Текст книги "Король Серебряной"
Автор книги: Джон Рэкхем
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
«Если Колсон заподозрит, что я подделываю отчеты, он не задумываясь раздавит меня, словно беспомощную букашку!»
Лэмпарт плохо спал ночью. На сей раз его посетил совершенно другой кошмар. Черноволосая соблазнительная красотка плясала перед ним, насмехалась, предлагала себя, бросая вызов… а у нее за спиной, далеко, вне пределов досягаемости, высилась стена сине-багряного леса, изукрашенного яркими цветами. Прелестница хихикала, все время повторяя: «Тебе придется сначала меня убить!»
Глава 7
Лэмпарт проснулся с головной болью, весь в поту. Медленно выбрался из постели и постучал в дверь соседней каюты. Когда Доротея что-то пробормотала в ответ, он крикнул:
– Жду тебя у трапа. Через десять минут.
– Хорошо.
– И надень купальник, если ты вообще собираешься одеваться.
– Что? Зачем?
– Будет дождь. Увидишь.
Доротея появилась через несколько минут. Она еще не совсем проснулась и потому никак не могла завязать узел своего монокини.
– Никакой романтики, – простонала девушка. – Вытаскиваешь бедняжку из постели, а потом приглашаешь ее посмотреть рассвет – в купальнике. – Она зевнула и проворчала: – Как жарко.
– Покажи-ка мне шею. – Лэмпарт протянул руку и резким движением, так, что Доротея взвизгнула, сорвал пластырь. От глубокой царапины остался лишь маленький белый шрам. – Жить будешь. Да, сейчас очень жарко. Близится утро. Идем.
Он повел девушку за собой к ближайшим скалам, возле которых любил наблюдать рассвет.
– Скоро появится Альциона. Смотри. Казалось, здесь ничего не изменилось. Мрачные тучи, как и всегда, клубились и сверкали обжигающим ярким сиянием, словно кипели в огромном невидимом котле. С каждой секундой краски становились все ослепительнее и диковиннее… И вот появился раскаленный край Альционы. Лучи обдали лицо нестерпимым жаром. Лэмпарт видел, что Доротея поднесла руки к глазам… и тут же опустила их, потому что свет неожиданно затуманился, потерял свою интенсивность.
– Что случилось? – спросила девушка, однако Джон не успел ответить.
Налетели первые порывы горячего влажного ветра, который с завыванием и стонами заполнил собой весь мир, принес крупные капли дождя, превратившегося. в мощный водопад. В следующее мгновение Лэмпарт почувствовал, как Доротея схватила его за руку и прижалась всем телом, спрятав голову у него на груди. Но уже через секунду она выпрямилась и шагнула в сторону, не выпуская, впрочем, его ладони – чтобы он знал, что она здесь, рядом. Лэмпарт ее не видел, тем не менее интуитивно ощущал, что она не меньше него самого получает удовольствие от неистовства дикой природы. Очищающий дождь… вот бы он смыл все проблемы!
Но восхитительное действо закончилось – как же быстро! – и на мир опустился разноцветный блистающий туман. А потом и тот исчез, когда Альциона высушила все до единой капли влаги и обрушила свои обжигающие лучи на совершенно сухую землю.
Доротея повернулась к Лэмпарту.
– Какое потрясающее зрелище! – прошептала она. – И так каждый день?
– Я не пропустил еще ни одного рассвета. Хорошее начало нового дня, верно?
– Да! У меня такое чувство, будто я вся свечусь. Невообразимо здорово! Спасибо тебе! Знаешь, Джон, мне начинает нравиться твой мир.
– Не торопись с выводами, – предупредил он и махнул рукой в сторону корабля. – Тебе еще нельзя долго находиться на солнце. Возвращайся на борт. Скоро ты почувствуешь ужасный голод. Знаю по собственному опыту.
– Я могла бы съесть… целую ящерицу! – заявила Доротея и, словно резвая нимфа, умчалась вперед.
Лэмпарт последовал за ней, не спеша и мучаясь от внутренней борьбы. Поднявшись по трапу, он обнаружил, что девушка возмущенно разглядывает кондиционер.
– Я хотела его включить, – объяснила она, – он начал плеваться искрами… а теперь и вовсе не работает!
