Текст книги "Тарнсмены гора (трилогия)"
Автор книги: Джон Норман
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 36 страниц)
– Ты сказал, что вы уже четыреста лет знаете Каботов.
– Да, и твой отец, храбрый и благородный человек, однажды уже послужил нам, хотя он этого не знал, а имел дело исключительно с имплантами. Сам он впервые прибыл на Гор больше шестисот лет назад.
– Невероятно! – воскликнул я.
– Со стабилизирующей сывороткой это вполне возможно, – заметил Миск.
Меня эта информация потрясла. Я вспотел. Факел, казалось, дрожит у меня в руке.
– Я уже многие тысячелетия действую против Сарма, – сказал Миск, – и наконец – более трехсот лет назад – мне удалось получить яйцо, из которого вылупился этот самец. – Миск взглянул на царя-жреца на каменном столе. – Тогда, с помощью своего агента-импланта, хотя тот действовал, не понимая своего задания, я приказал твоему отцу написать письмо, которое ты нашел в горах в твоем родном мире.
Голова у меня закружилась.
– Но я ведь тогда даже не родился! – воскликнул я.
– Твой отец получил указание назвать тебя Тарлом; потом, чтобы он не мог тебе рассказать о Противоземле или настроить против нас, он был возвращен на Гор, прежде чем ты вошел в сознательный возраст.
– Я думал, он бросил мою мать.
– Она знала, – ответил Миск. – Хоть родилась она на Земле, но была и на Горе.
– Она никогда мне об этом не говорила.
– Гарантом ее молчания служил Мэтью Кабот – заложник на Горе.
– Моя мать умерла, когда я был совсем молод… – сказал я.
– Да, из-за крошечных микроорганизмов в вашей зараженной атмосфере. Она умерла потому, что ваша бактериология находится в детском состоянии.
Я молчал. Глаза у меня горели, вероятно, от жары или испарений факела мулов.
– Это было трудно предвидеть, – сказал Миск. – Мне жаль.
– Да, – ответил я. Покачал головой и вытер глаза. Я помнил прекрасную одинокую женщину, которую так недолго знал в своем детстве и которая так любила меня. И проклял про себя факел мула за то, что он осветил слезы на глазах воина Ко-ро-ба.
– Почему она не осталась на Горе?
– Ей тут было страшно, – ответил Миск, – и твой отец попросил, чтобы ей разрешили вернуться на Землю; он любил ее и хотел, чтобы она была счастлива; может, он также хотел, чтобы ты узнал свой старый мир.
– Но ведь я нашел письмо в горах, где на случайном месте остановился лагерем.
– Когда стало ясно, где ты остановишься, туда поместили письмо.
– Значит, оно не лежало там больше трехсот лет?
– Конечно, нет, – сказал Миск, – опасность случайного обнаружения была бы слишком велика.
– Письмо было уничтожено, и я чуть не погиб вместе с ним.
– Ты был предупрежден, что нужно избавиться от письма, – сказал Миск. – Оно было на огненном замке и должно было вспыхнуть через двадцать анов после того, как его вскроют.
– Да оно взорвалось, как бомба.
– Тебя предупредили, что от него нужно избавиться, – повторил Миск.
– А игла компаса? – спросил я, вспомнив, как ее странное поведение испугало меня.
– Очень просто изменить направление магнитного поля.
– Но я вернулся на то же место, с которого бежал.
– Испуганный человек, теряя ориентировку, движется кругами, – сказал Миск. – Но это не имело значения. Если бы ты не вернулся, я бы отыскал тебя. Я думаю, ты почувствовал, что тебе не уйти, и из гордости вернулся на место, где обнаружил письмо.
– Я просто испугался, – сказал я.
– Простого испуга не бывает.
– Войдя в корабль, я потерял сознание.
– Это была анестезия.
– Корабль управлялся с Сардара?
– Им можно было управлять отсюда, но я не хотел рисковать.
– Значит, на нем был экипаж?
– Да.
Я посмотрел на Миска.
– Да, – подтвердил Миск, – я сам был на корабле. Уже поздно, сейчас период сна. Ты устал.
Я покачал головой.
– Ничего не было оставлено на волю случая.
– Случайности не существует, – сказал Миск, – существует незнание.
– Этого ты не можешь знать.
– Да, – согласился Миск, – этого я не могу знать. – Концы его антенн склонились ко мне. – Тебе нужно отдохнуть.
