Текст книги "Вампиры [Vampire$] (ЛП)"
Автор книги: Джон Стикли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Стрелок
Глава 9
– Пока, что? – спросила Аннабель. Кот взглянул на ее лицо. Оно выглядело бледным.
– Пока… – начал Джек, внезапно поглядев сквозь них, через комнату, в сторону бара, – пока не увидел несколько минут назад.
Все обернулись, следя за его взглядом. Даветт узнала молодого человека, стоящего возле своего табурета в углу бара, когда они вошли, она заметила старую кожаную летную куртку времен II Мировой Войны.
Но я никогда бы не догадалась, глядя на него.
И затем она подумала, все еще наблюдая, как этот человек двинулся к ним; Но теперь, когда мне рассказали…
Да. Да, это он. Он тот, кто это сделал.
Феликс остановился у их кабинки и уставился на Джека Кроу. Его голос прозвучал строго, ожесточенно и трескуче.
– Явился арестовать меня наконец, Кроу?
Улыбка Джека была зловещей.
– Хуже, чем это.
Феликс едва заметно кивнул.
– Это могло бы быть.
Глава 10
Феликс повел их вверх по лестнице в маленькие, односпальные апартаменты с офисом и огромным окном, открывающим вид на бар. Феликс уселся за свой стол, спиной к окну, закурил и молча, словно каменный, слушал рассказ Джека о Vampire$ Inc.
Единственная заметная реакция исходила от его лица, истонченного, словно посмертная маска и его глаз, таких пронзительных, что было неудобно встречаться с ними.
Наблюдая за ним все это время – никто не мог пошевелиться, под его прожигающим взглядом – Аннабель не могла сдержать своих чувств. Она легко узнала Феликса из истории Джека. В нем еще оставалось что-то от счастливого пьяницы, лазающего по Мексиканским деревьям.
И в нем была беспомощная острота взгляда человека, доведенного до того, что ему пришлось расстрелять четырех друзей и незнакомца за кухонным столом из принципа.
Жуткий, подумала она. Я не знаю, стоит ли ночью бежать от него без оглядки или уложить себе на колени и обнимать его, пока он не уснет.
Что-то еще беспокоило ее. Он несколько раз переводил свой взгляд с Джека на Даветт. Остальных он забраковал с первого взгляда. Но его лицо, каменное лицо, продолжало обращаться в сторону юной журналистки. Его лицо смягчалось, подумала Аннабель, когда он так делал. Но, черт побери, недостаточно, для Аннабель.
Недостаточно.
Когда Джек окончил, все молчали несколько секунд. Затем Феликс подался вперед и раздавил свою последнюю сигарету. Он произнес строгим, скрежещущим, ожесточенным голосом:
– Убирайся.
– Забирай свою развеселую банду, свои сказки и свою… – он быстро и с болью взглянул на Даветт – свою… сирену … и любые другие причины, по которым ты должен снова заставить меня убивать и уебывай!
Команда Кроу, за исключением Джека, ошеломленно сидела в тишине всем коллективом. Это была самая последняя реакция, которую они ожидали.
Никто никогда раньше их так не отвергал.
Карл Джоплин открыл рот, чтобы высказать протест, но Феликс, быстро встал, прерывая его.
– Сейчас-же! – прогремел он.
Они ушли. Не говоря ни слова, они ушли, Феликс к тому времени, стоял в центре комнаты, свирепо глядя на уходящих.
Лимузин стал их спасением, улица была почти пустынна. Джек слегка постучал по стеклу, и задремавший водитель выбрался, чтобы распахнуть двери. Но в данный момент, никто не спешил, усесться внутрь. Они просто стояли, вглядываясь в ночь.
– Что-ж, – наконец заметил Карл, – он все равно был для нас довольно странным.
Джек посмотрел на него и рассмеялся.
– Ты шутишь, Джоплин? – Он снова засмеялся. – Человек наш!
Все взоры осторожно обратились к нему.
– Поправь меня, если я ошибаюсь, O Великий Вождь, – сказал Карл. – Но разве он не сказал нам «нет»?