– Фу! – Лэмпарт даже обрадовался, что у него появился повод поворчать. – Женщины! Думаю, ты вывела из строя рубильник. Дай-ка я попробую.
Рубильник не работал, а следовательно, не работали печь и все кухонные машины. Лэмпарт нахмурился, пытаясь сообразить, что произошло и как устранить поломку.
– Видимо, проржавел воздухоочиститель. Я им практически не пользовался.
Ему потребовалось всего несколько секунд на то, чтобы открыть крышку и убедиться в собственной правоте.
– Придется тебе на некоторое время смириться с жарой.
– Кстати, – язвительно поинтересовалась Доротея, – завтрак у нас запланирован?
– Ты ведешь себя как сварливая жена! – фыркнул Лэмпарт, и девушка расхохоталась.
От ее веселого смеха на сердце у него потеплело. Проклятье, она очень даже милая!
– Придется открыть люк, – сказал Джон и показал на крышку, расположенную у лестницы вровень со стальным полом. – Он ведет в машинный отсек. Я спущусь вниз, а ты смотри под ноги, а то еще свалишься!
– Зачем мне смотреть под ноги? – удивилась Доротея. – Я пойду с тобой. Мне интересно взглянуть, что там.
– Ничего не получится. – Лэмпарт начат вынимать винты. – Там и я-то с трудом помещаюсь.
Он отложил в сторону крышку, сел на край люка, затем медленно спустился внутрь, включил свет и огляделся по сторонам. Откуда-то сверху донесся удивленный возглас Доротеи:
– Господи, а ты прав! Какой ужас! Сплошные трубы и куча каких-то непонятных штуковин. – Доротея уселась на край люка и свесила ноги вниз. – И ты знаешь, для чего они все предназначены? Вот здорово!
– Нечего ехидничать. Хочешь вызвать бригаду техников? Они вряд ли быстро приедут.
Лэмпарт прекрасно разбирался в сложной системе и вполне мог устранить практически любую поломку. Он осторожно прошел между блестящими извивающимися кабелями и трубами и вскоре оказался возле машин, отвечающих за работу электрооборудования верхней палубы. Ему потребовалось всего несколько секунд на то, чтобы привести главный рубильник в нужное положение.
– На плите загорелся огонек, – крикнула сверху Доротея.
– Так и должно быть. Все в порядке.
Лэмпарт уже собрался возвращаться, когда его внимание привлекло большое медное кольцо в месте соединения магистрального кабеля с двигателем корабля. Лэмпарт нахмурился, посмотрел внимательнее, удивленно покачал головой. Он никак не мог сообразить, что это такое. Усилитель? Вряд ли, странная штука состоит из четырех сегментов, соединенных вместе. Совершено новеньких, даже края болтов еще острые! Из кольца выходит тонкий провод, только непонятно, куда он идет дальше.
– Что ты там делаешь? – крикнула Доротея.
– Слушай, ты знаешь, как выглядит торцевой ключ?
– Шестиугольная трубка с ручкой.
– Умница. В мастерской стоит шкаф с инструментами. Принеси ключ номер двадцать. Пожалуйста.
– Слушаю и повинуюсь, господин.
Лэмпарт протиснулся к крышке люка как раз в тот момент, когда Доротея вернулась с ключом.
– Дозволено ли мне поинтересоваться, господин, во что вы там внизу играете?
– Не знаю, Доротея. Я наткнулся на неизвестную мне штуку и никак не могу понять, зачем она нужна. Какое-то новое устройство или прибор? Хочу открыть и заглянуть внутрь. Я быстро. А ты пока свари кофе.
– Сделай это, принеси то!… Совсем как муж с женой! – Доротея ушла и вскоре вернулась с чашкой дымящегося кофе в руке. Когда она увидела лицо Лэмпарта, ее веселье как рукой сняло. – Что ты нашел, Джон?
– Вот, смотри. – Он протянул ей продолговатый, похожий на колбасу и мягкий как воск предмет. Доротея невольно охнула – предмет оказался неожиданно тяжелым. – Слышала когда-нибудь о детоните?
– Разумеется. Взрывчатое вещество, верно?