– Нет – сказал я. – Случайно ли меня поместили в комнату Вики из Трева?
– Сарм что-то заподозрил. Это он направил тебя туда, чтобы ты поддался ее чарам, чтобы она покорила тебя, подчинила своей воле, превратила тебя, как она поступала с сотнями мужчин, в раба рабыни, раба девушки.
– Неужели это правда?
– Сотни мужчин, – сказал Миск, – позволяли приковать себя к ногам ее кровати, откуда она, чтоб они не умерли, бросала им остатки пищи, как будто они прирученные слины.
У меня в крови вновь вспыхнула ненависть к Вике, я хотел бы схватить и трясти ее, пока не лопнут кости, а потом швырнуть к своим ногам.
– Что с ними стало? – спросил я.
– Их использовали как мулов, – ответил Миск.
Я сжал кулаки.
– Я рад, что она не моего племени, – сказал Миск.
– А мне стыдно, что она из моего.
– Когда ты сломал наблюдательное устройство в ее комнате, я понял, что нужно действовать быстро.
Я рассмеялся.
– Значит, ты на самом деле считал, что спасаешь меня?
– Да.
– Интересно.
– Во всяком случае мы не хотели рисковать, – сказал Миск.
– Ты говоришь "мы"?
– Да.
– А кто же еще?
– Та, что всех важнее в рое.
– Мать?
– Конечно.
Миск слегка прикоснулся к моему плечу антеннами.
– Пошли, – сказал он. – Пора возвращаться наверх.
– А почему после осады Ара меня вернули на Землю? – спросил я.
– Чтобы ты наполнился ненавистью к царям-жрецам, – ответил Миск. – Чтобы захотел вернуться на Сардар и найти нас.
– Но почему семь лет? – Это были долгие, тяжелые, одинокие годы.
– Мы ждали, – сказал Миск.
– Чего?
– Женского яйца.
– А теперь такое яйцо есть?
– Да, – сказал Миск, – но я не знаю, где оно.
– А кто знает?
– Мать.
– А я какое ко всему этому имею отношение?
– Ты не из роя, – сказал Миск, – и потому можешь сделать то, что необходимо.
– А что необходимо?
– Сарм должен умереть.
– Я не хочу убивать Сарма.
– Хорошо, – сказал Миск.
Я думал над тем, что мне сказал Миск, потом посмотрел на него, подняв факел, чтобы лучше видеть его большую голову с дискообразными светящимися глазами.
– А почему это яйцо так важно? – спросил я. – У вас есть стабилизирующая сыворотка. И, конечно, будет еще много яиц, и среди них будут женские.
– Это яйцо последнее.
– Почему?
– Мать вылупилась и совершила свой ночной полет задолго до открытия стабилизирующей сыворотки, – объяснил Миск. – Нам удалось намного замедлить ее старение, но тысячелетие за тысячелетием становилось все яснее, что наши усилия делаются менее эффективными, и теперь яиц больше не будет.
– Не понимаю, – сказал я.
– Мать умирает.
Я молчал, Миск тоже, и слышались только механические звуки лаборатории – этой колыбели царя-жреца – и треск моего факела.
– Да, – сказал наконец Миск, – это конец роя.
Я покачал головой.
– Это не мое дело.
– Верно, – согласился Миск.
Мы смотрели друг на друга.
– Что ж, – сказал я, – ты ведь не будешь мне грозить?
– Нет.
– Не будешь охотиться за моим отцом и моей вольной спутницей, угрожая убить их, если я не стану тебе служить?
– Нет, – повторил Миск. – Нет.
– А почему нет? Разве ты не царь-жрец?
– Потому что я царь-жрец, – ответил Миск.
Я был поражен.
– Не все цари-жрецы такие, как Сарм, – сказал Миск. Он смотрел на меня сверху вниз. – Пошли, уже поздно, ты устал. Давай подниматься наверх.
Он вышел из помещения, и я с факелом в руке – за ним.
17. СМОТРОВАЯ КОМНАТА
Мох в клетке мягкий, но в эту ночь мне очень трудно было уснуть: в голове все перепуталось из-за слов царя-жреца Миска. Я не мог забыть крылатую фигуру на каменном столе. Не мог забыть заговор Миска, угрозу, нависшую над роем царей-жрецов. В беспокойном сне мне казалось, что я вижу над собой большую голову Сарма с движущимися вбок челюстями, слышу крик ларлов и вижу горящие зрачки Парпа, он тянется ко мне с инструментами и золотой сетью, и я прикован в ногах постели Вики и слышу ее смех, и я громко закричал и сел на матраце из мха.