– Я поправлю тебя, – добавил Кот. Он повернулся к Джеку. – Это было, по сути, самое твердое проклятое «нет» которое я когда-либо слышал.
Трое остальных, Аннабель, Даветт, Адам, без колебаний кивнули.
Джек рассмеялся вновь.
– Он наш, говорю я вам. Вы знаете, что он сделает? В следующий раз, когда я с ним увижусь…
– Ты собираешься снова увидеться с ним? – спросила Аннабель.
– Ты думаешь, это мудро? – добавила Даветт.
Джек усмехнулся.
– Должен. Он не знает, как связаться с нами. В любом случае, в следующий раз, когда я увижусь с ним, он потребует что-то возмутительное. Деньги, наверное. Сто штук, или тому подобное. – Он кивнул водителю, тот обошел машину и сел за руль. Жестом он пригласил остальных садиться в машину. – Я соглашусь. Мы пожмем друг другу руки, и он с нами. Пошевеливайтесь.
Они повиновались. Неохотно, с подозрением. Когда все расселись, Кот наконец заговорил обо всем остальном.
– Бвана? Ты уверен, что мы говорим об одном и том же чуваке?
Все заулыбались.
– Как, – допытывалась Аннабель, – ты можешь быть таким уверенным, дорогой? Я имею в виду о деньгах и остальном. Почему он не сказал об этом сегодня?
Он мягко улыбнулся ей.
– Сегодня он блефовал. Надеясь, что мы все уйдем. Когда это не сработает – а он хорошо знает, черт возьми, что так и будет – он просто усложнит все мне назло. Он нуждается в деньгах, как в предлоге, чтобы сдаться самому себе.
Все на секунду об этом задумались.
Наконец, Кот спросил, – Ты уверен, что мы говорим об одном и том же чуваке?
– Позволь мне кое-что сказать, старый дружище, – ответил Джек прежде, чем кто-либо заговорил. – Больше, чем ты, больше, чем я, этот человек создан для этой работы.
Он замолчал, вздохнул.
– Бедный ублюдок. – Он посмотрел на водителя. – Двигай быстрей.
Если кто и заметил, как яростно раскраснелась Даветт или как ее сердце, словно молот стучало в груди, то он ничего не сказал. Слава Богу! думала она. Потому, что она не смогла бы это объяснить. Но Господи, какая борьба…
Тридцать минут спустя, Феликс все еще стоял, застыв в молчании посреди комнаты.
Почему я не могу плакать? думал он. И затем он подумал: Я должен разрешить себе поплакать.
Это несправедливо.
Он не сомневался ни в одном слове, сказанном ему Джеком Кроу.
То, что существовал мир, где действительно жили вампиры, вовсе не удивительно. Мир злобных, воплотившихся, грызущих людей имел смысл.
Его удивило то, как долго он искал этот мир, чтобы наконец найдя, затащить его внутрь.
Это несправедливо, подумал он. Я хотел делать что-то стоящее.
Боже; но она была прекрасна.
Джек Кроу, лежал в пьяном сне на большой кровати в номере люкс и чувствовал себя довольно странно.
Он раскусил Феликса. Он действительно это сделал. Но раскусил не больше, чем самого себя или Кота. И кроме того, он был прав, когда сказал, что Феликс создан для этой работы.
Забавно, он много думал о Феликсе за годы прошедшие со времен Мексики, но почти никогда по части убийства. Казалось, что часть Феликса, эта убивающая часть, была скрыта под поверхностью. Или в его снах. Или где-то еще.
Он повернулся на бок и погладил свою лучшую подушку. Он любил эти подушки. Не обычные жесткие подушки, как в горном отеле. Сделано на всю жизнь, и, вероятно на них можно плавать, пока не придет помощь.