– Самое мощное из всех, когда-либо изобретенных химиками. Того количества, что ты держишь в руках, достаточно, чтобы разнести корабль на мелкие кусочки. Не бойся, сам собой он не взорвется.
– Ты уверен? – Доротея замерла на месте.
– Да. Я много раз им пользовался. Положи… Это мой кофе? -Лэмпарт выбрался наружу, уселся на краю люка и посмотрел на Доротею. – Там, внизу, в медном футляре спрятано огромное количество взрывчатки. Около главного двигателя. Провода и запальное устройство – все в полном порядке. На другом конце – уж не знаю где – наверняка есть маленькая кнопочка. Дальше рассказывать? Стоит прикоснуться пальцем к этой самой кнопочке, и раздастся оглушительный взрыв… А потом – яма в песке, и больше никакого корабля. Ну и нас вместе с ним.
Доротея несколько секунд смотрела на него, затем перевела взгляд на кусок детонита, потом снова на Лэмпарта, тяжело вздохнула.
– И что ты собираешься делать?
– Что? – Джон держался совершенно спокойно, словно внутри у него все превратилось в кусок льда. – Сначала позавтракаю. Потом вытащу взрывчатку и закопаю где-нибудь подальше от корабля. Хорошенько все обдумаю. Что и тебе советую… И еще – помолчи немножко, не трогай меня!
Лэмпарт был настолько поглощен собственными мыслями, что не заметил реакции девушки. Он медленно ел, старательно прогоняя отвратительно неприятную мысль о том, что находится под ногами. Мгновенная страшная смерть в любой момент могла настигнуть его – с тех самых пор, как он впервые опустился на поверхность планеты и еще не знал о своих удивительных способностях. Смерть пряталась внизу, под полом; Лэмпарту казалось, что он ощущает ее присутствие. Кто-то намеренно установил взрывчатку в машинном отделении корабля. Зачем?
Он старательно все доел и опять спустился в люк. Методично принялся собирать детонит, затем с полными руками вернулся к люку и увидел Доротею, лицо которой ничего не выражало.
– Давай сюда, Джон, – предложила девушка. – Я могу тебе еще как-нибудь помочь?
– Там нет места. Принимай.
Лэмпарт вынул из машинного отделения пятьдесят две «колбаски» детонита, по четыре килограмма каждая. Лишь человек, наделенный огромной властью, в состоянии получить столько взрывчатки. Джон отложил эту мысль на потом – пусть подсознание разбирается с трудной головоломкой. А сам занялся более срочными делами: вытащил детонит из корабля, отнес его к одиноко торчащей из песка скале, вырыл глубокую яму. Он методично трудился под обжигающими лучами солнца, понимая, что Доротея ему помогает, но не особенно обращая на нее внимание. Справившись с первой и самой важной частью задачи, он вернулся к кораблю и снова спустился вниз, в машинный отсек.
Лэмпарт проследил, куда ведет кабель, и понял, что не ошибся. Все проделано исключительно аккуратно и тщательно. Теперь он совершенно точно знал, где находится та самая кнопка, – на панели управления орбитальной станции!
Он вернулся на верхнюю палубу и подошел к кофеварке. Доротея встала рядом. Поверх монокини она надела белую рубашку, которая доходила ей до бедер. В широко раскрытых глазах девушки застыл страх.
– Зачем кому-то взрывать корабль? Я не понимаю.
– Не понимаешь? – Лэмпарт посмотрел на нее так, словно видел впервые. -А вот я отлично понимаю. Теперь. Я недооценил вашего отца, мисс Кол-сон. Он очень умный человек. Ублюдок!
Доротея отшатнулась. Щеки у нее пылали, но она изо всех сил старалась сохранять спокойствие.
– Тебе придется объяснить мне, что тут происходит. Я имею право знать!
– Ты так думаешь? У тебя вообще нет никаких прав. Возможно, я смогу открыть тебе глаза на то, что тут происходит. А заодно ты узнаешь, какой я дурак. Возьми кружку, сядь и послушай историю – классический пример того, какое наказание ждет человека, посмевшего замахнуться на чужое имущество. Иными словами, мою историю!
Лицо Доротеи окаменело, глаза превратились в бездонные черные колодцы. Теперь Лэмпарт видел, как она красива – точно редкое произведение искусства. Великолепная картина, абсолютно лишенная смысла. Дочь Колсона.
