355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Шеттлер » Люди войны (ЛП) » Текст книги (страница 22)
Люди войны (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2018, 01:30

Текст книги "Люди войны (ЛП)"


Автор книги: Джон Шеттлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

ГЛАВА 36

Николин переводил так хорошо, как только мог.

– Доброе утро, капитан. Чем могу быть полезен? – Перевел он слова американского капитана, и посмотрел на Карпова, ожидая ответа.

– Скажи ему, что у нас здесь одна из тех интересных ситуаций, которые мы вроде как репетировали последние восемьдесят лет. Я просто хочу убедиться, что он запомнил черту. – Николин перевел с улыбкой.

– Как же, мы тоже знаем свою часть достаточно хорошо, капитан. Я просто не понимаю, зачем вы здесь портите нам выступление.

Николин работал очень хорошо, и разговор плавно пошел дальше, хотя Роденко и всем другим членам экипажа на мостике казалось, будто Карпов говорит с самим Николиным, и кое-что из того, что тот переводил, заставляло их смеяться. Карпов тоже улыбнулся сам себе, понимая значение этой пикировки, и продолжил словесный поединок со своим американским коллегой, командовавшим авианосной ударной группой на юге.

– Разумеется, – сказал Карпов. – Вы привыкли думать, что вы звезда первой величины на сцене. Но сегодня у меня для тебя сюрприз, капитан. Призрак пришел в оперу этим утром, и я стою прямо на его мостике. – В момент подобных переговоров всегда было нужно слегка побить себя в грудь. Карпов ожидал подобного от американцев и думал, что начнет сразу с ракет.

Николин слушал, и его глаза ярко блестели из-под гарнитуры.

– Да неужели! Это что, вы и те четыре старых «Удалых», которые плетутся за вами? Вытащили их на какие-то новые маневры и планируете снова раствориться, как уже сделали в Атлантике?

– А вы нас потеряли? – Улыбнулся Карпов, пропуская мимом ушей оскорбление, как и большая часть персонала мостика. – Мы поспешили домой, как только смогли. Кстати, спасибо, что проводили до дома. Я надеюсь, офицеры «Ки-Уэста» смогли насладиться сигарами.

Раздались новые смешки, но Николин продолжал сосредоточенно слушать. Он посмотрел на Карпова, прикрыл рукой микрофон и прошептал:

– Теперь он говорит более серьезно, товарищ капитан. Думаю, сейчас он намерен поговорить. – Мгновением спустя он начал переводить.

– Послушайте, капитан. Я нахожусь на более чем ста тысячах тонн военной мощи к востоку от вас. Нас больше, и это наше выступление. Я говорю сейчас от имени ВМФ Соединенных Штатов, как его уполномоченный посол. Так что вот вам мое послание: вы и ваш флот можете делать что хотите в Охотском море. Можете наведаться на Камчатку. Я слышал, что сейчас там отличная погода. Но вы вышли в открытый океан, а это моя зона ответственности. Вы меня понимаете?

Карпов ожидал этого. Американцы контролировали все открытые океаны, особенно здесь, на Тихом океане после своей решительной победы во Второй Мировой войне. Парадоксально, подумал он, ведь это «Киров» сыграл важную роль в уравнивании шансов для американских авианосцев, когда те столкнулись с превосходящими силами Ямамото всего несколько недель назад. То есть для него. Для его противника это была древняя история.

– Да, я забыл. Вы, американцы, мировой полицейский. Что же, я боюсь, всему остальному миру такой подход никогда не нравился, капитан Таннер. Ваша политика, возможно, зачастую была и правильна, но вы не единственная страна, имеющая решительных людей на борту военных кораблей. Только смелым покоряются моря, и я один из таких. И этот корабль тоже. Мне не нужно ваше разрешение, чтобы выйти в эти воды. Краснознаменный Тихоокеанский флот будет действовать там, где сочтет нужным.

– Вот как? Это так вы это теперь называете? И куда вы направляетесь, капитан? Намерены укрепить китайцев в этой заварухе с Тайванем?

– Слышали о «СиноПак», мистер Таннер? Вы прекрасно знаете, что мы вынуждены следовать соглашениям, заключенным Россией.

– Как и мы, мистер Карпов, – американец впервые назвал его по имени. – Соединенные Штаты несут обязательства по защите Японии и Тайваня. Но не будем копаться в таких подробностях, верно?

