Текст книги "Король Серебряной"
Автор книги: Джон Рэкхем
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
– Нравится тебе такая перспектива или нет, – с пониманием кивнул он. – Все в порядке, принцесса, ни о чем не беспокойся. Ты сможешь делать все, что пожелаешь. Когда захочешь, мы будем работать вместе. Ты совершенно права, любовь… кому она нужна? У нас есть нечто лучшее. Я думаю, – он улыбнулся, повернувшись к Доротее, – что теперь уважаю тебя даже больше, чем раньше, – если такое вообще возможно. Ты чудесная девушка… и действительно замечательная личность. Пойдем посмотрим на твоего кота! Вдруг нам удастся аккуратно снять с него шкуру? Прошло немало времени и наступила ночь, когда они закончили возиться с громадным котом. Доротея дважды поразила хищника стрелами. Одна вошла в грудь, а другая угодила прямо в пасть.
– Эта тварь напала на меня неожиданно, – объяснила девушка. – Хорошая шкура, как ты считаешь?
Мясо решили не забирать. Оно выглядело слишком жилистым и жестким, к тому же у них имелся приличный запас. Лэмпарт пристроил шкуру на специальную растяжку, которую изготовил для обработки кожи ящериц, и поставил ее в угол.
– Через сутки высохнет, вот тогда и посмотрим. Темно-синий цвет отлично пойдет к твоему золотому шелку. Я имею в виду кожу.
– Шелк? – Доротея посмотрела на себя и перевела взгляд на Лэмпарта. – Ты неисправимый романтик, Джон. По-моему, слово «кожа» лучше. Давай вместе примем душ, здесь достаточно места.
Потом, когда они стояли рядом, окутанные облаком теплого сухого воздуха, Доротея взглянула на Лэмпарта и снова покачала головой.
– Иногда ты так хорош… в это просто невозможно поверить! Да, я сказала, что больше в тебе не нуждаюсь, во всяком случае, нуждаюсь не так, как раньше. Но я тебя хочу. И мне кажется, так будет всегда. Чистый эгоизм! Ты потрясающий мужчина, и я тебя хочу… для себя, а вовсе не из-за того, что мне нужно что-то доказать… Я от тебя без ума…
– К чему слова, принцесса? Я и сам вижу, как ты на меня смотришь… – И он с радостью, крепко прижал ее к себе.
Глава 13
На следующее утро, когда они завтракали, неожиданно прозвучал сигнал вызова.
– Ну, что теперь? – удивленно сказал Лэмпарт и помчался к передатчику.
Доротея вошла в рубку вслед за ним. Проделав обычные операции, Лэмпарт проговорил в микрофон:
– Земля слушает Базу.
– Говорит База. Инструкции изменены. Готовы?
– Земля. Программа изменена. Продолжайте.
– База. День пятьдесят шестой.
– Да, день пятьдесят шестой. И что?
– База. Вам следует оставаться на прежнем месте еще тридцать дней. Повторяю, тридцать дней. Первый этап программы будет завершен на восемьдесят шестой день.
– Земля. Слышу вас. Остаюсь еще на тридцать дней. Инструкции?
– Никаких новых инструкций. Еще раз проверьте те места, где пробы показывали семьдесят процентов или больше. Шаттл будет прилетать в прежнем режиме. Как поняли?
– Понял отлично.
Лэмпарт молча смотрел, как стрелки медленно перемещаются в нулевое положение.
– Ну, что скажешь? – спросил он наконец.
– Не знаю. Меня они теперь мало интересуют, Джон. – Доротея с хитрым видом пожала плечами. – Важно лишь то, что мы остаемся еще на тридцать дней. Мне ужасно не хотелось покидать наш лагерь. Тут все для меня дорого. Целый месяц!
Доротея выглядела такой довольной, что на короткое время Лэмпарт забыл о своих подозрениях, и ему захотелось поддержать веселье девушки. Однако в полуденный зной, когда они лежали рядом на шкуре в тени корабля, а все кругом заливало ослепительное сияние, Джону пришлось вернуться к прерванному разговору. В такие моменты ему было легче говорить с Доротеей откровенно.
