями. И ты, Адам, можешь захватить дополнительный арбалет, если ты все еще уверен, что справишься с ним.
– Я был бы счастлив продемонстрировать, – уверенно ответил священник.
Джек ответил ему с кривой улыбкой.
– Я поверю тебе на слово, падре. – Затем он повернулся к остальным. – Вот новый расклад: Кот, ты продолжаешь заниматься детектором. Адам, ты стоишь позади Кота, рядом со мной, с другим арбалетом. Значит это буду я, и Феликс слева от меня. Кот, предупредишь нас, когда они придут. Феликс придержит их, пока я не смогу выстрелить в одного, с Адамом, страхующим меня. Затем мы движемся прямо к двери, с Феликсом, удерживающим остальных, пока мы не доберемся до солнечного света. Никто не стреляет, пока Феликс или я им не скажем.
Он посмотрел на стрелка, все еще сидевшего на обочине, уставившегося в точку, между своих сапог.
– С тобой все o'кей, Феликс?
Феликс взглянул на него, тупо кивнув.
– Я бы хотел еще немного побыть на свету, – сказал он хладнокровно.
– У нас есть побольше фонарей, Карл?
– Я думаю, что в моторхоуме есть один или два. Мне нужно посмотреть.
Джек покачал головой.
– Ну, посмотри. Давай, Феликс, вперед… Эй! Заело лебедку.
Все повернулись и проследили за взглядом Джека, смотревшего на трос, тянущийся от лебедки до пакгауза.
– Остановилась! – заметил Карл.
Джек сердито швырнул сигарету на тротуар.
– Черт, да, остановилась. Ты ожидал, что эта чертова тварь останется там навеки, пока мы тут стоим?
Но он не освободился. Лебедка Карла вытащила арбалетный болт, все еще запутавшийся в одежде монстра. Но монстр стал прахом.
– Мы убили его! – вскрикнул пораженный Кот. – В закрытом помещении! Без солнечного света!
– Д-а-а, – пробормотал Джек.
– Я не понимаю, – сказал заместитель. – Ты никогда не видел этого раньше? В кино, они всегда…
– Забудь о кино, – зарычал Джек. – Они также не превращаются в летучих мышей или волков, в обоих.
– Но колы должны убивать их, – предположил Адам.
– Да, – ответил Джек, закуривая еще одну сигарету. Он подошел и копнул покрытую прахом одежду бронированным сапогом. – Знаете, мы имели представление, что колы причиняют им боль. Наверное, нам так и не удалось продержать хоть в одном из них кол достаточно долго. Раньше, они всегда вырывались, если мы не выволакивали их и не сжигали достаточно быстро.
– Этот, – предположил Кот, улыбаясь, обращаясь к Феликсу, – был перед Одиноким Рейнджером, вот.
Феликс безучастно посмотрел на него.
– Может быть, – сказал он наконец.
Джек рассмеялся.
– Чертовски хорошее «может быть», стрелок. Эти пули, делают их слишком слабыми, чтобы освободиться, пока не станет слишком поздно. – Он быстро обошел усыпанную прахом одежду и осмотрел ее со всех сторон. Затем он остановился и воззрился на местных жителей, все еще слишком напуганных, чтобы приблизиться.
– Ха! – сказал он наконец, хлопнув в ладоши и улыбнувшись. – Пошли, Феликс! Давай посмотрим, где эти фонари.
– Эй, Кот, – заворчал Карл внезапно, потянувшись к аптечке у своих ног, – ты знаешь, что у тебя и падре идет кровь?
Кот ухмыльнулся.
– Мы предполагали. это. Мы были так популярны.
– Ладно, черт возьми! – проворчал Карл после того, как обработал небольшие раны, – что, черт побери, там произошло?
Кот и Адам переглянулись.
– Ну, – начал Кот, – сначала Феликс застыл.
И затем они рассказали Карлу о том, что Кот устанавливал свет, и о маленьком демоне, облапившем его, и о том, как Адам получил взбучку тросом, а затем о том, как Джек попытался отбить Кота, как раз во время наплыва упырей, а потом вошел Кирк и…
– И тогда Феликс спас нас, – закончил он с улыбкой. – И вот мы здесь.
Карл заворчал.
– Я думал, ты сказал, что Феликс застыл.
Кот пожал плечами.
– Он растаял.
– И это все, что потребовалось?
– Ты должен был его увидеть.
– Довольно хорош?
Кот посмотрел на него.
– Более чем «довольно хорош». Ты когда-нибудь смотрел спагетти вестерны?
– Так хорош?
Кот и Адам переглянулись еще раз.
– Лучше, – ответили они в унисон.
Карл закурил сигарету и задумчиво посмотрел на них.
– Быстрый розыгрыш?
Адам покачал головой.
– Больше похоже на скоростную стрельбу.
Кот кивнул.
– Как чертов пулемет.
– Хмм, – пробормотал Карл, как-бы самому себе. – Он целился?
Кот уставился на него. – Он что?
Адам заговорил.
– Я понимаю, что хочет сказать Карл. Нет. Он этого не делал. Он просто… указывал?
Карл усмехнулся и закивал. – Я знал это! Тоже лишь одной рукой, верно?
Адам кивнул.
Карл засмеялся.
– Я знал это, – повторил он. – Вот почему он использует этот крошечный пистолет. Это самая тяжелая вещь, которую можно использовать одной рукой. – Он поднялся и убрал аптечку обратно под кресло управления лебедкой. – Мы заполучили себе стрелка.
Джеку Кроу ни черта не сдались фонари. Он просто хотел остаться с Феликсом с глазу на глаз. O, он воспользовался этим предложением, найдя два фонаря в багажном ящике в спальне моторхоума. И он удостоверился, что они оба работают, заменив батарею в одном из них.
И тогда он был готов поговорить.
Только, сидя за столом с безучастным Феликсом напротив него, он на самом деле не знал, что сказать. Или спросить.
Наконец, – Ты в порядке? – выпалил он, слишком громко.
Феликс не шевельнулся. Он только поднял глаза и посмотрел на него.
– Я имею в виду, – поправился Джек, – ты готов вернуться?
Голос Феликса был мягким.
– Конечно.
Джек все еще не был удовлетворен.
– Что там привело тебя в чувство?
Феликс подумал минуту.
– Я не уверен. Пистолет заместителя, я думаю.
И некоторое время они молчали.
– Думаешь, это не случится с тобой снова? – спросил Кроу осторожно.
Отвечая, Феликс улыбнулся так грустно, что Джеку было больно на него смотреть, – Нет. Эта часть закончилась.
– O'кей, – ответил Джек грубо. Потому, что он не знал, что еще сказать.