– Полагаю, что нет, – ответил Карпов. – Мы здесь просто затем, чтобы вы знали, что китайцы будут не одни. Вам следует тщательно обдумать свой следующий шаг, капитан. Очень тщательно.

– Черт меня дери, если это не угроза… – Николин прервался. – Это сарказм, товарищ капитан, – прошептал он и продолжил переводить. – Смотрите, Карпов. Мы не разбираемся в дипломатии. Я оставляю это на людей в костюмах и просто выполняю приказы. И это наша задаче решать, что случиться между моими кораблями и вашими. Вы, раски, любили сходиться с нами борт о борт в свое время, но те времена прошли. Ваши корабли ржавели в гаванях последние двадцать лет.

– То же можно сказать и вашей прекрасной леди, капитан, как и о вашем приятеле на востоке, о «Нимице». Он ведь был введен в строй в 1975, или как?

Николин сделал паузу.

– Старый, да удалый, – продолжил он. – И мы немало пошумели в свое время. Дело в том, что мы были здесь еще тогда, когда вы, капитан, пешком под стол ходили. Этим все сказано. Мы все о вас знаем. Я не думаю, что вы когда-либо участвовали в серьезном бою, а я да. Я бил Иракцев, иранцев и афганцев[133]133
  Все же помнят легендарное уничтожение США афганского флота, как храбрые американские соколы прорывались через огонь тяжелого атомного ракетного крейсера «Аллах-бабах», попутно отбиваясь от талибских асов на истребителях пятого поколения… И когда это он «бил иранцев»?


[Закрыть]
. Я был молотом нашего правительства достаточно долго. Будете распушать на меня перья, и я заполоню самолетами небо. Это пятая авианосная ударная группа, попрошу отметить слово «ударная». Вам понятен намек, сэр?

– Более чем, капитан. И позвольте сказать кое-что и вас. У вас есть выражение насчет дилеммы быть зажатым между дьяволом и глубокими синим морем, я прав? Вы уже в море. А я дьявол. У меня нет перьев, только красивые толстые копыта, заостренный хвост и два красных рога. Я не тот человек, которое вы можете не воспринимать всерьез, и я не советую вам недооценивать возможности российского флота.

– Вот как? Ну что же, я смотрю ваши учения в прошлом месяце вскружили вам голову. Ладно, Карпов, достаточно этих игр. Я скажу вам прямо и открыто. Я стою у берегов Японии по одной простой причине – мне приказано находиться здесь правительством Соединенных Штатов, и никто другой не будет наступать на мою тень. Останетесь со своими бабушками на севере, и я не стану с вами ссориться. Направитесь на юг и пересечете 43-ю параллель, и я должен будут предположить ваши темные намерения. Узнав об этом, я и сам начну вести себя плохо. Сделаете это, и мои самолеты закроют собой небо и испортят вам утро. Вам это понятно?

Карпову это не понравилось, но он задумался на секунду, и ответил.

– Что-то подсказывает мне, капитан, что небо все равно скоро станет черным, капитан, и не только здесь. Однако вы и я можем кое-что сделать этим утром, если мы хотим продолжать в том же духе. У вас есть свои приказы, у меня свои. Вы здесь, чтобы следить за нами. Я здесь, чтобы сделать за вами. Все просто. Мы поступали так последние восемьдесят лет, и ничего не изменилось. Однако есть закономерность – когда в море выходит столько железа, все может выйти из-под контроля. Итак, позвольте мне быть столь же откровенным с вами. Если я увижу что-то, хотя бы отдаленно напоминающее ударные самолеты в пределах 200 морских миль от моих кораблей, направляющееся в нашу сторону, я вынужден буду предполагать вашу атаку. Вам ясно, капитан? Вы меня поняли? Если хотите, можете полетать вокруг своих кораблей и погонять чаек, это ваше право. Направитесь в мою сторону, и продолжите разговор с ракетами. Я хотел поговорить с вами только затем, чтобы попытаться избежать этого варианта. Еще что-нибудь прежде, чем вы вернемся к утреннему кофе?

Николин долго молчал.

– Он раздумывает, товарищ капитан… – Затем перевел: – Я думаю, мы поняли друг друга, Карпов. Помните о 43-й параллели. Да, я тут погоняю чаек. Это любимое занятие для любого командира авианосца. Но, как я слышал, на севере их довольно мало.