– Леди и джентльмены, в случае турбулентности и если отель начнет тонуть, ваше плавсредство находится под спальным одеялом…
Хa. Да, Феликс был правильным ходом. Серебряные пули были правильным ходом. И впервые он смог вспомнить ночь резни с чем-то меньшим, чем костоломная мука, с чем-то большим, чем бессильный ужас. Теперь это было что-то вроде: Попались, ублюдки. Попались! Что это я – И потом он припомнил впервые… Нет, не впервые. Он всегда помнил об этом. Но он не думал об этом, никогда по настоящему не видел этого, но это произошло, не один, а три раза. Боже! Трижды он это сделал. Трижды! Трижды!
Дьявол, ревущий в мотеле и их, зажатых в грузовичке шерифа – Трижды…
И тащить задницу по шоссе, оставляя Дэвида и Энтони и священника и убитых шлюх и он бросился за ними вдогонку по шоссе – Трижды..
И он поймал их, действительно поймал их, и запрыгнул на проклятый грузовик и затем проделал это снова, прежде чем он пробил заднее стекло и получил от выстрела дырку в лице.
Трижды.
Вампир назвал его по имени трижды.
Джек Кроу сел на постели и его лицо было бледным в темноте и он дрожал и потел, и был напуган как никогда в своей жизни.
Вампир знал его имя.
Он знает его.
Он знает меня. Черт! Это… Это.
Он знает меня. Он все еще жив!
Его взгляд метнулся к занавешенному окну.
Знает ли он где я?
И он просидел долгие часы, пытаясь понять как это может быть и что это значит и … и.
И у меня нет даже арбалета. Он в доме.
Но даже если бы и был, какая разница? Сейчас ночь.
Ночь и тьма и ты все равно не можешь убить их ночью.
По крайней мере никто никогда не пробовал.
Но что, если он придет за мной прямо сейчас? Что если он придет за всеми нами? Кот! И Аннабель! O, Боже! Аннабель.
Он вскочил, надо бежать по комнатам, собирать всех, чтобы они смогли убежать, выбраться из отеля и – И что? И куда идти? Каков план? Он снова лег в постель и сделал нечто удивительное, то, что мог сделать только такой, как он. Он подумал: Я устал и пьян и я не стану думать об этом сейчас. К ебаной матери.
Затем он повернулся на бок и заснул.
И на следующее утро, словно в ответ, наконец раздался телефонный звонок.
Глава 11
У Кота был очень странный день.
Сидя в офисе епископа между Отцом Адамом и Джеком, он решил, что их новый клиент, Миссис Тэмми Хьюз, которая также являлась мэром Клеберна, штат Техас, была просто чуточку слишком жизнерадостной для той истории, которую собиралась рассказать.
И это было довольно странно.
Затем был сам рассказ, все о полуобращенных головорезах (они не могли быть настоящими вампирами, хотя бы по ее гладкому описанию) топтавшихся вокруг центральной площади Клеберна и кусавших людей. Местная полиция пыталась помочь, разряжая магнумы, обойму за обоймой, в эти разлагающиеся оболочки, и головорезы это заметили – ревели и крутились от боли – но не перестали кусаться. Единственным результатом были жертвы, которых грубо затащили в заброшенный склад универмага, напротив здания окружного суда. Копы оцепили этот район.
И это было довольно странно. Кот никогда не слышал, чтобы раньше они настолько себя проявляли. И кроме того, где был вампир-хозяин во время всего этого? Это выглядело так, будто они пытались рекламировать себя.
Однако. Это было слишком странно.
И потом, конечно был Джек, похожий на черта и ведший себя не лучше. Кот подумал, что он не спал прошлой ночью, и знал, черт возьми, что что-то его беспокоит, но когда он попытался дознаться, Джек велел ему оставить его в покое.
И все это было странно.
Кот осторожно повернулся и посмотрел на Джека повнимательнее. Он и вправду выглядит ужасно, голова втянута в плечи, горло пульсирует. Он выглядит так… Я не знаю. Как будто он…
Испуган.
Святое дерьмо! Что здесь творится?
Все, что чувствовал Адам, восхищение полной и совершенной концентрацией Джека. Он не смог прочесть страх Джека, не смог пробиться сквозь напущенный им туман.
Наконец-то, подумал он.
Джек выслушал остальное и затем вытащил их оттуда, обратно в номера Адольфуса. Во время поездки он молчал и не отвечал на вопросы. Иногда он поглядывал на оставшихся членов команды, пока Кот рассказывал о том, что происходило в епископском офисе, но отворачивался, когда они оборачивались.
Это была ловушка. И он не знал, как сказать им. Он не знал, что делать. Он не знал…
Он ничего не знал.
Он извинился за то, что планировать работу в Клеберне будут на следующее утро. Он не мог думать, не мог сосредоточиться, не мог столкнуться с ними. Он зашел в ванную и закрыл дверь, закурил сигарету и просто сидел там и боялся.
Три года в этом. Три года и восемнадцать настоящих гнезд вычищено. Все это опасно. Все это кроваво. Все это ужасно. И несомненная смерть висела над и вокруг них.
Но теперь это не вопрос взрыва домов среди бела дня. Теперь это вопрос о том, чтобы остаться в живых после прошедшей ночи в любой точке мира.
Потому что, если они меня знают, они смогут найти меня.
Дерьмо.
И если они знают меня и найдут меня, они смогут сделать это в Клеберне, штат Техас, и это именно то, что они сделают и никто во всем мире ничего не сможет с этим поделать.
Потому, что мы должны идти. Это то, что мы делаем. Идем туда, где вампиры.
Я удивлюсь, если…
Через кап-кап-кап и дверь ванны донесся голос Кота, говоривший, что по телефону звонит мэр, Джек будет разговаривать? Джек нахмурился. Черт, он даже не знал мэра. Как его звали? Голдблатт, или как-то еще? И затем он понял, кого подразумевал под мэром Кот. Ее, мэра Клеберна. Звонит ему. Зная, куда звонить.
Он встал и раздавил сигарету в пепельнице и покраснел, потому, что он не хотел, чтобы остальные узнали, что он там праздновал труса и затем он прошествовал через главную гостиную номера люкс на глазах у всех и взял трубку.
– Да?
– Мистер Кроу? – спросил тот же странный голос.
– Да.
– Мистер Кроу, я не хотела бы беспокоить вас дома. Или в отеле, я хочу сказать. Или где вы там живете?
Так. Ты хочешь знать где я живу?
– Я живу здесь.
– O. Конечно, я подумала, что вы захотите проживать с оставшимися сотрудниками. Вашей командой, не так ли?
– Мы все проживаем здесь.
– Я вижу.
– Миз Хьюз, вы звоните мне по какой-то причине?
– O, да. Это по поводу вашего чека на $50,000 …
– Что насчет этого? Я же сказал, мы не работаем без половинной предоплаты.
– O, я знаю, я знаю. Я понимаю. Я не жалуюсь. Вы получите свой чек сегодня вечером, как мы договорились.
– Тогда в чем смысл?
– Ну, я просто подумала, что могла бы сама принести его вместо посыльного.
– O'кей. Приходите сюда.
– O. Ну, я не могу этого сделать прямо сейчас. Я должна сделать… ну, кое-какие покупки сделать в городе в первую очередь. Я так редко приезжаю в Даллас. Но, будучи мужчиной, я не думаю, что вы поймете. Во всяком случае, я просто подумала, не будете ли вы там, когда я закончу дела, чтобы я лично могла отдать чек.
– Во сколько это будет?
– O, я не знаю. Как насчет девяти часов?
– Все будет в порядке?
То, что Джек хотел сказать, было:
– Давай проясним, сука. Во-первых, ты хочешь знать, где мы собираемся быть после захода солнца, потому что, хотя упыри убивают твоих сограждан на площади у здания суда каждую ночь, тебе нужно время, чтобы прикупить несколько пар колготок?
Правильно.
Но он сказал:
– Мы будем здесь, – и оба они, вместе с мэром повесили трубки, услышав к тому же, как ей хотелось бы встретиться с остальной командой.
На стене над столом висело зеркало, разговаривая по телефону, Джек Кроу всматривался в свое отражение, смотрел доброжелательно и жестко, пока некоторые вещи не отпали сами собой, а некоторые другие не стали вновь ясны.