– В самом начале, – тихо проговорил Джон, – был только я. Мне посчастливилось найти планету, настоящую золотую жилу. В буквальном смысле слова! Но тут появился Карлтон Колсон, который поклоняется единственному божеству – деньгам. Он твердо решил, что должен обладать сказочной планетой. И придумал план. Промышленник ловко использовал слабости своего старого друга, умнейшего человека по имени Лео Брокат. «Создай для меня сверхчеловека», – попросил Колсон. А когда увидел, что Брокат колеблется, добавил: «Кроме нас троих никто ничего не узнает». Затем промышленник послал за мной и поманил меня морковкой. «Вы станете богатым человеком, – сказал он, – если кое-что для меня сделаете. И все останется между нами». Я поддался искушению!
– Хватит! – сердито крикнула Доротея. – Говори, что собирался, и нечего мудрить!
– Хочешь попроще? Пожалуйста. Меня послали сюда, чтобы я собрал данные относительно месторождений, имеющихся на планете. На два года. Снабдили всем необходимым. Предупредили, что я обязан сохранять тайну. Даже люди на орбитальной станции не знают, кто я такой и чем на самом деле занимаюсь.
Два года или столько, сколько понадобится, чтобы добыть все нужные сведения. А потом? Нажмем на кнопку – и прощай, Джон Лэмпарт и все свидетельства о том, что ты существовал на свете. Старому дураку Брокату Колсон скажет, что произошел несчастный случай. Какая ужасная неприятность! Бро-кат поверит. А что тут такого? Все очень просто. Мертвые не разглашают тайн.
– А как же я? – спросила Доротея, которая теперь сидела, ссутулившись и положив руки на стол. – Мне все известно. Я здесь!
– Ты? – насмешливо переспросил Лэмпарт. – Ты его плоть и кровь. Ты не опасна, потому что будешь молчать. Ты у него в руках, Доротея, ведь ты любишь богатство и власть не меньше отца. Все совершенно очевидно! Когда мне сообщили, что на шаттле прилетит пассажир, я ужасно удивился. Не мог понять, что задумал твой папаша и почему он решился раскрыть свою тайну кому-то еще. Я предполагал, что он направил специалиста, чтобы тот проверил мою работу. Мне следовало догадаться, что это будешь ты – единственный человек на свете, на которого Колсон может рассчитывать.
– Я прилетела сюда, потому что захотела. Это была моя идея!
– Несомненно. Я тебе верю. И прекрасно понимаю, по какой причине твой отец не возражал. Почему бы не пойти навстречу любимому чаду? Ты получишь то, о чем просишь, дашь ему пожить спокойно некоторое время, а потом вернешься и забудешь о своем приключении. И не станешь никому рассказывать о целой планете, богатой рудами. И о том, что была сверхчеловеком… Брокат очень не хочет, чтобы его тайна стала достоянием общественности.
Иначе, если ты проболтаешься, твой старик потеряет кучу денег, а Броката будут преследовать как создателя монстров. Самое главное – держать рот на замке. Именно по этой причине, и ни по какой другой, Карлтон Колсон согласился выполнить твой каприз. И позаботился о том, чтобы я тоже замолчал – раз и навсегда. Ты ведь не думаешь, будто детонит вырос в машинном отделении моего корабля – ну, например, как грибы?
Доротея размахнулась и с такой силой влепила Лэмпарту пощечину, что у него лязгнули зубы и он на мгновение потерял ориентировку в пространстве. Но в следующую секунду, ослепленный яростью, Джон нанес ей ответный удар -Доротея упала на спину, беспомощно вскинув руки вверх. Словно дикий зверь, Лэмпарт обогнул стол и стал приближаться к девушке, наблюдая за тем, как она быстро перекатилась и вскочила на ноги. Доротея бросилась вперед, обнажив зубы в свирепом оскале, но Лэмпарт сумел вовремя разгадать маневр – девушка сделала ложный выпад влево, затем попыталась ногой попасть ему в пах. Он схватил ее за ногу, развернул и отшвырнул подальше от себя, успев между делом хорошенько врезать по почкам. Доротея с трудом удержалась на ногах и опять пошла в атаку.