Это был тонкий намек Карпову, что американцы не собирались усиливать напряженность. Обе стороны явно демонстрировали флаг и стоящие за ним мускулы, но оба капитана явно не хотели, чтобы ситуация зашла дальше, чем нужно.

– Совсем не помню, чтобы я видел чаек этим утром, – ответил Карпов. – И еще я слышал, что воды к югу от 43-й параллели до сих пор загрязнены после аварии на Фукусиме. Да, капитан Таннер. Я думаю, мы поняли друг друга. Я полагаю, что мы можем только надеяться, что наши правительства смогут достичь подобного взаимопонимания. Наслаждайтесь кофе. Конец связи.

Капитан Таннер почесал голову с ошеломленным выражением на лице. Карпов прозрачно намекнул ему, что не намерен пересекать 43-ю параллель и не представлять угрозы, если его флот не приблизиться более чем на 200 морских миль. Его палубные самолеты должны были подойти ближе для применения «Гарпунов». AGM-84L Block-II имели дальность 150 миль.

Раски все еще любили говорить жестко, но времена, когда они могли отвечать за свои слова прошли давно. Этот линейный крейсер все еще был опасным кораблем, что не вызывало сомнений, но вот компания у него была слабовата. С 5-й и 8-й авианосными ударными группами у меня будут 200 вооруженных до зубов самолетов, а этот парень думает, что может тыкать мне пальцем в нос? Воплощенный дьявол, твою налево? Он прочитал досье Карпова и не нашел там чего-либо, производящего особого впечатления. Этот человек, похоже, никогда не производил реального пуска ракеты по реальной цели за всю свою несчастную жизнь. Так какого черта он думал, что может диктовать условия ВМФ Соединенных Штатов?

Таннер подумал направиться на север и проверить этого человека на блеф, после чего отправить ржавые ведра, которые тот назвал Краснознаменным Тихоокеанским флотом во Владивосток и на Камчатке, где им было самое место. Тем не менее, он решил, что пока проявить «понимание» было намного предпочтительнее морского боя. Ему не пришлось размышлять об этом слишком долго, так как примерно через десять минут после переговоров с русскими он получил сообщение с пометкой «СРОЧНО – Z» и проверил код подтверждения, после чего отдал старпому. Гриф «СРОЧНО – Z» присваивался самым неотложным сообщениями в боевой обстановке и означало, что они должны были приниматься немедленно и исполняться в приоритетном порядке.

– СРОЧНО, СРОЧНО, СРОЧНО, – начал он читать вслух, просматривая остальное. Матерь Божья! Кто-то начал рвать на заднице волосы. Ему было прямо приказано немедленно обнаружить и уничтожить линейный крейсер «Киров» любой ценой.

Ему придется отказаться от своего джентльменского соглашения с российским капитаном. Теперь внезапное изменение приказов, отправившее его сюда вместо Восточно-Китайского море и поспешное выдвижение группы «Нимица» на запад обрели смысл. В Вашингтоне хряпнули чего-то действительно забористого, подумал он. Видимо, они хотели убедиться, что русские понимают, что США настроены серьезно, и лучшим способом довести до них эти сведения было отправить их на морское дно. Но почему свет клином сошелся на именно этом корабле?

Он посмотрел на старпома.

– Гриф «СРОЧНО – Z». Скажи командиру авиационной части удвоить ударную нагрузку. Я хочу, чтобы «Булавы» и «Змеи» были готовы отработать на отлично.

– Так точно, сэр, – Паттерсон имел обеспокоенный вид. – Вы полагаете, дело в уничтожении спутника, сэр?

– Возможно, но разведка говорит, что за этим стоят китайцы. PACOM докладывает, что они выпустили три «Красные стрелы» и задействовали лазер этим утром. Они сбили два навигационных спутника системы GPS и пару разведывательных спутников, проходивших над ними. Я полагаю, они претендуют на то, что все, что находится выше Китая, также принадлежит им. Кому-то они начали серьезно мозолить глаза и кто-то решил что-то сделать. Мы, вероятно, атаковали их нашими новыми «Скайболтами», чтобы сравнять счет, но если дело дошло до спутников, это чертовски серьезная эскалация. Вашингтон явно хочет приложить кого-то молотом. Но причем здесь этот крейсер? Хвататься за русских это бред собачий, особенно так поспешно. Чем «Киров» так отличается от какой-нибудь слишком любопытной подлодки раски? А теперь мы должны уничтожить всю их надводную оперативную группу.