– Ты проснулся, – послышался голос переводчика.
Я протер глаза и сквозь прозрачную стенку клетки увидел царя-жреца. Я открыл дверь и вышел в комнату.
– Приветствую благородного Сарма, – сказал я.
– Приветствую тебя, мэток, – ответил Сарм.
– Где Миск?
– Он занят.
– А что ты здесь делаешь?
– Скоро праздник Толы, – ответил Сарм, – а это время удовольствий и гостеприимства в рое царей-жрецов, время, когда цари-жрецы расположены ко всем живым существам, даже самым низшим.
– Я рад это слышать, – сказал я. – А какие обязанности держат Миска вдали от его комнаты?
– В честь праздника Толы, – ответил Сарм, – он сейчас держит гур.
– Не понимаю, – сказал я.
Сарм осмотрелся.
– Прекрасное у Миска помещение, – заметил он, осматривая с помощью антенн внешне совершенно голые стены и восхищаясь наложенными на них рисунками запахов.
– Что тебе нужно? – спросил я.
– Я хочу быть твоим другом, – ответил Сарм.
Я не шевельнулся, но был поражен, услышав из транслятора горянское слово "друг". Я знал, что в языке царей-жрецов нет удовлетворительного эквивалента этого слова. Я уже пытался отыскать его с помощью переводчика, который мне дал Миск, в лексических нитях. То, что это слово произнес Миск, означало следующее: он специально внес его в переводчик и соотнес с определенным запахом, как если бы мы захотели создать название для вновь обнаруженного объекта или отношения. Я подумал, понимает ли Сарм смысл этого слова или он просто использовал его, рассчитывая произвести на меня благоприятное впечатление. Он мог спросить у мулов – специалистов по трансляторам, каков смысл этого слова; они могли объяснить ему, более или менее адекватно, каким отношениям соответствует это слово, например, хорошее расположение к другому, желание ему добра и прочее. Как ни незначителен этот факт, присутствие в переводчике Сарма этого слова указывало, что он предпринял для этого немалые усилия и это почему-то для него важно. Впрочем, я не выдал своего удивления и действовал так, будто не знал, что к обычному словарю было добавлено новое горянское слово.
– Я польщен, – ответил я.
Сарм осмотрел клетку.
– Ты из касты воинов, – заметил он. – Может, хочешь, чтобы тебе дали самку мула?
– Нет.
– Можешь иметь их несколько, если пожелаешь.
– Сарм великодушен, – сказал я, – но я отклоняю его щедрое предложение.
– Может, тебе нужны редкие металлы или камни?
– Нет.
– Может, хочешь стать надсмотрщиком мулов на складе или на грибной плантации?
– Нет.
– А чего же ты хочешь? – спросил Сарм.
– Свободы, – ответил я, – восстановления моего города Ко-ро-ба, безопасности его жителей, хочу снова увидеть отца, друзей, свою вольную спутницу.
– Это можно организовать, – сказал Сарм.
– Что я должен делать?
– Расскажи, что привело тебя в рой, – сказал Сарм, и его антенны неожиданно щелкнули, как хлысты, нацелились на меня и застыли, жесткие, как оружие.
– Понятия не имею, – ответил я.
Антенны гневно вздрогнули, из конечностей Сарма выскочили костные лезвия, тут же спрятались, антенны снова расслабились, и хватательные придатки на передних конечностях слегка коснулись друг друга.
– Понимаю, – сказал Сарм через переводчик.
– Не хочешь ли немного грибов? – спросил я.
– У Миска было время поговорить с тобой, – сказал Сарм. – Что он говорил?
– Между нами роевая правда.
– Роевая правда с человеком? – спросил Сарм.
– Да.
– Интересная мысль, – сказал Сарм.
– Ты разрешишь мне помыться? – спросил я.
– Конечно, – ответил Сарм. – Пожалуйста.
Я долго оставался в умывальной кабине, а когда вышел и надел пластиковую одежду, потребовалось еще немало времени, чтобы намешать похлебку из грибов, и поскольку она получилась съедобной, я, можно сказать, наслаждался ею.