– Этого поворота следовало ожидать, – рассуждал он, поглаживая ее волосы. Голова девушки лежала у него на бедре. – Или Колсон по какой-то причине не удовлетворен результатами моей работы и хочет, чтобы я взял повторные образцы, или, наоборот, пожелал получить подтверждение. Я понимаю, мои слова кажутся тебе странными – нельзя исходить из того, что оба вывода имеют место одновременно, – однако не все так просто.
Доротея слегка изогнулась, чтобы показать, что внимательно его слушает.
– Понимаешь, с самого начала я играл по головокружительным ставкам. Я собирал образцы, писал отчеты, делал предварительные анализы. У меня узкое специальное образование, в вопросах финансов я полнейший профан. За все время мне ни разу не удалось найти образец, содержащий менее шестидесяти пяти процентов металла. Очень много по обычным стандартам. Мне не известно, решится ли Колсон на основании этих данных на серьезную разработку планеты. Ты слушаешь?
После короткой заминки Доротея обиженно ответила:
– Ты нарочно так себя ведешь! Ведь прекрасно знаешь, что мне не хочется о нем говорить. Конечно, я тебя внимательно слушаю. Я просто не понимаю, почему ты так разволновался? Если нужно брать пробы вторично – что ж, ладно. Мы останемся здесь еще на тридцать дней – замечательно! Что тебя тревожит?
Лэмпарт не стал больше спорить. Однако не в его характере было отказываться от дальнейшего анализа ситуации, и он продолжал искать ответ на возникшие вопросы.
Дни летели незаметно и приятно. На сбор повторных образцов уходило всего несколько часов в сутки: остальное время они строили планы, совершенствовали оружие и тренировались.
Их отношения стали еще более близкими. Они изучили друг друга до мельчайших подробностей – обычно люди не проводят столько времени вместе. Когда у Лэмпарта набралось достаточное количество крученой золотой проволоки, он сделал для Доротеи изящную корону. Сначала девушка энергично протестовала: потом – в некоторых случаях – надевала ее с видимым удовольствием.
Им удалось вполне прилично выделать первую кошачью шкуру, а следующие получились и вовсе превосходными. Лэмпарту очень понравилась юбка из блестящей синей шкуры с тонким изящным пояском и золотой пряжкой.
– Ты уверен, что сможешь ее расстегнуть? – сурово спросила Доротея.
– Уверен, – серьезно ответил он. – Именно поэтому я еще не сделал кольцо тебе на палец, принцесса. Тогда наши отношения перейдут в новую фазу – получится, что я имею на тебя особые права, чего не будет никогда.
Они продолжали исследовать планету, обнаружили новые виды фруктов, однако часть из них оказалась совершенно несъедобной. Зато удалось найти подходящие корни для супа. Лэмпарт часто собирал крошечные, похожие на драгоценные камни цветы и дарил их Доротее. Ему представлялось, что она с каждым днем становится все прекраснее. Ее сильное тело обрело почти идеальные очертания, кожа напоминала жидкое золото, огненно-рыжие волосы были великолепны. Джон и Доротея научились ласкать друг друга, добившись полной гармонии, словно музыканты-виртуозы, которым посчастливилось получить безупречные инструменты.
Пару раз Лэмпарту даже удалось уговорить Доротею взглянуть на запись фильма про Звездную Королеву. Потом он попытался объяснить ей, почему ему так нравится актриса.
Доротея поняла его, но добавила и кое-что свое:
– Она действительно красивая женщина, Джон. Я понимаю, почему ты ее идеализируешь. Все нормально, я не возражаю. Только поверь мне, любовь тут совершенно не при чем. Скорее, уверенность… Она появляется на экране вместе с красавчиком, по которому сохнет половина женщин Земли – и она им владеет. Ее вполне устраивает такое положение вещей.
– В чем же разница? – удивился Лэмпарт.
– Разница колоссальная. Чем отличается удобство от возбуждения? Однажды я жила в старом доме с открытым камином. Было просто здорово, но все время приходилось подбрасывать дрова, ворошить угли… Другое дело – центральное отопление. У тебя тепло и уютно, однако очень скоро его перестаешь замечать. И конечно, оно не волнует. Многие женщины с удовольствием соглашаются на центральное отопление. А вот я люблю огонь.