– Это лучшее, что у них есть, сэр. Выведите из строя «Киров», и русские, в основном, вернуться домой и не станут нам мешать.

– Что по «Адмиралу Кузнецову»?

– Мы можем с ним справиться, сэр. Полагаю, мы убьем двух русских зайцев одним ударом этим утром.

Таннер посмотрел на чашку с кофе, ощущая, что она холодна, как камень.

– На дне этого океана так много мертвого металла, – безнадежно сказал он. – Полагаю, что Дэйви Джонсу потребуется еще немного места в своем рундуке. Нам остается лишь надеяться, что не для нас.

* * *

За половину мира от них другой российский морской офицер доставлял сообщение лично, находясь в одной из российских подводных лодок, любящих всюду совать нос и на этот раз засунувших его слишком далеко. Тигр крался по мексиканскому заливу. «Тигр», лодка типа «Улучшенная «Акула», действовала на глубине менее 60 метров в море, над которым бушевал ураган «Виктор». Как и животное, давшее ему имя, лодка была гладкой и опасной. Она была оснащена 8 торпедными аппаратами с боезапасом 40 торпед. Способная развить под водой скорость более 30 узлов, она была очень тихой для старой лодки, и была одной из лучших, не считая трех новых лодок типа «Ясень».

Но «Тигр» не был достаточно тих этим утром, медленно двигаясь через загрязненные нефтью воды залива. У северного побередья Кубы она была обнаружена американской подводной лодкой «Джон Уорнер» типа «Вирджиния», одной из лучших ударных подводных лодок в ВМФ США, превосходившей все, что имели в распоряжении русские. Командир лодки Дэн Филлипс держал «Тигра» на прицеле и палец на спуске. Что это все значило? Учитывая события на Тихом океане, для русских было смелым и провокационным шагом отправлять «Акулу» в Мексиканский залив, и самым неразумным действием, которое только могло прийти Филлипсу в голову.

Его гидроакустик отслеживал российскую подлодку сонаром в пассивном режиме и похоже было, что на ней даже не знали о присутствии американцев. У них были готовы у пуску две торпеды. А затем акустик услышал то, чего боялся каждую минуту, проведенную в море.

– Говорит сонар. Торпедная атака! Дальность 1 500 и… И увеличивается, сэр. Она движется не в нашу сторону.

– Не в нашу сторону? Филлипс быстро взглянул на прозрачный планшет и сразу понял, что происходит.

– Матерь божья! – Выдохнул он. – Аппараты два и четыре, – резко сказал он. – Товсь!

– Сэр, аппараты два и четыре готовы!

Несколькими секундами спустя две торпеды Mk.48 оказались в воде, и пошли, следуя системам самонаведения, к далекому тигру. К тому моменту как «Акула» услышала их и собиралась развернуться, чтобы показать зубы, Mk.48 уже зафиксировали цель и их активные системы самонаведения вели их вперед безошибочно. Мгновением спустя они ударили по цели с раскатом подводного грома. Две 295-килограммовые боевые части практически разломили российскую лодку пополам. Однако «Тигр» уже сделал то, для чего прибыл сюда этим утром. Он выпустил одну 650-мм торпеду с массивной 450-килограммовой боевой частью, хотя больше никогда не выпустит другой.

Акустик «Джона Уорнера» был прав. Торпеда уходила на высокой скорости, но направлялась не на американскую лодку, а на гораздо более заманчивую цель в темных водах впереди. Она наводилась на подводную часть морской нефтяной платформы над месторождением «Тандер Хорс», находящемся в совместной разработке «Бритиш Петролеум» и «Эксон Мобил», представшую собой одну из крупнейших буровых платформ в заливе. Ураган «Виктор», скорость ветра при котором достигала 360 километров в час, сделает все остальное.