Она сделала новый ложный выпад, и Лэмпарт, ожидая очередного удара ногой, открылся. Доротея воспользовалась его промахом и ударила ребром ладони. В результате, раскинув руки в стороны и задыхаясь, он упал на стальной стол. Не теряя ни минуты, девушка навалилась сзади и схватила его за волосы.
Вне всякого сомнения, Доротея тренировалась у специалистов, но Лэмпарта, прошедшего суровую школу, учили убийцы. Он напрягся, вложив всю силу в движение назад, зацепил ногами ноги девушки и, увлекая за собой, рухнул на пол, придавив противника своим весом. Через долю секунды он вскочил. Доротея, тяжело дыша, попробовала встать. Лэмпарт влепил ей увесистую пощечину, и она снова распласталась на полу. Когда девушка еще раз попыталась встать, он снова ее ударил. Она опять повалилась на пол и лишь осмелилась чуть-чуть приподняться на локтях, глядя на противника остекленевшими глазами.
– Вот так! – тяжело дыша, заявил Лэмпарт. – На сей раз… ты… легко отделалась. Попробуй что-ни-будь… еще… и я тебя убью! А теперь… держись от меня подальше, ясно?
Он вернулся к столу и, не обращая на девушку внимания, поднял свою опрокинутую кружку и подошел к кофеварке, чтобы налить кофе. В сознании Джона больше не осталось места для любви или доброго отношения – ни к Доротее, ни к самому себе. Потому что у него не было будущего, он мог жить только настоящим.
Через некоторое время он успокоился и пошел в мастерскую, чтобы заняться образцами. Разложил их, проанализировал и отбросил два, оказавшихся слишком хорошими… Бессмысленное занятие.
Неожиданно Лэмпарт почувствовал усталость. Он взглянул на часы и ухмыльнулся – на Серебряной наступил день. Прошедшая ночь оказалась длинной и тяжелой. Давно пора спать.
Джон навел в мастерской порядок, поднялся по лестнице и остановился возле двери в каюту Доротеи.
– Ты здесь? – постучав, спросил он.
– Что тебе надо?
– Хочу напомнить, на случай, если ты задумала сделать мне какую-нибудь гадость, когда я буду спать или повернусь спиной… Без меня у тебя нет ни единого шанса отсюда выбраться. Хорошенько об этом подумай.
Лэмпарт подождал немного, но Доротея молчала, и тогда он пошел к себе и улегся на кровать. Внутри у него образовалась звенящая пустота. Вскоре Джон заснул. На сей раз кошмары его не мучили.
Он проснулся, когда солнце опустилось за горизонт, принял душ и вышел на верхнюю палубу. Доротеи нигде не было видно. Лэмпарт сделал себе кофе и тарелку каши и сел есть, стараясь привести мысли в порядок. Труднее всего оказалось смириться с тем, что его все время держали за дурака. Впрочем, разве могло быть иначе?
А ситуация, в которую он попал сейчас, выглядит даже смешной. Он так старательно все спланировал, хотел обмануть Колсона, посылал ему фальсифицированные данные… ну, не то чтобы полное вранье, но все-таки и не совсем правду. Он надеялся, что Колсон посчитает разработку планеты невыгодной и откажется от своих планов. Возвращайтесь, Лэмпарт, дело не стоит тех денег, что придется вложить!… И тогда он сделает так, чтобы все решили, будто разведчик погиб в результате несчастного случая. А Джон Лэмпарт станет единственным и полновластным хозяином целого мира!
Лэмпарт печально рассмеялся. Какой грандиозный план!… Колсон тем временем тоже придумал нечто похожее, только несущее реальную смерть. Надо отдать должное старому мерзавцу – он все рассчитал на много ходов вперед. Использовать Лэмпарта для добычи нужных данных, заморочить ему голову необходимостью соблюдать тайну и разговорами о научном подходе, а потом от него избавиться! Как просто!
– Похоже, ты нашел что-то смешное в сложившейся ситуации, – холодно проговорила Доротея, появившись в дверях.
Она надела чистый белый комбинезон и сжимала что-то в руке.