Тут Доротея себя недооценила. Она сама пылала, точно огонь. Во всем, что она делала, присутствовала страсть – в каждом движении, каждую минуту. Она была настоящей ведьмой и часто пугала Лэмпарта, но однажды вечером, когда время их пребывания в старом лагере заканчивалось, произошло нечто особенное.
– Ты по-прежнему тревожишься, Джон? – спросила Доротея.
– Неужели у меня опять начались кошмары? – простонал Лэмпарт.
Она быстро его успокоила.
– Ничего подобного. Просто я знаю выражение, которое иногда появляется у тебя в глазах. Ты уверен, что нам не следует больше посещать поселение здешних людей. Ты никогда не упрямишься, если на то нет важной причины.
– Да, у меня есть доводы, – признался Лэмпарт, – но я сомневаюсь, что они убедительны. Послушай, принцесса, если мы вернемся к туземцам, существует вероятность, что мы с ними подружимся. Мы можем их кое-чему научить. Луки, мечи, более эффективные копья… При помощи нового оружия они будут охотиться. Или убивать друг друга.
– Перестань, так нечестно. Не из-за нас же они решат воевать друг с другом! Почему ты не хочешь с ними подружиться?
– Кто тебя убил, принцесса?
– Карлтон Колсон, – мгновенно ответила девушка, и Лэмпарт кивнул.
– Правильно. И не через посредника, а сам. Кол-сон слишком хитер, чтобы давать в чужие руки такое страшное оружие против себя – ведь он сразу станет объектом шантажа. Ты со мной согласна? Он присутствовал на станции лично. Затем последовал приказ о бессмысленном продолжении работ в том же секторе. Я не знаю, чего следует ждать от него на сей раз, но боюсь, что для реализации задуманного он отправит на нашу планету своих людей. А те рано или поздно встретят туземцев, выследят их и уничтожат. Ты же знаешь, так оно и будет.
И я не хочу, чтобы это преступление оказалось на моей совести. Ведь я, показав, что у нас мирные намерения, рассеял их естественные подозрения и сделал беззащитными. Во всем виноват я, принцесса.
Доротея довольно долго молчала; он ощущал ее тихое дыхание и биение сердца.
– Тут я не в силах ничего сделать, Джон, – со вздохом проговорила она. – Твое сознание мне не подвластно. Могу лишь высказать свои мысли. Я считаю, что ты не несешь ответственности за туземцев, о существовании которых даже не подозревал. Конечно, положение не становится менее трагическим, однако ты ни в чем не виноват и изводишь себя напрасно. – Она снова долго молчала, потом добавила: – А вдруг, перебравшись на новое место, мы больше не встретим никаких людей… Неужели тебе не приходило в голову, что мы можем создать собственный народ?
Прошло несколько мгновений, прежде чем он сообразил, о чем говорит Доротея.
– Ты хочешь сказать… что можешь забеременеть и рожать детей? В самом деле?
– Насколько мне известно… во всяком случае, дядя Лео говорил, что нет никаких причин, которые препятствовали бы…
– Ты… у него спрашивала? Задавала вопросы? – Лэмпарт был так поражен, что Доротея захихикала и еще теснее к нему прижалась.
– Конечно, задавала, глупый ты балбес. Я женщина. Может быть, я и не знаю всех тонкостей данного сложного процесса, но я о нем думаю. Все женщины таковы. Мы так устроены.
Лэмпарт испугался, как никогда в жизни.
– По-моему, заводить настоящую семью сейчас не совсем разумно, – пробормотал он. – Я даже не знаю, что нужно делать.
– А кто говорит о том, что ребенок должен появиться на свет сейчас? – спокойно спросила Доротея. – Тебе ничего не придется делать. Ведь рожать буду я!
Однако беспокойство не покидало Лэмпарта.
– Возможно… нам следует принять меры предосторожности?
Доротея снова рассмеялась и еще теснее к нему прижалась.
– Вот еще один вопрос, в котором ты не разбираешься. Я же тебе рассказывала, меня вырастили эксперты. Ни о чем не беспокойся. А когда разговор на данную тему перестанет вызывать у тебя ужас, мы к нему вернемся.
– Не знаю, – пробормотал Джон. – Я никогда об этом не думал. – Теперь у него появилась новая тема для размышлений.
Безмятежные дни закончились как-то слишком быстро. Прилетел шаттл, доставил дополнительный – и совершенно ненужный запас топлива. Доротея и Лэмпарт погрузили на корабль сани и множество других ценных предметов, собранных за время стоянки. Затем начался долгий процесс тестирования двигателей. Доротее делать было нечего, она просто сидела рядом с Лэмпартом и наблюдала за его уверенными движениями. Прозрачный купол, затемненный поляризующимися фильтрами настолько, что Альциона превратилась в обычное яркое солнце, дал ей возможность еще раз посмотреть на холмы.
– Конечно, глупо, – призналась девушка, – но мне жаль покидать наш старый лагерь, Здесь произошло так много замечательных событий.
– Не вставай, – предупредил Лэмпарт. – Через три минуты взлетаем. И помни, никаких разговоров! Ты мертва!
Он наблюдал за показаниями приборов, а когда пришло время, нажал кнопку старта. Корабль вздрогнул и начал медленно подниматься, постепенно увеличивая скорость. Холмы остались далеко внизу, земля превратилась в серебристую равнину, лишь кое-где мелькали красные и синие пятна скал.
– Вертикальный подъем на двадцать миль, – продолжал Лэмпарт, – потом берем курс на восток. Они видят наш корабль на экранах своих мониторов.
Двигатели ровно гудели, судно послушно выполняло команды капитана. Неожиданно ожил радиопередатчик, и шум помех заставил Лэмпарта поморщиться. Через несколько секунд донесся равнодушный механический голос:
– База вызывает корабль. Вы меня слышите? Лэмпарт включил передатчик и взялся за микрофон:
– Говорит корабль. Слышу вас.
– Заканчивайте подъем на высоте в тридцать миль. Оптимальная высота для слежения.
– Тридцать миль. Слышу вас, – проворчал Лэм-парт, а для Доротеи добавил, выключив микрофон: – Неужели они боятся меня потерять?
Он продолжал подъем, а когда высотомер показал двадцать девять миль, уменьшил тягу и снова взялся за микрофон.
– Высота почти тридцать миль. Поворачиваю на запад. Полет будет проходить со скоростью сто миль в час.
Теперь заговорил другой голос. Даже конвертирующее устройство не смогло изменить знакомых обертонов – у Лэмпарта перехватило дыхание.
– Джон Лэмпарт, говорит Карлтон Колсон. Ты меня разочаровал. Я думал, ты умен и не решишься на обман. Твой отец совершил такую же ошибку и умер. Теперь твоя очередь… Лэмпарт, я никому не верю. Я изучил твои образцы. Однако ты не подозревал, что шаттл, регулярно доставлявший припасы, имел возможность самостоятельно брать пробы грунта. Принесенный им песок практически на сто процентов состоит из металла – ты и сам это прекрасно знаешь, Лэмпарт. Ты решил скрыть правду. Не знаю почему, впрочем, мне все равно. Глупая женщина, которая настояла на том, чтобы присоединиться к тебе, очевидно, стала твоей соучастницей. Я ее тоже уничтожил. Прощай! – Резкий голос Колсона смолк, а реле автоматически щелкнуло, прерывая связь.
От неожиданности Доротея вздрогнула, хотя и знала, как работает передатчик.
Однако Лэмпарт отреагировал мгновенно. Молниеносным движением он выключил всю аппаратуру, кроме двигателей, и развернул корабль на восток. Джон с невероятной быстротой считал варианты, отбрасывал их, прикидывал скорость, расстояния, положение относительно поверхности планеты. Затем, чувствуя, как пот начинает заливать глаза, заглушил двигатели и попытался представить рельеф местности внизу.
Понимая, что больше рисковать нельзя, Лэмпарт включил экраны внешнего обзора. Горные вершины были слишком близко!… Уверенно прикасаясь к рычагам управления, он влетел в знакомую лощину между двумя почти отвесными склонами и разглядел арену, на которой, спасая жизнь Доротеи, убил громадную ящерицу. Стараясь держаться подальше от входов в пещеры, Джон мягко посадил корабль на скалистую площадку поближе к деревьям. В следующее мгновение двигатели смолкли, и наступила тишина.