Если эта тактика предназначалась для производства эффекта на Сарма, должен признать, что она потерпела полную неудачу: все это довольно значительное время он стоял посреди комнаты, застыв в столь характерной для царей-жрецов позе, стоял совершенно неподвижно, если не считать изредка вздрагивающих антенн.
Наконец я вышел из клетки.
– Я хочу быть твоим другом, – сказал Сарм.
Я молчал.
– Может, ты хочешь осмотреть рой?
– Да, – сказал я, – с удовольствием.
– Хорошо, – сказал Сарм.
***
Я не просил разрешения увидеть Мать: людям это запрещено, но в остальном Сарм оказался внимательным и обязательным проводником, он охотно отвечал на вопросы и сам предлагал интересные места для осмотра. Часть времени мы передвигались на транспортном диске, и он показал, как им управлять. Диск движется на подушке из летучего газа; он частично освобожден от силы тяготения; об этом я расскажу позже. Скорость контролируется перемещением ноги на двойной полоске, уложенной вровень с поверхностью диска; направление водитель изменяет, изменяя положение тела, тем самым меняя центр тяжести легкого диска; такой же принцип применяется в роликовых коньках или на некогда столь популярных водяных досках. Если сойти с полосок, диск плавно останавливается в пригодном для этого месте. В передней части диска есть специальное устройство, посылающее невидимый луч: если расстояние до препятствия мало, диск тормозится более резко. Но это устройство действует только тогда, когда никто не нажимает на полоски. Я считал, что хорошим усовершенствованием был бы газовый бампер или какое-нибудь поле, предотвращающие столкновение, но Сарм сказал, что такое усовершенствование излишне.
– Никто не пострадал при передвижении на дисках, – заметил он, – за исключением нескольких мулов.
По моей просьбе Сарм отвел меня в смотровую комнату, откуда цари-жрецы держат под наблюдением всю поверхность Гора.
Множество маленьких кораблей, не спутников, невидимых с поверхности, несут на себе линзы и передатчики, отправляющие информацию в Сардар. Я сказал Сарму, что было бы дешевле использовать спутники, но он не согласился. Я не стал бы этого говорить, если бы знал тогда, как используют цари-жрецы силы тяготения.
– Мы наблюдаем из атмосферы, – объяснил Сарм, – потому что так можно получить больше подробностей из-за близости к объекту. Чтобы получить такие же подробности со спутника, нужна значительно более совершенная аппаратура.
Приемники наблюдательных кораблей воспринимают свет. звук и запах, которые затем передаются на Сардар для обработки и изучения. Все это записывается и может быть просмотрено царями-жрецами.
– Мы действуем на основе случайных чисел, – сказал Сарм, – потому что в конечном счете это эффективней, чем полет по заранее расписанным маршрутам. Конечно, если мы знаем, что происходит нечто интересное или важное для нас, мы устанавливаем координаты и начинаем следить.
– Записано ли уничтожение города Ко-ро-ба? – спросил я.
– Нет, – ответил Сарм, – оно для нас не представляло интереса.
Я сжал кулаки и заметил, что Сарм слегка свернул антенны.
– Я однажды видел, как человек погиб в огненной смерти. Этот механизм тоже здесь?
– Да, – ответил Сарм, указывая передней конечностью на металлический шкаф с несколькими шкалами и кнопками. – Само устройство огненной смерти находится в корабле-наблюдателе, но здесь устанавливаются координаты и передается сигнал на начало огня. Система, конечно, синхронизирована со сканирующим аппаратом и может контролироваться с панели любого обсервационного куба.
– Конечно, – согласился я.
Я осмотрел комнату. Необыкновенно длинная, построенная на четырех уровнях, как гигантские ступени. Вдоль каждого уровня, в нескольких футах друг от друга, располагались обсервационные кубы, похожие на стеклянные, со стороной примерно в четыре фута. Сарм сказал мне, что в комнате четыреста таких кубов, и перед каждым я видел высокую неподвижную фигуру царя-жреца. Я прошел по одному уровню, глядя в кубы. В большинстве из них мелькали обычные сцены Гора; однажды я увидел город, но не смог определить, какой именно.
– Это может заинтересовать тебя, – сказал Сарм, указывая на один из кубов.
Я посмотрел.