– Я понял, что выступал в роли самого настоящего шута, – бесстрастно ответил Джон. – Мне казалось, будто я веду себя исключительно умно, но твой отец меня перехитрил. Вот и все. Смешно, правда? Чем ты занималась?
– Думала. – Девушка сделала шаг вперед, и Лэм-парт, заметив у нее на лице следы вчерашней схватки, почувствовал легкий укол совести. – Тебе известно, что это такое? – Доротея раскрыла ладонь, где лежал маленький белый платок.
Джон нахмурился.
– Ты предлагаешь… предлагаешь мне сделку? Соглашение?
– Скорее, перемирие. – Доротея уселась за стол, подальше от него. – Таких, как мы, только двое. И мы оба здесь застряли…
– Я могу в любой момент вызвать шаттл!
– Нет, такой ответ меня не устраивает. Я сказала… перемирие!
Часть III
ДОВЕРИЕ
Глава 8
– Тебе известно значение слова «перемирие»?
– Да – обоюдное прекращение враждебных действий.
– Нет, нечто большее. Мы должны доверять друг другу и не нарушать договор, который заключим.
– Почему это мне следует тебе доверять? – Лэмпарт внимательно посмотрел на Доротею, пытаясь разобраться, о чем она думает на самом деле.
– Я знаю о тебе совсем немного, – ответила девушка, – но мне известно, что ты всегда держишь слово. В противном случае я бы не согласилась сюда прилететь и оказаться с тобой вдвоем на одной планете. Какие основания есть у тебя, чтобы довериться мне? Причина одна: я – не мой отец. К вашей сделке я не имею ни малейшего отношения, вы ее заключили между собой. Нас с отцом ничего не связывает. Меня привела сюда гордость. – Доротея упрямо вздернула подбородок. – Мне еще не приходилось встречать таких людей, как ты. Ты разозлил меня, вызвал ярость… к тому же я завидовала. У тебя имеется то, чего лишена я, – цель, заставляющая жить дальше… Я тоже хочу, чтобы в моей жизни появился смысл!
– Это же… – Лэмпарт в последний момент заменил слово «глупо», – попросту невозможно! Ты должна жить своей жизнью, выбирать собственные цели. Сама!
– Да, понимаю. Но… -Девушка заколебалась, и Джон интуитивно почувствовал, что признание дорого ей стоит, – позволь мне разделить твои цели. По крайней мере, на первое время. Разве мы не можем работать вместе, как… ну… не друзья, а как учитель и ученица? Или партнеры? Это дикое место, иногда страшное, но оно… настоящее. И красивое. Ты ведь его оценил – и кое-что показал мне. Цветы. Рассвет и дождь. Наверное, есть еще многое другое. Я хочу остаться и все увидеть.
– Очень скоро тебе будет скучно.
– Возможно, со временем. Когда так случится, я скажу, и ты вызовешь шаттл. Я улечу и больше никогда не стану тебе докучать. Неужели я прошу слишком многого?
– Тебе ведь известно, зачем я здесь, не так ли? И что я должен продолжать работу?
Она кивнула.
– Я много думала – как бы я поступила на твоем месте. Когда придет время, ты выполнишь свои обязательства, кто-то нажмет на кнопку… и, для них, ты будешь мертв. Тебе придется самостоятельно управляться со всеми проблемами. Жить здесь.
– Верно. Я и сам собирался так сделать. Ты хочешь мне помочь?
– Да, если позволишь. Я буду стараться изо всех сил. Но тебе придется быть со мной терпеливым. – Доротея с трудом улыбнулась. – Мы можем даже спорить, если захочешь, и сердиться друг на друга… но драться – никогда. Это было ужасно! Я хотела тебя убить!
– Взаимно! – пробормотал он и заставил себя подать ей руку. – Ладно, договорились. Мы друзья -до тех пор, пока тебе не надоест.
Ее рукопожатие было сильным, а улыбка сияющей.
– Спасибо за слово «друзья», Джон. Я очень рада. Что будем делать дальше?
– Ничего срочного. – Он усмехнулся, глядя на ее энтузиазм. – Сначала поедим. Мне нужно собрать некоторое количество образцов, скоро прибудет шаттл. И я хотел бы показать тебе лес – то место, где дикая кошка чуть не застала меня врасплох и где я нашел наконечник стрелы. А еще, кто знает, может быть, мы встретим маленьких зеленых человечков.
