355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Данн Макдональд » Частный детектив Выпуск 8 » Текст книги (страница 5)
Частный детектив Выпуск 8
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:33

Текст книги "Частный детектив Выпуск 8"


Автор книги: Джон Данн Макдональд


Соавторы: Патрик Квентин,Луи Тома
сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 27 страниц)

ГЛАВА 9

Когда Кей проснулась, яркие лучи солнца лились в комнату через окно. Симона еще спала, пряча голову в подушках. Первой ее мыслью была забота о дневнике Розмари. Она достала свою сумочку, куда спрятала дневник, и пошла в ванную.

В доме, по–видимому, еще спали. Из столовой доносилось позвякиванье посуды, видимо, накрывали к завтраку.

Кей спустилась в столовую. В комнате никого не было, но стеклянная дверь на террасу была открыта. Взяв стакан апельсинового сока, она вышла.

За террасой тянулся газон. Желтые цветы апельсиновых деревьев и ярко–красные соцветия гибискуса радовали глаз. Благодатное время на Бермудах…

Вдруг за спиной она услышала шаги и, обернувшись, увидела тяжелую фигуру Алисии Ламсден.

– Доброе утро, мисс Уинярд.

– Доброе утро.

– Это хорошо, что я вас встретила одну. Мы можем поговорить? – спросила Алисия.

– Пожалуйста. А в чем дело?

– В сложившейся ситуации я предпочла бы говорить на эту тему с мистером или миссис Чилтерн. Но полагаю, что могу обсудить данный вопрос и с вами. – Она скрестила на груди жилистые руки. – Я не знаю, известно ли вам, что мать мистера Дрейка и моя были родственницами. Конечно, их семья была богата… Но мистер Дрейк всегда был очень добр ко мне. Его смерть – очень тяжелый удар для меня.

– Я отлично вас понимаю.

– Благодарю. Хоть кто–то в этом доме понимает меня, – она хмуро взглянула на Кей. – Я очень любила мистера Дрейка. Я бросила работу в больнице в Рочестере и приехала сюда только потому, что мистер Дрейк попросил меня об этом.

– Вы хотите вернуться в Рочестер?

– Нет, я не об этом. Я просто подчеркнула, что вынуждена работать, чтобы существовать, – она засмеялась отрывистым смехом, похожим на лай. – Может быть, Чилтерны и думают, что я останусь здесь ради них, но они заблуждаются. Я должна подумать о себе. До сих пор мистер Дрейк платил мне жалованье в конце каждого месяца. Последний чек я получила в конце прошлого месяца. Мне причитается плата ровно за две недели.

Кей старалась скрыть раздражение.

– Но ведь Чилтерны, без сомнения, вам заплатят.

– Вы уверены? – она скептически поджала губы. – Хотя семейство и жило здесь в роскоши, я–то знаю, что они бедны, как церковные крысы. Мне не верится, что они смогут со мной расплатиться.

Она чуть понизила голос.

– Разве что, со смертью мистера Дрейка все изменится…

– Что вы имеете в виду?

– Что? А вот что. Мистер Дрейк умер вчера ночью. Я не могу себе представить, чтобы Чилтерны допустили этот… несчастный случай, если бы мистер Дрейк не изменил завещание в их пользу.

Кей поняла, что эта наглая особа представляет собой куда большую опасность, чем Симона. Очень холодно она сказала:

– Я посоветовала бы вам выбирать выражения. Это клевета. По какому праву вы заявляете, что Чилтерны…

– …убили мистера Дрейка? – прервала ее сиделка. – Это полиция пришла к такому выводу, что произошло убийство. Хочу только добавить, что существует и мотив этого преступления. Я прожила с Чилтернами четыре месяца и прекрасно разобралась в их уловках. Им здесь жилось, как у Христа за пазухой, пока был жив мистер Дрейк. Так неужели они стали бы его убивать, не убедившись, что мертвый он для них гораздо выгоднее, чем живой?

Потрясенная Кей молча смотрела на наглую ведьму.

– Я полагаю, – сказала она, едва сдерживаясь, – будет лучше, если вы уложите свои вещи, мисс Ламсден. Я убеждена, что мой зять пожелает, чтобы вы немедленно покинули этот дом.

– Я и сама уйду отсюда, но не раньше, чем преступник понесет наказание. У меня есть кое–какие подозрения… Можете передать это вашим родственникам, – она снова рассмеялась хрипловатым отрывистым смехом.

Кей напряженно размышляла. Насколько опасна может быть эта мегера? Что она знает? Что она говорила о завещании? Не исключено, что Гилберт, больной и беспомощный, согласился принять от Айвора жилье и содержание, но чтобы…

Внезапно Кей вспомнила сказанное накануне Мод о том, что после свадьбы Айвор собирался назначить им ренту, на которую можно было бы безбедно жить. Кей стало не по себе. Подписал ли Айвор это распоряжение?

Она не сомневалась, что сиделка побежит к майору докладывать о своих соображениях. Тот обратится к Гилберту как поверенному в делах Дрейка, и все станет явным.

Ей оставалось поговорить с Гилбертом, предостеречь его и предупредить, что Алисия Ламсден – их враг.

Она быстро прошла по коридору и остановилась перед спальней зятя. На ее стук из комнаты спокойно предложили: «Войдите!»

Гилберт сидел на постели, опершись на подушки. Перед ним стоял поднос с завтраком. Инвалидное кресло стояло у открытой двери на террасу. По стенам были развешены фотографии о былых спортивных достижениях Гилберта в Гарварде, где он славился как бейсболист.

При виде Кей он оживился, но во взгляде сквозило беспокойство.

– Ты принесла плохие вести, Кей? Я угадал?

– Пожалуй. Несколько минут назад я уволила Алисию Ламсден.

– Как уволила?

– Обыкновенно. Но уходить она не хочет.

– О чем ты? Я что–то ничего не понимаю, – он растерянно посмотрел на нее.

– Все очень серьезно, Гилберт. Только что она прямо заявила мне, что кто–то из Чилтернов убил Айвора. К тому же она убеждена, что вам это выгодно.

Выражение растерянности на лице Гилберта сменилось иронической усмешкой.

– Так она считает, что смерть Дрейка принесет Чилтернам богатство?

– Так она заявила. По ее мнению, ты умышленно склонил Айвора к изменению завещания в свою пользу.

– В самом деле? – Гилберт говорил чуточку брезгливо. – Если это в какой–то мере может повлиять на нервы мисс Ламсден, то можешь уведомить ее, что Чилтерны в завещании даже не упоминаются. Я сам составлял завещание год назад и утверждаю, что другого завещания не существует.

– Я до сегодняшнего дня вообще ничего не знала о завещании.

Кей слегка заколебалась.

– Но вчера в разговоре Мод упомянула о ренте. Эта Ламсден – идиотка, но идиотка опасная. Я уверена, что она, задрав свои крахмальные юбки, помчится к Клиффорду докладывать о своих подозрениях.

– Я понимаю, что ты хочешь сказать, – прервал ее Гилберт.

– Будь так добра, забери этот поднос, – попросил он, а затем указал на стоящий в углу письменный стол. – Там лежат разные документы, не подашь ли их мне?

Кей убрала поднос с завтраком и принесла бумаги.

Гилберт выбрал одну из них.

– Это брачный контракт Элен. Я составил его месяц назад по просьбе Айвора. Не вдаваясь в детали, скажу, что Айвор определил Элен солидную сумму, очень солидную.

– Но…

– Погоди минуту, Кей. Здесь пункт, о котором упоминала Мод. Послушай: «…A моему другу и тестю Гилберту Чилтерну назначаю сумму…» Ну, об этом говорить не будем, замечу, что Айвор был великодушен.

Он отложил документ и взглянул на Кей.

– Но Мод не стала тещей, а я – тестем Айвора. Эта бумага не была подписана, он должен был подписать ее в день свадьбы. А сейчас она не представляет никакой ценности, – он помолчал.

– Ты удовлетворена? Можешь успокоить воинственную сиделку. Если бы кто–то из нас намеревался убить Айвора, то подождал бы еще четыре дня до свадьбы.

Кей испытывала радостное облегчение. Бледный и утомленный Гилберт наблюдал за ее реакцией.

– А теперь, Кей, коль скоро мы покончили с этой ерундой, я хотел бы поговорить о другом. Я знаю, что ты никогда не симпатизировала мне. Полагаю, что тебя неприятно задело то обстоятельство, что мы поселились в доме Айвора. Признаюсь, я многим ему обязан и считаю себя его должником. Но пойми и меня. Несмотря на благоприятные прогнозы докторов, я знаю, что ходить уже не буду никогда. Однако человек судорожно цепляется за жизнь – даже такую жалкую, а мои шансы полностью зависят от здешнего климата. Айвор предложил мне отдохнуть здесь. Я точно знаю, что наше пребывание здесь ему практически ничего не стоило. Так что паразитом я себя не чувствовал, можешь быть спокойна. – Он замолчал, перелистывая бумаги. – Вчера вечером у меня сложилось впечатление, что ты что–то имеешь против Айвора. Разумеется, я знал, что у него было множество увлечений, его поведение в этом плане не назовешь безупречным, но… Бог мой! Кто из нас безгрешен! Однако, мне казалось, что он искренне любит Элен…

Он провел рукой по своей густой, белой шевелюре.

– Ты должна знать об этом. Хотя бы в противовес истерическим утверждениям мисс Ламсден. – Он посмотрел на нее и улыбнулся.

– Бермуды – удивительное место, Кей. Они овладевают тобой, ты с ними сливаешься, все эмоции приглушаются… а потом вдруг происходит взрыв, порождающий хаос… Меня ничуть не удивляет вспышка Алисии – старые девы сильнее других поддаются чарам Бермуд… Но меня встревожило появление этого бравого майора, от которого я ожидал больше здравого рассуждения.

– Значит, ты, Гилберт, не веришь в то, что Айвор был убит?

– Во всяком случае, я не вижу ни одного убедительного мотива. Доказательства, которые вчера демонстрировал на пляже майор, для меня, юриста, являются неубедительными. Опасаюсь, что майор так долго имел дело только с кражами велосипедов, что вполне созрел для шумного преступления. Вот он и материализовал свою идею. Я предчувствую, что это сулит нам всем немало неприятных минут. Но вряд ли окажется чем–то худшим.

Кей завидовала его самообладанию. Если бы она не знала его так хорошо! Но он всегда был склонен не замечать неприятные вещи.

Гилберт, наблюдавший за ней, казалось, читает ее мысли.

– Похоже, ты принимаешь меня за страуса, прячущего голову в песок, не так ли? Но, если отбросить сантименты, я не вижу убедительного мотива преступления, разве что… – он достал из папки еще один документ. – Разве что вот это. Я умышленно оставил это под конец. Это копия завещания Айвора. Поскольку у него не было близких родственников, завещание совсем короткое. В нем упоминается лишь одно лицо. Вот послушай: «Кроме того, завещаю сумму в двадцать пять тысяч долларов и принадлежащую мне виллу «Шторм“ на Бермудских островах моей кузине Алисии Ламсден».

Гилберт отложил документ в сторону и поднял глаза на Кей. По лицу его блуждала легкая улыбка.

– Согласись, это одна из лучших штучек Дрейка. Алисия, обвиняющая нас в корыстных махинациях, становится полноправной хозяйкой «Шторма». И если я хоть что–то понимаю в людях, немедленно воспользуется своими правами, чтобы вышвырнуть нас отсюда.