– Надеюсь, – проговорил Лэмпарт каким-то чужим голосом, – нам удалось обмануть Колсона. Локатор может засечь корабль только по радиопередаче, а я сразу выключил все оборудование. И полетел в противоположную сторону. Если они нас потеряли, то наверняка решили… что мы взорвались ко всем чертям!
– О Джон. – Доротея сжала его локоть. – Какой дьявольский замысел! Колсон с нами играл! Он все знал с самого начала!
– И чего он добился? Принцесса, я думаю, дело сделано. Мы свободны. Совершенно! Хорошо, если мы не напугали до смерти местных жителей. Будем выходить?
– Пока еще рано. Я не смогу пройти и нескольких шагов, меня трясет. Давай немного подождем. Ты отреагировал просто мгновенно! Я бы никогда так не сумела. Какой у него жуткий голос!
– Остается надеяться, что я действовал достаточно быстро. – Только теперь Лэмпарт нашел в себе силы взглянуть на Доротею. – Ты понимаешь, что отныне нам придется рассчитывать лишь на себя?
– Да, конечно. Но я совсем ничего не боюсь. Более того, я даже рада, что все проблемы наконец разрешились. Исчезла нависавшая над нами черная тень, а вместе с ней и страх. Наверное, подсознательно я не верила в спасение; мне казалось, что рано или поздно он до нас доберется. А теперь мы свободны!
Приятная мысль. Лэмпарт прекрасно понимал, что имела в виду Доротея, говоря об исчезновении черной тени. Он видел, как сияют глаза девушки и какой счастливой стала улыбка. Однако что-то продолжало его тревожить. Какая-то мелочь…
– Последи за туземцами, – предложил Джон, – а я приготовлю кофе. Если заметишь движение, сразу зови меня. Я принесу бинокли.
Лэмпарт помнил, что в кладовых есть две пары превосходных биноклей. Он уже пользовался ими, наблюдая за похожими на носорогов существами, и принялся за поиски, специально стараясь отвлечься и думая о пустяках, чтобы подсознание само нашло ускользающую мысль. Однако к тому моменту, когда Джон вернулся в рубку, ему так ничего и не пришло в голову.
Доротея рассматривала склоны через прозрачный купол.
– Что-нибудь новое? – спросил он, подходя к девушке и нежно похлопав ее чуть пониже спины.
Доротея выскользнула из его объятий.
– Ничего интересного. Я старалась не высовываться – кто знает, какие у них глаза… Но я кое-что слышала!
Лэмпарт метнулся к панели управления и включил внешние сенсоры. Донесся нарастающий шум, слишком хорошо ему знакомый. У него похолодели ладони.
– Вот оно! – воскликнул Лэмпарт. – Я глупец! Они приближаются! Корабли! Видимо, решили сесть на холме. Пошли!
Доротея побежала вслед за ним и молча помогла вытащить из грузового отсека сани. Гром, доносившийся с небес, стал оглушительным. К счастью, Лэмпарт разобрал раму не до конца, поэтому сани довольно быстро удалось привести в порядок.
– Что ты собираешься делать? – резко спросила Доротея, но Джон лишь отмахнулся от нее, как от надоедливой мухи.
– Не знаю. Хочу сначала посмотреть, как поведут себя они!
Он схватил бинокль и увидел, что Доротея держит луки и охапку стрел. Лэмпарт хотел отругать ее: разве можно таким оружием одолеть космический корабль? Однако передумал и лишь покачал головой. Не стоит терять время попусту.
Источник шума быстро приближался. Молодые люди устроились на санях, и Лэмпарт погнал машину, как никогда ранее. Их ковер-самолет мчался над самой землей, стремительно огибая выступы скал и едва не задевая за ветви деревьев. А Лэмпарт тем временем мучительно пытался найти решение проблемы.
– Я тебе скажу, что сейчас будет, – мрачно сообщил он. – Теперь я понял, зачем Колсону понадобились дополнительные тридцать дней и к чему он готовился. Мы увидим фрегат – громадный корабль, до отказа набитый людьми и тяжелым оборудованием. Колсон наконец добрался до сокровищ, о которых мечтал.
– Но я считала, – ветер делал речь Доротеи немного невнятной, – что обычные люди не в состоянии здесь находиться. Именно поэтому дядя Лео и создал нас!