Да, совсем другое дело – планировать экспедицию на двоих. Они пересекут пески, проникнут в ущелье через горный перевал – и будут все время вдвоем.
У Доротеи возникли проблемы: она не знала, что ей надеть.
– Вся одежда разваливается, – пожаловалась девушка, – ты был прав. Даже туфли. Слушай, а из чего сделаны твой пояс и мешочки?
– Из скафандра. Оказалось, что он из очень прочного материала. – Лэмпарт продемонстрировал ей, как вырезать полоски из скафандра. – Вот радиопередатчик, надевается на запястье и работает автономно. Носи постоянно – мало ли что случится. Качество связи не самое лучшее, однако на расстоянии мили переговариваться мы сможем.
– У тебя есть ножницы?
– Есть, но ими ты ткань не разрежешь. Нужен стеклянный нож. У меня найдется запасной.
Теперь она щеголяла в оборванных бриджах, сделанных из рабочего комбинезона, мокасинах и поясе, на котором висели мешочки для проб. Джон отдал Доротее свой меч, а сам вооружился копьем. Она задавала множество толковых вопросов, ей все было интересно. В девушке словно что-то решительно изменилось, и она стала совершенно другим человеком.
– Мы будем брать пробы во время нашей экспедиции?
– На обратном пути возьмем несколько с внешней стороны выруба. Дальше заходить не стоит. Почему – поймешь сама.
Увидев в первый раз лес, Доротея затаила дыхание.
– Когда ты говорил, что здесь есть деревья, я даже представить себе не могла, какими они окажутся огромными. А там, дальше… море?
– Что-то вроде. Я сделал несколько снимков, когда спускался на планету. Настоящих морей здесь нет, только большие озера.
– В таком случае многообразие жизненных форм на планете становится совсем необъяснимым. Мы ведь считаем, что жизнь зарождается в море, правда?
– На Земле – конечно. Однако у меня на сей счет есть собственная гипотеза. Теперь ты понимаешь, что я имел в виду, когда говорил об образцах? Не знаю, насколько умны те, кто их анализирует, но, увидев такое количество органических молекул, они сразу все поймут. Не сомневаюсь, что Колсон крепко повязал своих экспертов; с другой стороны, ученые не могут не думать и не общаться между собой, и если станет известно, что на Серебряной существует развитая жизнь, исследователи слетятся сюда как мухи на мед. И тогда -тут уж поверь мне на слово – этому миру придет конец.
– А мы сможем подобраться к самой воде?
– Только не сейчас. Нужно пройти двадцать миль,, не меньше, а потом столько же обратно. Там, внизу, очень жарко. Кроме того, не забывай про дождь. Представь себе, что будет, если мы попадем в ливень! Пошли дальше. И смотри в оба!
Джон показал Доротее удобный спуск и довел до фруктовой рощи. На него произвел впечатление ее живой интерес и удовольствие, которое девушка получала при виде каждого нового дерева или куста. Особенно Доротею поразили золотые яйца с вином внутри.
– Давай возьмем несколько штук домой, – восхищенно вскричала она. – Вкус просто изумительный! А как здесь красиво!
– Да. Мне тоже нравится. Я часто сюда прихожу и всегда делаю привал, прежде чем идти дальше. Прекрасное место для размышлений.
– Ты много думаешь?
– И разговариваю сам с собой! – с усмешкой признался Джон.
– Ну не надо. Лучше говори со мной. – Держа в руке полное вина яйцо, Доротея присела рядом с ним на бревно. – Расскажи о своей гипотезе про море.
– Наверное, я не придумал ничего особенного. Жизнь зародилась не в море. Все началось на границе воды и суши – на берегах небольших водоемов. Только в таком случае можно получить достаточно высокую концентрацию молекул, сочетаний которых хватит, чтобы возникла жизнь. А вот развивалась жизнь в море. Может быть, именно из-за этого эволюция шла так медленно!
– Я не понимаю.
– Ну, считается, что все решила борьба за существование, хотя места под солнцем хватило и для тех, кто соревнование за первенство проиграл. Жизнь на Земле сумела найти миллионы разных решений.