Угол, под которым велось наблюдение, отличался. Линзы, по-видимому, находились не высоко над поверхностью, а перемещались параллельно ей.
Видна была дорога, обрамленная деревьями; деревья медленно приближались к линзам и уходили назад.
– Ты смотришь через глаза импланта, – сказал Сарм.
Я перевел дыхание.
Антенны Сарма согнулись.
– Да, – сказал он, – зрачки его глаз заменены линзами, а контрольная сеть и передатчик встроены в мозговую ткань. Сейчас он без сознания, потому что контрольная сеть активирована. Позже мы дадим ему возможность отдохнуть, и он снова сможет видеть, слышать и думать самостоятельно.
Я вспомнил Парпа.
Снова посмотрел в куб.
Интересно, кто этот человек, через глаза которого я сейчас смотрю, кем он был, этот неизвестный имплант, который сейчас идет по одинокой дороге где-то на Горе, прибор царей-жрецов.
– С вашими знаниями и властью царей-жрецов вы могли бы построить что-нибудь механическое, – с горечью сказал я, – робота, который внешне походил бы на человека и выполнял такую работу.
– Конечно, – согласился Сарм, – но такой инструмент, чтобы служить удовлетворительной заменой импланта, будет необыкновенно сложным – подумай только о необходимости восстановления выходящих из строя частей – и в конце концов приблизится к гуманоидному организму. Людей так много, что сооружение такого робота было бы лишь ненужной тратой наших ресурсов.
Я снова посмотрел в куб и подумал о человеке – о том, что было когда-то человеком, – через глаза которого я смотрю. Я, в самом рое царей-жрецов, свободнее него, идущего по камням дороги в ярком свете солнца, где-то далеко от гор царей-жрецов, но все же в тени Сардара.
– Он может не подчиниться вам? – спросил я.
– Иногда бывают попытки сопротивляться сети и обрести сознание, – ответил Сарм.
– А может ли такой человек отказаться от власти сети?
– Сомневаюсь, – ответил Сарм, – разве что сеть не в порядке.
– А что бы вы в таком случае сделали?
– Очень просто вызвать перегрузку сети.
– Вы его убьете?
– Он всего лишь человек, – сказал Сарм.
– Это было сделано с человеком на дороге в Ко-ро-ба, с человеком из Ара, который говорил со мной от имени царей-жрецов?
– Конечно.
– Его сеть была не в порядке?
– Вероятно.
– Ты убийца, – сказал я.
– Нет, – ответил Сарм, – я царь-жрец.
***
Мы с Сармом пошли дальше по длинному уровню, заглядывая в кубы.
В одном из кубов сцена застыла, местность больше не передвигалась, как на трехмерном экране. И увеличение неожиданно возросло, и запахи усилились.
На зеленом поле, не знаю где именно, из подземной пещеры появился человек в костюме касты строителей. Он украдкой осмотрелся, как будто опасался, что за ним наблюдают. Потом, убедившись, что он один, вновь исчез в пещере и вынес оттуда нечто, напоминающее полую трубу. Из отверстия в трубе торчал фитиль, похожий на фитиль лампы.
Человек в одежде строителя сел, скрестив ноги, на землю, достал с пояса сумку, а оттуда цилиндрическую горянскую зажигалку, с помощью которой обычно разжигают огонь на кухне. Снял крышечку, и я увидел, как на конце зажигалки вспыхнул огонек. Человек поднес огонек к фитилю, потом закрыл зажигалку и положил ее назад в сумку. Фитиль горел медленно, пламя приближалось к трубе. Когда оно почти скрылось в ней, человек встал и направил трубу на ближайшую скалу. Блеснул огонь, раздался резкий звук, как будто из трубы вылетел снаряд и ударился в скалу. Поверхность скалы почернела, и от нее откололось несколько кусочков. Стрела из самострела причинила бы больший вред.
– Запрещенное оружие, – сказал Сарм.
Царь-жрец, стоявший у этого куба, коснулся какой-то кнопки.
– Стойте! – закричал я.
Прямо у меня на глазах человек внезапно испарился в вспышке ослепительного пламени. Исчез. Еще одна вспышка уничтожила его примитивную трубу. Если не считать почерневших камней и травы, сцена опять стала мирной. На вершину скалы опустилась маленькая любопытная птица, потом прыгнула в траву в поисках добычи.
– Вы убили этого человека, – сказал я.