ГЛАВА 10

Да, Айвор сумел и из могилы достать их.

Теперь Чилтерны окажутся в полной зависимости от женщины, которая их терпеть не может.

И это еще не все. Неожиданное упоминание в завещании имени Алисии Ламсден переместило ее в списке подозреваемых на первое место.

Кей с минуту смотрела на Гилберта, а потом сказала:

– Знаешь, а ведь это действительно забавно. Как ты думаешь, она знает о наследстве? Ловко она нас обвинила, чтобы отвести подозрения от себя.

– Должен тебя разочаровать, – сухо сказал Гилберт, – если ты намерена заподозрить мисс Ламсден в этом. Я почти уверен, что Айвор никогда не упоминал о записи в ее присутствии. Она всегда раздражала его. Завещание было составлено два года назад, а Айвор, как все здоровые люди, которым предстоит долгая жизнь, видимо, рассматривал это всего лишь как определенный жест по отношению к родственнице матери. Он хотел, чтобы «Шторм» остался в семье.

– Но она могла узнать о завещании из других источников. Похоже, она любительница совать нос в чужие дела. Как ты думаешь, Гилберт, что теперь будет?

– Ты спрашиваешь о нас и об этом доме? Ну что ж! В течение сегодняшнего дня я, как адвокат и поверенный в делах Дрейка, должен буду сообщить мисс Ламсден о ее правах. Если она пожелает выкинуть нас отсюда, то, как только мы перестанем быть нужны полиции, скорее всего вернемся в Питсбург – в наш заложенный и перезаложенный дом.

Напускная беспечность, с которой Гилберт говорил это, не обманула Кей. Она отлично понимала, какое влияние окажет на него суровый климат западной Пенсильвании.

– А на что вы собираетесь жить?

– Над этим, дорогая Кей, будет время подумать, когда окажемся в Штатах.

– У меня накоплено немного денег… в общем, я неплохо зарабатываю, – сказала Кей. – Я охотно поделюсь с вами…

– Кей, я в самом деле глубоко тронут, но…

– Никаких «но». Давай трезво смотреть на вещи. Этого, конечно, мало, но если добавить сюда доходы Мод, вам должно хватить.

Гилберт как–то странно посмотрел на нее, и на щеках его вспыхнул румянец.

– Я не уверен, что у нас еще есть эти деньги… Я как раз и намеревался поговорить с тобой об этом. Ты можешь мне помочь. Боюсь только, что когда ты узнаешь правду, то решишь, что недаром недолюбливала меня. Но это в равной степени касается и Мод.

– Говори, ради Бога! Что ты сделал с ее капиталом?

– Это долгая история. Как юридический и финансовый консультант Айвора, я немало приумножил его состояние. Удачно проводил инвестиции, находил выгодные объекты капиталовложений. Одно из дел показалось мне настолько прибыльным, что решил вложить в него и свои средства. Я знал детали операции. Происходило слияние двух солидных компаний. Дело было абсолютно надежным. Но… я, как бы тебе это объяснить, несколько перестарался. Я был настолько убежден, что слияние произойдет, что купил акций больше, чем мне было по карману…

– И что? Слияния не произошло? Так?

– Напротив. Оно состоялось, только дело сильно затянулось. У меня потребовали дополнительных гарантий – и я потратил облигации Мод. Но я был убежден, что все сложится благополучно, что это вопрос лишь времени. Но… – он пожал плечами, – дело еще не завершилось, когда я внезапно заболел.

Он замолчал, а его пальцы нервно разглаживали складки пледа.

– Когда Айвор последний раз был здесь, он горячо благодарил меня за помещение его капиталов именно в это дело. Слияние произошло, и Айвор получил сумму, значительно превышающую ту, на которую рассчитывал. А я потерял не только первоначальный капитал, но и дополнительные гарантии, то есть облигации Мод.

– И что дальше?

– В конце концов, я рассказал Айвору о своих затруднениях. Он только упрекнул меня за то, что я не сказал об этом раньше. Айвор собирался лететь в Нью–Йорк по делам и обещал сделать все, чтобы вернуть облигации Мод. Он еще пошутил, что, мол, я провернул славное дельце и прилично заработал.

– И что? Ты действительно заработал на этом?

– Не знаю. Айвор вернул мне только дополнительную гарантию. Вчера он вернулся из Нью–Йорка, он должен был привезти все акции. Мы не успели вчера поговорить с ним о делах, он только сказал, чтобы я ни о чем не беспокоился. И добавил, что у него есть для меня подарок.

– Какой же это подарок, если акции и бумаги принадлежат вам с Мод?

– Разумеется, они принадлежат нам, – пожал плечами Гилберт. – То есть принадлежали бы, если бы были в моих руках…

– Но ведь Айвор привез их. Ты сам сказал.

– Да привез, но не успел передать их мне.

– И где же они?

– Я думаю, что в его багаже. Если не ошибаюсь, Дон перевез багаж в павильон.

Темный румянец все еще покрывал щеки Гилберта.

– Ты, наверное, уже догадалась, каким образом можешь помочь мне, Кей? Айвор мертв, а Клиффорд собирается сотворить великое криминальное дело. Если он найдет наши бумаги, то, скорее всего, секвестирует их вместе с остальными документами. Потом будет трудно доказать, что это наша собственность. Кроме того… Мод узнает, что я манипулировал бумагами без ее согласия. Эти бумаги – все наше состояние. Я не могу рисковать.

– Ты хочешь достать их из багажа Айвора?

– Именно! – Гилберт подался вперед. – Если бы удалось добыть бумаги сейчас, прежде чем заявится полиция, все было бы в порядке. Я не могу просить об этом Мод и детей. Остаешься только ты, Кей!

– Но ведь майор запретил посещение острова.

– Знаю. Но он еще не показывался сегодня. Если полисмен продолжает наблюдать за пляжем, ты могла бы попасть туда со стороны дома Морли. Никто тебя не увидит.

– Но… Гилберт, ты должен мне хотя бы сказать, что искать.

– Нужно найти скоросшиватель или папку. В ней будут сертификаты, акции и другие деловые бумаги. Среди его вещей должна быть такая папка. И еще: я не хотел бы, чтобы об этом кто–то узнал. Особенно Мод, – он поморщился.

– Понимаю, – медленно сказала Кей. – Ладно, Гилберт. Я сделаю то, о чем ты просишь.

– Благодарю, Кей, – он легонько коснулся пальцами ее руки, – и не делай такую мину, словно я уговариваю тебя нарушить закон. Нужно избежать только полицейских формальностей. Но постарайся отыскать их. Это очень важно.

– Я понимаю, – повторила еще раз Кей. – Пожалуй, будет лучше, если я займусь этим прямо сейчас. – Она торопливо вышла из комнаты.

Залитая утренним солнцем гостиная была по–прежнему пуста. Кей взглянула на часы. Всего лишь восемь тридцать. Хватит времени, чтобы добраться до острова и открыть чемоданы. Открыть! Ведь Айвор так и не был на острове. И ключи от чемоданов у него или у Дона. Ведь он велел тому распаковать багаж.

Дон должен что–нибудь знать о ключах.

Она вышла на террасу, сбежала по газону вниз, к маленькому домику Дона. Кей осторожно постучала в чуть приоткрытую дверь, услышала короткое «Прошу вас» и вошла. Дон Бейрд сидел за столом, заваленном книгами.

– Помогите мне, пожалуйста, Дон, – торопливо сказала она с порога. – Мне необходимо достать кое–что из багажа Айвора. Вчера он поручил вам распаковать его вещи, вы сделали это?

– Распаковать? – возмутился Дон. – Я работаю у него матросом, а не слугой! Я просто вывалил все в спальне.