В море… Четыре пятых поверхности Земли занимает вода. Более чем достаточно для возникновения самых разных видов – как удачных, так и не очень. Понимаешь, пока жизнь хороша, нет смысла пытаться ее улучшить. Динозавры просуществовали триста миллионов лет! Им было некуда торопиться. В таких условиях могли выжить – и выживали – даже исключительно глупые представители фауны. На Серебряной все иначе. Вариантов немного, и природе приходится искать правильное решение, иначе тот или иной вид погибнет. Вот почему процесс идет гораздо быстрее. Тебе моя гипотеза кажется разумной?
– Вполне, – признала Доротея. – Во всяком случае, я вижу немало доказательств твоей правоты. А другие фрукты, похожие на этот, тебе попадались?
– Видел еще несколько, но пробовал не все. Не ешь ничего до тех пор, пока мы не сделаем анализ, и даже после этого пробуй понемногу. Пойдем, посмотришь на дерево-стрелу.
Однако неподалеку от входа в ущелье Доротея заметила нечто необычное, и они решили проверить, что это такое. Из приземистого бугра торчали длинные узкие побеги, напоминающие листья пальмы, только розового цвета. До сих пор Лэмпарт таких не встречал. Присмотревшись повнимательнее, он сказал:
– Структура схожая, только с одним отличием. Множество маленьких трубочек, растущих вплотную друг к другу. Ловко.
– Попробуй согнуть хотя бы одну из них! – предложила Доротея.
Лэмпарт попытался сдвинуть застывший побег, но у него ничего не получилось. Затем он сообразил что к чему и радостно улыбнулся.
– Ты умница! Господи… это же лук!
– И клинок меча! – победно воскликнула девушка. – Давай возьмем побольше. Сможем поэкспериментировать! Далеко еще до дерева-стрелы?
– Мы уже рядом. Соберем побеги и вернемся на корабль. С таким грузом мы пойдем медленнее, не стоит рисковать. У нас будет множество других возможностей.
Они добрались до корабля примерно за час до наступления рассвета, уставшие, но радостно возбужденные. Однако Доротея не успокоилась, пока Джон не показал ей, как включаются катушки сопротивления и что нужно делать, чтобы выпарить соки и добыть органические волокна из «веток», которые они принесли с собой.
– Сначала необходимо избавиться от частиц углерода, – объяснял Лэмпарт. – Затем можно увеличить ток. Запомни все параметры, чтобы потом повторить процесс или модифицировать его. Не торопись, иначе можешь обжечься! Когда имеешь дело с металлическими сплавами, необходимо соблюдать осторожность!
Сам он занялся обычной работой с образцами. Рассвет наступил незаметно. Когда они выскочили из корабля, Джон увидел, что Доротея сбросила одежду, чтобы подставить тело под струи дождя. После того как рассеялся клубящийся туман, оказалось, что они оба обнажены. Лицо Доротеи светилось восторгом. В следующее мгновение она помчалась в свою каюту – надеть чистый комбинезон. Джон тем временем отправился жарить ящерицу.
– Сейчас поедим, – заявил он, – а затем пойдем спать. Сегодня мы отлично поработали, да и видели много интересного. Завтра ночью поохотимся на ящериц и соберем несколько новых образцов. У нас кончается мясо. И я хочу еще раз попытаться продубить шкуру. Твои мокасины держатся, но я собираюсь сделать себе пару таких же.
– К тому времени будут готовы, по крайней мере, два лука. А что используем в качестве тетивы?
– Почему бы не последовать примеру дикарей? Возьмем кишки. У местных ящериц есть нечто, напоминающее сухожилия. Попробуем.
– Послушай… -Доротея держала в руке разрезанный на половинки яйцефрукт и изучала его. – Скорлупу жалко выбрасывать. Давай заведем собственную посуду?
Когда Джон вытянулся на своей койке, он вдруг с удивлением обнаружил, что улыбается. И понял, что совершенно счастлив! Эта мысль заставила его призадуматься. Нет, так нельзя! Доротея не может стать постоянной величиной в его жизни! Рано или поздно она улетит. Впрочем, лучше не думать об этом. С ней хорошо, а будущее – каким бы оно ни оказалось – само позаботится о себе.