– Он мог бы проводить запрещенные эксперименты много лет, – сказал Сарм. – Нам повезло, что мы его поймали. Иногда приходится ждать, пока оружие используют в войне, и тогда убивать много людей. Лучше так, материал экономится.
– Но вы его убили.
– Конечно, – сказал Сарм, – ведь он нарушил закон царей-жрецов.
– Какое право вы имели устанавливать для него закон?
– Право высшего организма контролировать низшие, – сказал Сарм. – По тому же праву вы убиваете боска или табука, чтобы питаться его мясом.
– Но это не разумные животные.
– Они чувствуют.
– Мы убиваем быстро.
Антенны Сарма свернулись.
– Мы тоже обычно убиваем быстро, и все же ты жалуешься на это.
– Нам нужна пища.
– Можно есть грибы и овощи.
Я молчал.
– Правда такова, – сказал Сарм, – что человек – хищное и опасное животное.
– Но ведь животные неразумны, – возразил я.
– Разве это так важно? – спросил Сарм.
– Не знаю. Что если я скажу, что важно?
– Тогда я отвечу, что подлинно разумны только цари-жрецы, – сказал Сарм. Он смотрел на меня сверху вниз. – Ты для нас то же, что боск или слин для тебя. – Он помолчал. – Но я вижу, смотровая комната тебя расстроила. Помни, что я привел тебя сюда по твоей же просьбе. Не думай о царях-жрецах плохо. Я хочу, чтобы ты был моим другом.
18. Я РАЗГОВАРИВАЮ С САРМОМ
В следующие дни, когда я мог избежать внимания Сарма – он, несомненно, был занят своими многочисленными обязанностями и ответственностями, – я путешествовал по рою на транспортном диске, который мне предоставил Сарм, искал Миска, но не находил его. Я знал только, что он, как выразился Сарм, "держал гур".
Никто из тех, с кем я разговаривал – а это были преимущественно мулы, – не объяснил мне смысла этих слов. Мулы были расположены ко мне, и я понял, что они просто сами не знают, что это значит, несмотря на то что некоторые их них родились в рое, в племенных клетках, отведенных в одном из вивариев для этой цели. Я даже обращался с этим вопросом к царям-жрецам, и так как я мэток, а не мул, они уделяли мне внимание, но вежливо отказывались сообщить мне то, что мне было нужно. "Это имеет отношение к празднику Тола, – говорили они, – и это не дело людей".
Иногда в этих походах меня сопровождали Мул-Ал-Ка и Мул-Ба-Та. Когда они пошли со мной в первый раз, я взял пишущую палочку – такими пользуются мулы в кладовых и в раздаточных – и написал у них на левом плече одежды их имена. Теперь я мог их различать. Такой знак заметен для человеческого глаза, но вряд ли на него обратит внимание царь-жрец, точно так же как человек вряд ли заметит слабый звук, если его внимание обращено на другое.
Однажды во второй половине дня – о времени я сужу по периодам кормления, потому что лампы поддерживают в рое постоянный уровень освещения, – мы с Мулом-Ал-Ка и Мулом-Ба-Та на транспортном диске быстро двигались по туннелю.
– Приятно так ехать, Кабот, – сказал Мул-Ал-Ка.
– Да, приятно, – поддержал его Мул-Ба-Та.
– Вы говорите одинаково, – сказал я.
– А мы и есть одинаковые, – заметил Мул-Ал-Ка.
– Вы мулы биолога Куска?
– Нет, – ответил Мул-Ал-Ка, – Куск подарил нас Сарму.
Я застыл на транспортном диске и чуть не столкнулся со стеной туннеля.
От стены отпрыгнул испуганный мул. Я видел, как он трясет кулаком и что-то гневно кричит нам вслед. Я улыбнулся. Должно быть, он родился не в рое.
– Значит, – сказал я ехавшим со мной мулам, – вы шпионите за мной для Сарма.
– Да, – сказал Мул-Ал-Ка.
– Это наш долг, – сказал Мул-Ба-Та.
– Но если ты хочешь сделать что-нибудь, что не должен знать Сарм, скажи нам, и мы закроем глаза, – добавил Мул-Ал-Ка.
– Да, – согласился Мул-Ба-Та, – или останови диск, мы сойдем и подождем тебя. На обратном пути сможешь подобрать нас.
– Звучит справедливо.
– Хорошо, – сказал Мул-Ал-Ка.