– Разумеется, ты совершенно права. Человек не в силах долго выносить такие перегрузки, если ему нужно вести разведку и заниматься физическим трудом. Однако им не надо ничего искать – вот мили и мили песка, невиданно богатого металлами. Бери, сколько хочешь. Один наш холм стоит миллионы… Колсон тщательно подготовился к сбору урожая.
Лэмпарт вел сани на полной скорости, полагаясь на свои рефлексы. В сознании пульсировала одна мысль – любой ценой остановить Колсона! Однако он не. собирался кончать жизнь самоубийством. У выхода из лощины Лэмпарт остановил сани и спрятал их среди густых зарослей.
– Пойдем!
Доротею не пришлось просить дважды. Закинув за спину лук, девушка спрыгнула вниз. Лэмпарт последовал ее примеру, тоже захватив с собой лук и стрелы. Они устремились вверх по неровному склону. Гром с противоположной стороны смолк всего несколько секунд назад, в полуденном воздухе продолжало звучать эхо.
– Осторожно! – предупредил Джон, когда молодые люди подошли к перевалу, подполз к самому краю и выглянул наружу, чувствуя рядом плечо Доротеи.
Так и есть! Огромный корабль, в два раза превосходивший размерами тот, на котором жили они, приземлился точно на месте их старого лагеря. Это окончательно привело Лэмпарта в ярость.
– Что тут затевается? – спросила Доротея.
– Похоже, перед нами выход грузового отсека, – ответил Лэмпарт. – Вон та прямоугольная панель. Сначала они должны ее открыть… есть!
С пронзительным скрежетом металлическая плита начала опускаться на песок, за ней зияла черная дыра.
Затем раздался рев моторов, и из корабля не торопясь выполз массивный вездеход на гусеничном ходу.
– Экскаватор. Видишь черпак и кузов? А вот еще один.
Солнце слепило глаза. Лэмпарт потянулся за биноклем и принялся рассматривать людей, которые управляли машинами. Тем временем на песок выползло еще два экскаватора. Водители были в тяжелых скафандрах со встроенными корсетами – не слишком удобно, но в них можно переносить жару и манипулировать рычагами. Машины устремились вперед, явно действуя по заранее разработанному плану. Вслед за ними выехала еще одна, более крупная и с прозрачным куполом. Внутри сидел человек. Лэмпарт узнал агрегат с первого взгляда.
– Смотри, плавильня! Черпаки доставляют в нее свое содержимое, и тут выплавляются слитки. Затем грузовик доставит их на корабль. Все предусмотрено. Принцесса, – он бросил быстрый взгляд на Доротею, – ты сумеешь поразить такую цель?
Лэмпарт прекрасно знал, что она справится: он бы не промахнулся. И реакция Доротеи его не удивила.
– Мы должны сначала их предупредить, Джон. Эти люди не сделали нам ничего плохого.
– Согласен! – Он грустно улыбнулся. – Будем играть честно. Предупредим их. Только вот как?
Затем Джон вспомнил про радиопередатчик у себя на запястье и включил его.
Послышался шум помех, но на их фоне возникли голоса. Один из них отдавал приказы, другие отвечали.
– …так близко к склону холма, как сумеете. Произведите быструю разведку. Руководствуйтесь своими картами. Плавильня, продвигайтесь понемногу вперед, подальше от люка…
– Оставайтесь на месте, – приказал Лэмпарт и выпрямился во весь рост, чтобы его увидели снизу. Он поднес передатчик к лицу, и ярость в душе исчезла, ее сменила холодная уверенность. – Говорит король Серебряной, – продолжал Лэмпарт медленно и четко. – Вы, люди с корабля, проникли в мой мир без разрешения. Я вас предупреждаю…
Он не закончил. После первых же слов маленькие, похожие на куклы фигурки застыли на месте, а переговоры по интеркому прекратились. Затем все водители подняли головы, быстро наклонились, и в следующий миг у них в руках появилось оружие. Лэмпарт мгновенно упал и откатился в сторону – четыре фиолетовых луча разорвали воздух там, где он только что стоял.
– Лазерные ружья… Ну, теперь ты готова?
– Говори, что делать, – оскалившись, ответила Доротея.
Лэмпарт уже придумал план.
– Ты иди туда, а я – в другую сторону. Когда найдешь подходящую позицию, выбери ближайшего водителя и стреляй. Затем двигайся! Не задерживайся на одном месте. Лазерные ружья бьют без промаха. Исключи любой риск. Давай!
Прячась за вершиной холма, Доротея, словно разъяренная золотая львица, устремилась вперед.
Лэмпарт двинулся в противоположную сторону. Вскоре он нашел удобное место и посмотрел вниз. Водители внимательно изучали холм. Он достал стрелу, мысленно повторил все движения, встал, прицелился и спустил тетиву. Пробежал, скрываясь за скалой, десяток ярдов, остановился и бросил короткий взгляд на неприятеля. Он увидел, как стрела легко пронзила скафандр.
Лэмпарт успел заметить, как вторая серебристая игла пришпилила человека, сидевшего в экскаваторе, к креслу. Да, подумал Лэмпарт, они ведь самые обычные, слабые люди. Он вскочил на ноги, прицелился и поразил третьего водителя; затем, не двигаясь с места, достал следующую стрелу, мощно натянул тетиву и выпустил ее в купол плавильни.
Упав на землю, Джон наблюдал, как стремительно летит серебристый снаряд. Прозрачная оболочка купола стала молочно-белой, а в следующее мгновение обрушилась вниз. Пространство прочертила еще одна сверкающая стрела, выпущенная Доротеей, которая тоже не знала промаха.
Наступила тишина. Молчание смерти. Лэмпарт поднес к губам передатчик и, не поднимаясь, снова заговорил..
– Я король Серебряной.– Его голос звучал холодно и жестко. – Вы не вняли моему предупреждению. Теперь вы мне верите?
– Разворачивать усиленный отряд, сэр?
– Только не по радио, болван!
Голоса стихли – очевидно, неприятель отключил связь.
Лэмпарт продолжал наблюдение. Двое наемников с оружием в руках почти бегом поднимались вверх по склону, еще двое неуклюже пытались обойти противника с фланга. Немного погодя возникли четверо с лазерными ружьями. Лэмпарт вскочил на ноги, практически мгновенно выпустил одну за другой две стрелы, перебрался на новую позицию и выглянул из-за скалы. Ему удалось вывести из строя двоих людей Колсона. Третий судорожно вскинул руки – стрела Доротеи прошила его насквозь. Еще пятеро залегли. Они были совершенно беспомощны в тяжелых скафандрах, к тому же начало сказываться непривычно высокое тяготение. Лэмпарт крикнул:
– У вас нет никаких шансов. Зачем умирать? Забирайте своих погибших товарищей и машины. Уходите!
Все застыло в неподвижности, из передатчика доносились лишь помехи. Затем Лэмпарт увидел, как медленно поворачивается в его сторону антенна, установленная на высоком борту корабля. Открылся черный орудийный порт. Лэмпарт спокойно наблюдал за медленно выдвигающимся дулом пушки.
– Лэмпарт! – прозвучал из передатчика такой знакомый ненавистный голос. – Это, конечно, ты. Кто еще здесь может быть? Теперь я вижу, что недооценил тебя. Поскольку нас атакуют с двух сторон, значит, должен быть еще кто-то. Моя дочь Доротея. Я не ошибся?
– Ты продолжаешь меня недооценивать, Колсон. Нынешнюю схватку тебе не выиграть. Я в состоянии прикончить любого, кто выступит против меня.
Лэмпарт внимательно следил за антенной и дулом орудия, которое торчало, словно примитивная пушка из доисторических времен, и пытался предвидеть следующий ход зловещего разума своего врага.
– Доротея, ты меня слышишь?
– Слышу! – презрительно ответила девушка. – Я ведь мертва, не забыл? Ты меня убил… отец!
Антенна повернулась и застыла, а дуло пушки стало перемещаться.
Теперь Лэмпарт понял, на что рассчитывал Колсон.
– Беги, принцесса, беги! – крикнул Джон. – Они пытаются определить, где ты находишься! На корабле установлена промышленная лазерная пушка. Тебя сожгут!
В следующее мгновение Лэмпарт уже выпрямился во весь рост, прицелился, изо всех сил натянул тетиву и выпустил стрелу в темноту, клубящуюся вокруг черного дула. За первой последовала вторая. Раздался вопль. Одновременно широкий пурпурный луч ударил в скалу справа от Лэмпарта. Взметнулся огонь, во все стороны полетели осколки камня. Джон отпрыгнул и покатился по земле. И как раз вовремя – затаившиеся на склоне люди начали палить из лазерных ружей.
Переждав несколько секунд, он осторожно выглянул из-за валуна и послал подряд две стрелы. Бок горел от мучительной боли – на сей раз его достали.
Запах гари жег ноздри. Лэмпарт посчитал оставшиеся стрелы – всего восемь штук, – выскочил на открытое место и прицелился в антенну, проклиная себя за то, что не догадался сделать этого раньше. Лежа на животе, он услышал скрежет и вой, – очевидно, мотор антенны заклинило. Высунувшись из-за укрытия, Лэмпарт убедился, что не промахнулся. Однако мощный фиолетовый луч продолжал вгрызаться в скалы, мгновенно превращая их в шлак.
С огромным облегчением Джон успел заметить, как несколько сверкающих стрел умчались в темноту, окружавшую дуло лазера. Луч перестал перемещаться, а вскоре и вовсе погас. Трое оставшихся в живых людей, напуганные до последнего предела, бросились врассыпную. Лэмпарт хладнокровно прикончил одного из них, двое мгновенно залегли.
– Лэмпарт! – послышался голос Колсона, задыхавшегося от ярости. – Я предлагаю перемирие. Мы хотим забрать мертвых и раненых.
– Плюс машины и все остальное. Убирайтесь отсюда. В противном случае мы не договоримся. Я не намерен шутить.
Довольно долго слышался лишь шум атмосферных помех.
– Ладно, Лэмпарт, – наконец прервал молчание мрачный голос Колсона. – На сей раз твоя взяла. Но я вернусь. Можешь не сомневаться.
Лэмпарт лежал, наблюдал и слушал, как Колсон отдает команды. Двое оставшихся в живых людей бросили оружие и отправились за телами погибших товарищей. Еще несколько человек в скафандрах занялись оборудованием.
Он услышал шорох у себя за спиной, быстро обернулся и увидел приближающуюся Доротею. Девушка вся перепачкалась, прекрасные волосы обожгло лазерным лучом, плечо и грудь были сильно поцарапаны.
– С тобой все в порядке? – спросил Лэмпарт, снова поворачиваясь к кораблю Колсона и обнимая Доротею за плечи, когда она устроилась рядом с ним на земле.
– Несколько синяков и царапин. Эта штука… скалы плавились и плевались огнем… Мне пришлось бегать изо всех сил. Ты ведь не думаешь, что Колсон улетит, Джон? Он не из тех, кто признает свое поражение.
– Я верю ему не больше, чем ты, принцесса. Однако в данный момент у него нет другого выхода. Ситуация, по крайней мере, патовая. Пока они сидят внутри корабля, нам до них не добраться, но и они выйти больше не осмелятся. Ему нужно все обдумать.
– Он вернется. И уж можешь не сомневаться, подготовится как следует!
– Знаю. – В голосе Лэмпарта появилась горечь. – Нам удалось их смутить, однако мы с самого начала находились в безнадежном положении. Два голых дикаря против высокоразвитой цивилизации. Никаких шансов! Теперь нам остается только прятаться. Когда они улетят, займемся поисками подходящего убежища.
– И просидим там до самой смерти.– Доротея тоже вдруг почувствовала всю безнадежность их положения. – Колсон никогда от своего не отступится.
Последний экскаватор со скрежетом въехал в грузовой отсек. Медленно скользнул внутрь трап, закрылся люк. Наступила короткая тишина, потом включились главные двигатели, послышался оглушительный грохот, задрожала земля, и могучий фрегат начал осторожно подниматься в воздух.
Прищурившись, Лэмпарт наблюдал за улетающим врагом. Что-то здесь не так, корабль перемещается слишком неспешно. Затем он и вовсе завис на одном месте… Страшная догадка промелькнула в мозгу Лэмпарта, он схватил Доротею за руку – неуклюжее судно начало маневрировать.