* * *

Несколько часов спустя уранан удалился к побережью Техаса, и вертолет «Бритиш Петролеум» прошел над объектом малой высоте. Его пилот пришел в ужас от того, что увидел. Он вылетел из Порт-Форчан в устье Миссисипи, совершая облет для оценки повреждений, нанесенных ураганом «Виктор». По предварительным оценкам, 15 платформ получили повреждения, требующие ремонта, как минимум, в течение недели, возможно дольше. Это была последняя точка маршрута, жемчужина совместного проекта ВР и «Экксон» в регионе. Они приближались к «Тандер Хорс», крупнейшей в мире полупогружной нефтяной платформе, на верхней части которой можно было расположить три футбольных поля. В данный момент она была полностью затоплена.

– Взгляни! – Пилот указал на поврежденную платформу. «Тандер Хорс», стоявшая на массивных стабилизирующих колоннах оранжевого цвета, почти полностью ушла в воду. С установкой, построенной в Корее и доставленной в Корпус-Кристи в штате Техас в 2004 году, проблемы начали сразу же. Какая-то криворукая обезьяна установила некачественную шестидюймовую трубу, что привело к нештатному затоплению балластных цистерн в 2005, в результате чего платформа сильно накренилась и потребовалась неделя на то, чтобы откачать воду и вернуть платформу в правильное положение. Шесть недель спустя она выдержала удар урагана «Катрина», и несколько крупных штормов более поздних лет не создавали, казалось бы, серьезной опасности для огромной платформы. Но 650-мм торпеда была чем-то иным – чем-то, на что проектировщики никогда не рассчитывали.

– Как такое могло случиться? – Находившийся на вертолете инженер знал, что прямого удара «Виктора» на платформу не пришлось. Тем не менее, разрушения были очевидны. – Вы не могли бы снизиться, чтобы я мог взглянуть с другой стороны? – Детские болезни на платформе были окончательно устранены в июне 2008 года, и она, как ожидалось, должна была дать более миллиарда баррелей нефти за 25 лет расчетного срока эксплуатации. Но теперь возникла проблема, обещавшая серьезные коррективы этих планов. 250 000 баррелей, которые она должна была дать только в эти сутки, очевидно, не будут поставлены, не говоря уже о 5,66 миллионах кубометров газа. Опоры платформы явно сорвало. Глубина океана составляла здесь до полутора километров с отдельными впадинами до двух и более. Одна из массивных опор полностью скрылась под водой.

– Черт, теперь, когда «Мэд Дог» поврежден, мы не можем потерять «Тандер Хорс», – сказал инженер.

«Мэд Дог» был одним из пятидесяти проектов «Голдман Сакс», призванных изменить мир. Это был самый большой в мире комплекс добывающих сооружений, созданный в Мексиканском заливе примерно в 190 милях к югу от Нового Орлеана в области Грин-Кэньон. «Мэд Дог» был прочно установлен на морском дне, добывая около 100 000 баррелей нефти и 1,7 миллионов кубических метров природного газа в сутки, намного меньше, чем «Тандер Хорс», но тоже значительно. Он также был поврежден, но не настолько.

– Мне доложить? – Осторожно спросил у инженера пилот.

– Лучше сообщить бригаде на «Мэд Дог», чтобы они прибыли сюда, – сказал инженер. Там уже велись работы над восстановлением 610-мм отвода, соединяющего «Мэд Дог» с нефтепроводом «Цезарь». Природный газ с платформы поступал по 406-мм отводу к газопроводу «Клеопатра». Оба этих трубопровода были частью «Марди грас», трубопроводной системы «Бритиш петролеум» в Мексиканском заливе.

– Господи, – Инженер почесал голову, широко раскрыв от удивления глаза. – Там еще и пожар! С отключением «Цезаря» и «Клеопатры» и затоплением крупных платформ вроде этих, у нас будут многие недели сплошного гемморроя. Лучше дунуть в горн. Этой малышке нужна помощь и срочно! Черт, она вот-вот затонет!

– Понятно, – сказал пилот, настраивая гарнитуру. – «Мэд Дог», «Мэд Дог», я «обходчик», как слышите, прием.

Нечеткий голос ответил через несколько секунд.

– Слушаю тебя, «Обходчик».

– «Тандер Хорс» выведена из строя, мужики. Повторяю, «Тандер Хорс» выведена из строя. Инженер говорит, что здесь потребуется вдвое больше людей и все, что может плавать, как поняли?

На другом конце кто-то выругался. Затем голос ответил.

– Вас понял, «Обходчик». «Тандер Хорс» выведена из строя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю