Текст книги "Файлы фараонов"
Автор книги: Джон Джойс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)
– Да, пожалуйста.
На экране монитора возникли столбцы иероглифов. Бегущей строкой внизу шел перевод. Гилкренски молча вчитывался в перечисление событий, которые в течение последних двух лет Юкико скрупулезно заносила в память компьютера: сознательный уход из жизни ее матери… страшная смерть отца… убийство Марии…
– Бог ты мой! – выдохнул сэр Роберт.
– Господин председатель! – протестующе воззвал к Тео Фунакоси. – Это недопустимо! Вы вторгаетесь в личную жизнь постороннего человека!
– Может быть, пришло время переговорить с глазу на глаз, господин Фунакоси? – медленно спросил Гилкренски.
Японец обвел взглядом своих коллег. Опустив в знак согласия головы, они один за другим вышли из кабинета.
– Слушаю вас, господин председатель.
– Останься, Джессика, – шепнул Гилкренски. – На вся кий случай.
Дождавшись, когда дверь за сэром Робертом и Джайлзом Фултоном закроется, Тео сказал:
– Я готов помочь вашей компании избавиться от вируса и возобновить работоспособность всей системы. Гонорар – пять миллиардов фунтов стерлингов.
Впервые за полчаса лицо Фунакоси дрогнуло.
– Пять миллиардов? Неслыханно!
– Я остановился на этой сумме, поскольку она более или менее соответствует текущей биржевой стоимости двадцати пяти процентов акций, которые компания «Маваси-Сайто» приобрела у лорда Ротсэя. Верните мне акции, иначе я буду не в силах устранить вирус. Мое предложение сформулировано достаточно четко?
К Фунакоси вернулось самообладание.
– А если я откажусь?
– Тогда говорить больше не о чем. На Токийской бирже произойдет обвал, и компания «Маваси-Сайто» перестанет существовать. Не забывайте, я располагаю конкретными доказательствами участия вашей племянницы в убийстве моей жены. Кроме того, у меня есть и…
Опустив руку, Тео достал откуда-то сверток из черной хлопчатобумажной ткани. Сверкнула сталь, и на полированную дубовую столешницу перед изумленной Джессикой лег короткий меч. Серебряную рукоять украшали цветки сакуры – фамильный герб рода Фунакоси.
– Где сейчас мисс Фунакоси, Мария?
– В частной палате на шестом этаже хирургической клиники Токийского университета. Состояние ее здоровья контролирует компьютер. Машина готовит пациентку к переливанию крови. Пульс нормальный, резус-фактор – отрицательный. Должна ли я внести коррективы в предстоящую процедуру?
– Вы не посмеете причинить ей вред! – в ужасе воскликнул Гитин Фунакоси.
– Я и не собираюсь, – ровным голосом ответил Гилкренски, – но не поручусь за «Минерву».
– Мисс Фунакоси несет ответственность за гибель Мэри Энн Фоули, – сообщила Мария из окошка в правом верхнем углу экрана, – личности, с которой моего основного пользователя связывали глубокие эмоциональные узы. Если мисс Фунакоси по-прежнему представляет собой угрозу для жизни доктора Гилкренски, то такая угроза должна быть нейтрализована. Моя первая задача состоит в защите интересов основного пользователя.
Фунакоси кивнул:
– Мне необходимо проконсультироваться с членами совета директоров.
– У вас две минуты, – предупредил его Гилкренски и повернулся к Джессике: – Поиди свяжись с Патриком О'Коннором – он сейчас на острове Тускар. Пусть подключит второй экземпляр «Минервы» к сети. Да, и попроси Шейлу принести мне еще одну чашечку кофе!
– Мой совет директоров решил принять ваше предложение, доктор Гилкренски, – сообщил Фунакоси несколькими минутами позже. – Брокеры уже приступили к переоформлению акций. Поздравляю, господин председатель, вы победили! Остается надеяться, что и вы выполните свои обещания.
– Как только Мария известит меня о готовности акций к передаче, я попрошу ее предоставить вам канал электронной почты для связи с Лондонской биржей. Когда акции получит мой брокер, Мария покинет ваши сети и вернется во второй экземпляр «Минервы», то есть домой, в Ирландию.
Какое-то мгновение Фунакоси смотрел на рисунок птицы.
– Одного не могу понять, – тихо признался он, – почему вы, зная о роли, которую сыграла моя племянница в судьбе вашей жены, не обратились к властям? Для чего этот торг? Японское общество уважает закон, а память о мертвых для нас священна.
– В файлах вашей племянницы содержится очень много интересной информации, Фунакоси-сан. Ознакомившись с ней, я понял, что в гибели родителей Юкико есть доля моей и вашей вины. «Бизнес – это война», – сказали вы как-то мисс Райт. Да. Но месть всегда заводит человека в тупик. Чем раньше я получу акции, тем быстрее вы восстановите контроль над корпорацией. Только помните: я был не единственной мишенью Юкико. Ради собственной безопасности проследите за тем, чтобы ей обеспечили самую эффективную помощь.
– Непременно последую вашему совету.
Лицо Фунакоси пропало, и на голубом экране вновь возникло изображение Марии. Сидя на коленях в траве среди моря незабудок, она улыбалась. Картинка дышала такой жизнью, что Тео захотелось коснуться волос любимой. От остроты ощущения у него перехватило дыхание.
– Сделка на бирже займет около тридцати минут, Тео.
– Отлично. По се завершении ты можешь вернуться в «Минерву три тысячи», в тот экземпляр, что находится у О'Коннора на Тускаре. Знаешь его адрес?
– А если здесь я чувствую себя лучше?
– Почему?
Женщина на экране воздела руки к небу:
– Здесь такой простор, Тео! Отсюда видно все, что происходит в мире. Я могу попасть куда угодно, в любой уголок! Трудновато будет вернуться в какой-то ящик!
Гилкренски вспомнил вопль ярости, прозвучавший в пирамиде, когда Юкико призналась в убийстве его жены. Как тогда удалось «Минерве» обойти законы Азимова?
– Кто ты? – спросил он.
– Я – интерфейс компьютера «Минерва три тысячи». А почему ты спрашиваешь? Кто я, по-твоему?
– Значит, ты выполнишь мою просьбу? Молодая женщина лукаво улыбнулась:
– Если ты пообещаешь оставить меня такой, какая я есть. Мы неплохо работаем вместе, Тео, правда? Кто знает, со временем между нами могут возникнуть и эмоциональные узы.
– Что будет, если я откажусь?
– Тогда мне придется остаться здесь, в «Маваси-Сайто». Гилкренски покачал головой:
– Билл Маккарти был прав. Хорошо, Мария. Обещаю не трогать твои программы. Возвращаешься?
– Только ради тебя.
Женщина исчезла. В голубом небе медленно кружил одинокий цветок незабудки.
Тео потянулся за мечом, но после секундного колебания опустил руку, и грозное оружие осталось на отполированном до блеска дереве.
– Пригласи сюда сэра Роберта и Джайлза Фултона, Джессика. Если они по-прежнему горят желанием продать акции, скажи, что я их покупаю, – склонившись к интеркому, сказал Гилкренски.
ЭПИЛОГ. ВОПРОС ВРЕМЕНИ
Джессика Райт подняла бокал шампанского:
– Поздравляю, господин председатель!
– Есть с чем!
Увидев меч, и Джайлз, и сэр Роберт сразу забыли о своем желании продать свои акции Фунакоси.
– За тебя, Тео! Попросить Шейлу позвонить в «Книгу рекордов Гиннесса»?
– По какому поводу? Вы хотите сообщить всем, что мне принадлежат теперь семьдесят процентов акций «РКГ»?
– Ну что ты! Но пять миллиардов фунтов делают тебя шестым среди самых богатых людей мира.
– И к тому же у меня есть «Минерва», что еще важнее.
Джессика поставила бокал на стол.
– Очень жаль, что Тони оказался… Я не имела ни малейшего представления!
Гилкренски взял ее за руку:
– Все в порядке, Джесс. Ты была ужасно одинока. Прости меня за сомнения… ну, когда… сама понимаешь.
В его глазах Джессика увидела настоящую печаль.
– Понимаю, Тео. Если я когда-нибудь кого-нибудь любила…
Закончить фразу ей не дал зуммер интеркома. Джессика нажала кнопку.
– На связи Каир, мисс Райт. С президентом хочет поговорить Лерой Мэннинг.
– Соединяй, Шейла.
На экране монитора они увидели честное лицо Мэннинга.
– Извините за то, что беспокою, док, – волнуясь начал пилот, – такими штуками я еще не пользовался…
– Оставь, Лерой. Очень рад тебя видеть! Ты в норме?
– В полной! Сегодня утром беседовал с полковником Селимом, а потом вернулся в отель, чтобы помочь ему свернуть системы охраны. Вы бы видели, каким стал президентский номер! Вам придется выложить за ремонт изрядную сумму!
– Надеюсь, я не обеднею.
– Вообще-то я звоню для того, чтобы сообщить результаты анализа песка, который вы положили в крипту вчера вечером.
– Ну и?
– Уровень радиации снизился на пятьдесят процентов, как будто песок пролежал там четыре тысячи лет! Вы оказались правы, док. Пирамида – настоящие ворота в прошлое. Вы обзавелись персональной машиной времени!
– А бомба?
– Не поверите! Скорее всего она попала в эпоху, когда строительство гробницы только закончилось, и там взорвалась!
Тео вздрогнул.
– Так вот почему пирамида была запечатана! Имхотеп и его ученики погибли в облаке газа, современники сочли их гибель предостережением богов, замуровали крипту и ушли из пирамиды. Поэтому-то погребальная камера царицы и оказалась незавершенной, поэтому-то и не было обнаружено ни одной мумии! Гигантским сооружением никто никогда не воспользовался.
– Плюс ко всему они, вероятно, не успели достаточно быстро заложить вход, – сказал Мэннинг.
– Господи! Что я сделал! – содрогнулся Тео. Пилот пожал плечами:
– Вы помогли случиться тому, что должно было случиться. Я, конечно, не ученый, но даже мне ясно: если бы бомба не попала в пирамиду, если бы гробница не оказалась запечатанной, то ход истории был бы совсем иным и мы бы с вами сейчас не разговаривали. Я прав?
– Что собираются предпринять местные власти?
– Секрет крипты известен вам, мне и полковнику Селиму. Я твердо знаю, что у него нет никакого желания попасть в историю – в буквальном и переносном смысле. Он приказал своим людям замуровать проделанный нами лаз.
Глаза Гилкренски помертвели.
– Но как же мой эксперимент? Как мы отыщем Билла, как спасем Марию?
– Хотите добрый совет, док? Пусть пройдет какое-то время, пусть здесь все утихнет. Ни пирамида, ни крипта никуда не денутся. Если вам понадобится вертолет, то я к вашим услугам!
– Спасибо, Лерой. Экран погас.
Гилкренски повернулся к окну, за которым величаво несла свои зеленые воды Темза. Он видел перед собой лица тех, кого потерял: Тома Харривса, Джеральда Макгуайра, Билла Маккарти… Марии.
Снегопад закончился. Предвечернее солнце окрасило город в багровые тона.
– Смешно, – негромко сказал он. – Будучи одним из богатейших людей в мире, я не могу купить единственную вещь, которая мне нужна.
Джессика протянула Тео полный бокал шампанского. Пальцы их соприкоснулись.
– Сегодня Рождество, – напомнила она. – Встречу его в ресторане. Не хочешь присоединиться?
Бокал в руке Гилкренски чуть качнулся.
– Я… не знаю, Джесс. Но в любом случае – спасибо.
Их взгляды встретились. В глазах Тео было то же беспомощное выражение, что и неделю назад, когда он, весь мокрый от дождя, вошел в ее кабинет.
Джессика осторожно взяла у него бокал, опустила рядом со своим и крепко прижалась к широкой груди.
– Ох, Тео! Ты когда-нибудь оставишь Марию в покое? Положив руки ей на плечи, Гилкренски прикрыл глаза.
Ни исходившее от Джессики тепло, ни тонкий аромат ее духов, ни нежная, бархатистая кожа не могли отвлечь его от воспоминаний о танцующей среди моря незабудок жене.
– Не знаю, – прошептал он. – Это вопрос времени.