– А ключи?

– На туалетном столике. А в чем, собственно, дело? – он с интересом посмотрел на нее.

– Это не имеет ничего общего со смертью Айвора, но очень важно.

– Так важно, что вы решили отправиться на остров вопреки запрету майора?

Она кивнула:

– Наверное, лучше, если я дойду до дома Морли, а уже оттуда поплыву.

– Да. Так полицейский вас не сможет увидеть. Тем более, что он только что ушел оттуда, – Дон усмехнулся. – Вам везет. Десять минут назад я видел, как он куда–то умчался на велосипеде. Если поспешите, то обернетесь туда и назад, прежде чем он вернется. Вы умеете ездить на велосипеде?

– Ездила в детстве.

– О'кей, я дам вам велосипед, так вы быстрее доберетесь до дома Морли. – Он взял ее за руку и подвел к маленькому сарайчику, где на подставке стояло несколько велосипедов.

– Выбирайте. – Он внимательно посмотрел на нее.

– Скажите, вам удалось поговорить с Элен?

– Да, сегодня ночью.

Его глаза блеснули. Не умея скрыть свой интерес, он живо спросил:

– И что? Что она вам сказала?

– Между прочим, призналась, что была у вас.

– Ясное дело, была. Но всего лишь минутку.

– И вы поссорились?

– Поссорились? С чего вы взяли?

– Так да или нет?

– Разумеется, нет, – неожиданно он улыбнулся. – Она пришла ко мне… я ведь говорил вам, что она придет! Сказала, что история с Айвором – недоразумение, что она меня любит… Только не говорите никому, ладно? Мы решили, что когда эта кутерьма кончится, мы поженимся.

Кей смотрела на него и вспоминала слова Элен, сказанные ею на кухне.

Улыбка стерлась с его лица.

– Почему вы так странно смотрите? – напрягся он.

– Вы сказали, что Элен обещала выйти за вас?

– Конечно.

– А вы знаете, что она сказала мне? Что пришла сюда только потому, что иначе не могла отвязаться от ваших ухаживаний. Что вы дали волю рукам и она боролась с вами. Тогда же порвала платье и поцарапалась.

– Вы лжете!

– Я повторила вам слова Элен.

– Но это же… Это все неправда! И платье ее было целехонько, когда она была здесь…

Кей была уверена, что Дон говорит правду, пусть не всю, но правду. В то время как Элен лгала с начала и до конца.

– Значит, она солгала. А если солгала, то значит… Может быть… Вы думаете, что это она?..

– Дон, что вы знаете об этом?

– Я? – буркнул он, насупившись. – Я был у доктора Торна, я уже говорил вам. Больше я ничего не знаю.

– Так почему бы вам не пойти к Элен и не заставить ее сказать правду? Заодно отнесете платье.

– Платье? Какое платье? Ну, да ладно. Я сжег его в этом камине.

– Зачем?

– А что я должен был делать? Как вы думаете, что бы сказала полиция, обнаружив у меня платье Элен? Ну, с Элен я сам потолкую. Во всяком случае, от меня никто других показаний не услышит. А вы? Вы… на нашей стороне?

Она кивнула.

Он схватил ее за руку и чуть не раздавил в медвежьем пожатии.

– Благодарю вас, Кей! Благодарю! Да, если хотите попасть на остров, вам следует поторопиться. Поезжайте вниз и упретесь прямо в дом Морли. Розовая вилла, с белыми жалюзи. Ее легко узнать. И… удачной охоты!

ГЛАВА 1 1

Отчаянно виляя, Кей съехала по тропинке, густо обсаженной олеандрами, и остановилась возле дома с белыми жалюзи. От дороги ее отделяла стена, густо увитая плющом. Она вспомнила, что именно здесь три года назад жила Розмари Пауэлл с матерью.