– Дырка в жопе, – сердито прошептал он своему отражению.
Пришло время быть лидером. Так поступают в трудные времена, некоторые лидеры типа дерьмо, ты ноющий ублюдок!
Рок-н-ролл!
Он развернулся и вся его команда, наблюдая и ожидая, задавалась вопросом что происходит.
Он не сказал им – это было его бремя, черт возьми!
Вместо этого он отдал им приказ.
Убирайтесь. Заберите все вещи, которые вы сможете легко перенести, и уходите из отеля. Не выписывайтесь и не намекайте, что вы не скоро вернетесь. Женщины, возьмите лимузин.
Джентльмены, я хочу, чтобы вы все…
– Карл? Каков диапазон у этого детектора? Можешь ли ты поместить датчик в одно место и получать от него сигнал или что-то еще?
Карл пожал плечами.
– Если это не слишком далеко.
– Как насчет от этой комнаты до грузовика припаркованного на улице?
– Конечно. Я… Эй! Что происходит?
– Заткнись. Аннабель, возьми Даветт и ступайте в Севен-Элевен, я не знаю, Мокингберд и Централ, и возьмите номер последнего таксофона на улице и начинайте названивать после захода солнца каждые полчаса. Не прекращайте двигаться, останавливайтесь только затем, чтобы это проделать. Адам? Ты идешь с ними. Убедись, что они всякий раз звонят из другого места. По факту, звонишь ты. Не позволяй им отдаляться от машины и не позволяй водителю глушить мотор. Ты понял?
Адам кивнул.
– Да, сэр.
– Отлично. Пошли, народ. Сейчас же. У остальных есть оружие в виде краткой молитвы.
Никто не двинулся. Затем Аннабель встала и посмотрела ему в глаза.
– Джек, я хочу знать, что происходит! – В ее голосе звучал страх.
Джек спокойно посмотрел на нее.
– Я не виню тебя. Пошевеливайся.
– Но я…
– Женщина! Это не дебаты! Пошевеливайся!
Они зашевелились.
В четверть девятого их Чеви Субурбан тихонько скользнул к бордюру в центре города. Кот был за рулем. Джек сидел рядом с ним на переднем сидении, между ними арбалет. На заднем сидении, Карл, играл со своим гаджетом.
Джек приоткрыл окно и пуская колечки дыма велел остальным заткнуться к ебеням, пока он не отдал других распоряжений. Они заткнулись.
В 8:54, ровно, детектор зазвонил, как пожарный колокол. Карл и Кот подпрыгнули чуть не на фут каждый. Джек просто кивнул самому себе, мрачная улыбка озарила его лицо.
– Что, – спросил Кот, глядя в сторону отеля, – все это значит?
Джек Кроу отвел глаза от здания и посмотрел ему в лицо.
– Рок-н-ролл. То же, что и всегда. Только больше. Бей их.
Они установили связь с телефоном вне Севен-Элевен. Кроу сказал Адаму, где их встречать, повесил трубку, вернулся в Субурбан, и велел Коту ехать в Антвар Салун.
Кот повел. Но нервничая, с трудом. Потому, что ему трудно было отвести взгляд от Джека Кроу, чье тихое кипучее присутствие заполнило машину.
Джек протопал через двери салуна с Котом и Карлом, тянущимися за ним. Официантке, которая пыталась им помешать подняться в апартаменты Феликса, он знаком велел молчать. Они обнаружили его за столом, перед обзорным окном с видом на бар. Он видел их приближение.
Теперь он встал, нахмурился.
– Послушай, Кроу. Я…
– Довольно дерьма, Феликс! – огрызнулся Кроу, подступая к нему.
– Но я…
Кулак Джека, опустившийся на рабочий стол, прозвучал как удар грома. Лампа подпрыгнула.
– Я сказал довольно дерьма! Нет времени!
И вдруг стало очень тихо. Медленно, Кроу уселся на кресло для посетителей. Так же медленно уселся сам Феликс. Оба закурили.