– А быть справедливым – это по-человечески? – спросил Мул-Ба-Та.
– Иногда, – ответил я.
– Хорошо, – сказал Мул-Ал-Ка.
– Мы хотим быть людьми, – сказал Мул-Ба-Та.
– Не поучишь ли ты нас как-нибудь быть людьми? – спросил Мул-Ал-Ка.
Транспортный диск летел вперед, некоторое время мы все молчали.
– Не уверен, что я знаю это сам, – сказал наконец я.
– Должно быть, это очень трудно, – заметил Мул-Ал-Ка.
– Да, – подтвердил я, – трудно.
– А царь-жрец должен учиться быть царем-жрецом? – спросил Мул-Ба-Та.
– Да, – сказал я.
– Это, должно быть, еще трудней, – сказал Мул-Ал-Ка.
– Вероятно, – ответил я. – Не знаю.
Я по изящной дуге подвел диск к одной из стен туннеля, чтобы избежать столкновения с крабообразным животным, покрытым множеством перекрывающих друг друга пластин, потом снова свернул, чтобы не столкнуться с прогуливающимся царем-жрецом, который вопросительно поднял антенны, когда мы пронеслись мимо.
– Тот, что не царь-жрец, это мэток, – торопливо заметил Мул-Ал-Ка, – его зовут тус и он питается спорами грибов.
– Мы знаем, что тебя такие вещи интересуют, – добавил Мул-Ба-Та.
– Да, – сказал я. – Спасибо.
– Пожалуйста, – ответил Мул-Ал-Ка.
– Да, – согласился Мул-Ба-Та.
Некоторое время мы двигались молча.
– Но ты ведь поучишь нас быть людьми? – спросил Мул-Ал-Ка.
– Я сам это не очень хорошо знаю.
– Но ведь лучше нас, – сказал Мул-Ба-Та.
Я пожал плечами.
Диск двигался по туннелю.
Я думал, возможен ли тут маневр.
– Держитесь! – сказал я и, поворачиваясь, развернул диск, так что он сделал полный оборот и продолжал двигаться в прежнем направлении.
Мы все с трудом удержались на ногах.
– Замечательно! – воскликнул Мул-Ал-Ка.
– Очень умело, – похвалил Мул-Ба-Та.
– Никогда не видел, чтобы цари-жрецы так делали, – сказал Мул-Ал-Ка с почтительным страхом в голосе.
Я думал, можно ли совершить такой маневр на транспортном диске, и теперь был доволен: можно. В то время мне не пришло в голову, что я чуть не сбросил с диска своих пассажиров, да и сам едва не упал.
– Хотите попробовать управлять диском? – спросил я.
– Да! – сказал Мул-Ал-Ка.
– Да, – подхватил Мул-Ба-Та, – очень хотим!
– Но вначале ты нам покажешь, как быть человеком? – спросил Мул-Ал-Ка.
– Как ты глуп! – насмехался Мул-Ба-Та. – Он нам уже показывает.
– Не понимаю, – сказал Мул-Ал-Ка.
– Значит, не ты синтезирован, – заметил Мул-Ба-Та.
– Может быть, – согласился Мул-Ал-Ка. – Но я все равно не понимаю.
– Как ты думаешь, – свысока спросил Мул-Ба-Та, – может ли царь-жрец поступать так глупо?
– Нет, – ответил Мул-Ал-Ка. Лицо его прояснилось.
– Видишь, – сказал Мул-Ба-Та. – Он учит нас быть людьми.
Я покраснел.
– Поучи нас еще, – сказал Мул-Ал-Ка.
– Говорю вам, я сам много не знаю, – ответил я.
– Если узнаешь, скажи нам, – это Мул-Ал-Ка.
– Да, пожалуйста, – подтвердил Мул-Ба-Та.
– Хорошо.
– Это справедливо, – сказал Мул-Ал-Ка.
– Да, – согласился Мул-Ба-Та.
– А тем временем, – Мул-Ал-Ка с неприкрытым восхищением смотрел на управляющие полосы диска, – поучимся водить этот диск.
– Да, – сказал Мул-Ба-Та, – нас это вполне устраивает, Тарл Кабот.
***
Я не возражал против того, чтобы проводить время с Сармом: он мне сообщил о рое гораздо больше, чем я за такое время смог бы узнать сам. С ним я получал доступ в такие районы, куда бы меня одного не пропустили.