Затем Джек наклонился вперед и рассказал Феликсу, как обстояли дела. В спокойном, неторопливом тоне он объяснил, что нужно ехать в Клеберн, штат Техас, утром, чтобы сражаться с вампирами, которые не только знали, что они приедут, но и устроили для них ловушку. Кот и Карл, стоящие у двери, переглянулись и побледнели.
– Что ты имеешь в виду, говоря, что это ловушка? – перебил Кот.
Джек даже не обернулся.
– Подумай, Целка. Он назвал мое имя, когда преследовал грузовик.
Кот моргнул, подумал, снова побледнел.
– Боже мой, – прошептал он, почти про себя.
Феликс молча слушал, выглядя непроницаемым и зловещим и мрачным, ожидая, пока Джек не закончит свой монолог.
Джек закончил через несколько секунд, замолчав. Затем он откинулся на спинку кресла и протянул руку. Через секунду Карл полез в карман и достал тонкий деревянный ящичек. Джек принял ящичек, не взглянув на Карла. Он открыл крышку и толкнул ящичек по гладкой поверхности рабочего стола.
Серебряные пули ярко заблестели в свете лампы.
– Ты все еще пользуешься девятимиллеметровым Браунингом? – спросил он мягко.
Феликс уставился на пули. Кивнул. Затем он посмотрел на Кроу.
– Но у меня его нет с собой, – добавил он с надеждой.
Джек улыбнулся. Щелкнул пальцами над головой. Кот выступил вперед, держа сумку. Из нее он вынул три завернутых в тряпку автоматических и они тяжело легли на деревянную поверхность стола.
Затем он отступил.
Феликс уставился на оружие. Он медленно поднялся, засунул руки в карманы и подойдя к окну молча посмотрел вниз. Все молчали, наблюдая за ним.
– Я хочу пятьдесят тысяч, – сказал он через некоторое время.
– Договорились.
Феликс кивнул с несчастным видом. Затем он подошел к своему телефону и снял трубку. Он нажал кнопку. Еле-еле, они расслышали телефонный звонок в баре внизу.
– Кто? Феликс. Тебе придется взять на себя на пару дней. Да. Да… Нет, я в порядке. В порядке.
Феликс повесил трубку. Он смотрел в окно на несколько секунд дольше. Затем он закурил и сунул свободную руку обратно в карман. Повернувшись к ним он сказал, – Я имел в виду, это около пятидесяти гранд.
Смех Джека Кроу был сильным, звонким и чистым. Он вскочил и захлопал в ладоши.
– Я должен напомнить тебе об ответственности! – Он подошел к центру комнаты и поднял кулак. – Разве ты этого не чувствуешь? Ты собираешься бороться со злом. Реальным, живым, черт возьми, злом. Реальной штукой. Ты должен сразиться на стороне добра. Скольким людям когда-либо выпал шанс это сделать? – Он засмеялся вновь, шагнул к Феликсу, и потряс кулаком перед его лицом. – Ты не чувствуешь этого?
Феликс изумленно уставился на него. Он издал короткий смешок, покачал головой.
Будь я проклят, если я этого не сделаю, подумал он удивленно. Слегка.
– Ну, я в ахуе! – мяукнул Кот из-за их спин. И он обнаружил, что дико ухмыляется. Возвращение Джека Кроу, подумал он, в главной роли Джек Кроу.
Он повернулся к Карлу.
– Рок-н-ролл!
К Карлу вернулась безумная улыбка.
– Рок-н-ролл, – эхом отозвался он.
Феликс недоверчиво оглядел всех троих.
– Я должно быть сошел с ума!
Джек снова засмеялся.
– Ты правда так думаешь?
Феликс не ответил. Но он действительно так думал. Он вновь покачал головой. На этот раз они даже не нуждались в этой девушке, подумал он.
И потом он подумал: Интересно, как ее зовут?
Он посмотрел на Кроу & Co., все еще сияющие и резонирующие и наготове.
Интересно, проживу ли я достаточно долго, чтобы узнать?