Одним из таких мест был энергетический центр, гигантская установка, откуда энергия передавалась на многочисленные механизмы и работы.
– Иногда это называют Домашним Камнем Гора, – сказал Сарм, когда мы шли по длинной извивающейся металлической спирали снаружи одной стены огромного прозрачного голубого купола. Под куполом размещалось сверкающее, испускающее голубоватое свечение большое сетчатое полушарие.
– Конечно, аналогия неточна, – продолжал Сарм, – потому что в рое нет никакого домашнего камня. Домашние камни характерны для варварских городов человеческих обитателей Гора.
Я почувствовал раздражение. В городах Гора к домашним камням относятся очень серьезно. Человек может потерять жизнь, если не встанет почтительно при упоминании о домашнем камне города, а Сарм отзывается о нем так пренебрежительно.
– Тебе трудно понять любовь человека к своему домашнему камню, – сказал я.
– Странный культурный феномен, – заметил Сарм. – Я его прекрасно понимаю, но нахожу нелепым.
– В рое нет ничего подобного домашнему камню? – спросил я.
– Конечно, нет, – ответил Сарм. Я заметил еле заметное подергивание передних конечностей, но роговые лезвия не обнажились.
– Впрочем, у вас есть Мать, – невинно заметил я.
Сарм остановился на узкой металлической спирали, опоясывающей огромный купол, выпрямился и повернулся ко мне. Одним движением передней конечности он мог сбросить меня вниз, на несколько сот футов, к неминуемой гибели. Мгновенно его антенны прижались к голове, выскочили роговые лезвия, но тут же антенны снова поднялись, а лезвия скрылись.
– Это совсем другое дело, – сказал Сарм.
– Да, другое, – согласился я.
Сарм несколько мгновений смотрел на меня, потом повернулся и пошел дальше.
Наконец мы достигли вершины большого голубого купола, и я увидел прямо под собой сверкающее сетчатое полушарие.
Голубой прозрачный купол находился под другим куполом, каменным, и в нем я увидел множество переходов, инструментальных панелей и механизмов. Тут и там расхаживали цари-жрецы, поглядывая на шкалы, время от времени поворачивая ручки своими хватательными крючками.
Я решил, что этот купол – какой-то реактор.
Посмотрел на полушарие под нами.
– Итак, это источник могущества царей-жрецов.
– Нет, – сказал Сарм.
Я посмотрел на него.
Он притронулся своими передними конечностями к трем местам по обе стороны груди и к одному за глазами.
– Здесь, – сказал он, – истинный источник нашего могущества.
Я понял, что он показывает на те точки, куда уходили провода у того молодого царя-жреца, что лежит на каменном столе в потайной лаборатории Миска. Сарм указал на восемь мозгов.
– Да, – сказал я, – ты прав.
Сарм разглядывал меня.
– Значит, ты знаешь о модификации сети ганглий?
– Да. Мне рассказывал Миск.
– Хорошо. Я хочу, чтобы ты понял царей-жрецов.
– Ты меня уже научил многому, – сказал я, – и я тебе благодарен.
Сарм, возвышаясь надо мной, стоя над голубым куполом, над лежавшей далеко внизу сияющей полусферой, высоко поднял антенны, повернулся и обвел ими обширное, запутанное, прекрасное, запретное пространство.
– Но есть такие, – сказал Сарм, – кто хотел бы уничтожить все это.
Я подумал, могу ли, навалившись всем телом, сбросить Сарма вниз.
– Я знаю, почему тебя привели в рой, – сказал Сарм.
– В таком случае ты знаешь больше меня, – ответил я.
– Тебя привели сюда, чтобы ты убил меня, – сказал Сарм, глядя вниз.
Я вздрогнул.
– Есть такие, – продолжал Сарм, – кто не любит рой, хочет, чтобы рой умер.
Я молчал.
– Рой вечен, – сказал Сарм. – Он не может умереть. Я не допущу его гибели.
– Не понимаю, – сказал я.
– Понимаешь, Тарл Кабот, – сказал Сарм. – Не лги мне.
Он повернулся ко мне и протянул антенны, их тонкие чувствительные волоски слегка дрожали.
– Ты ведь не хочешь, чтобы эта красота и мощь ушли из нашего общего мира?
Я посмотрел на невероятно сложную установку подо мной.