Кей соскочила с велосипеда и прислонила его к стене. Она прошла в сад через высокие сводчатые ворота. Вокруг спокойно стояли высокие кедры, увитые орхидеями. Она обошла пустой дом и оказалась на пристани. Здесь стояло несколько разноцветных байдарок. Совсем рядом, отделенный полоской воды, вырисовывался остров Айвора. Он заслонял «Шторм», от которого виднелся только уголок крыши.

Кей забралась в байдарку и отпихнула суденышко от причала.

Стоял полный штиль, и байдарка быстро резала зеркальную гладь залива. Кей направила лодку в небольшую затоку, скрытую среди рифов. Выскочив на берег, она привязала лодку к торчащему рядом пню и двинулась по тропинке вверх. Добравшись до павильона, она осторожно толкнула дверь, и та со скрипом отворилась.

Глубоко вдохнув, Кей осторожно вошла, огляделась, все здесь выглядело так же, как и вчера ночью.

Дон сказал, что чемоданы он оставил в спальне. Осторожно ступая, она вошла в залитую солнцем комнату.

Именно здесь Айвор намеревался провести вчерашнюю ночь.

Кей казалось, что все время за ней наблюдает ухмыляющаяся тень Айвора. Она подошла к маленькому столику и взяла связку ключей. Опустившись на колени, она принялась возиться с чемоданами.

Она подняла крышку и увидела аккуратно сложенные рубашки. Сунув руки под белье, она убедилась, что ничего похожего на папку или скоросшиватель здесь нет.

Открыв следующий, она на самом верху обнаружила то, что искала – толстую картонную папку. Пальцы слегка дрожали, когда Кей открывала ее. Внутри лежали отпечатанные на машинке письма, документы, акции и другие деловые бумаги.

Она вынула носовой платок и тщательно вытерла все места на чемоданах, которых касалась. Теперь можно возвращаться на «Шторм». С папкой под мышкой она подошла к двери, взялась за ручку и замерла. В соседней комнате кто–то двигался. Там осторожно, чуть слышно кто–то ходил. Кей слышала легкий скрип половиц, шуршанье одежды и тихое постукивание передвигаемых предметов.

Кей лихорадочно шарила глазами по комнате – где бы спрятаться.

Шаги в соседней комнате приблизились к двери в спальню. Подбежав к кровати, она быстрым движением сунула папку под матрац и торопливо разгладила складки на покрывале.

Она повернулась в тот самый момент, когда дверь начала медленно открываться. Через секунд у на пороге появилась спокойная и уверенная Мод Чилтерн.

При виде сестры она не выразила ни малейшего удивления. Самым обыденным голосом она сказала:

– А, это ты, дорогая. Ты очень рано встала. Надеюсь, что ты позавтракала?

В первую минуту Кей ощутила огромное облегчение, но затем в ней пробудилось подозрение.

Мод возглавила тихий заговор молчания вокруг обстоятельств смерти Айвора, и потом она умело приходила на помощь каждому во время допроса. А теперь она явилась на остров, несмотря на запрет полиции…

По выражению лица Мод трудно было определить, видела ли она, как Кей спрятала папку.

– Что ты здесь делаешь, дорогая? – спросила Мод.

– Я?.. Да просто приплыла посмотреть.

– Так же, как и я. Полицейский, что охранял пляж, ушел, вот я и решила, что… Ты ничего такого не нашла, что следовало бы… уничтожить?

– Н–нет…

– А дневник Розмари?

Пальцы Кей крепче сжались на сумочке, где лежал злополучный дневник.

– Я, собственно, потому и приехала, – сказала Мод. – Хотела убедиться, что его здесь нет.

– Как ты могла найти здесь дневник, если Айвор вообще здесь не был?

– Кей, дорогая, я понятия не имею, был ли он здесь или нет. Просто я не хочу, чтобы дневник попал в руки полиции.

– А что случится, если он попадет к ним? Впрочем… – она открыла сумочку, вынула зеленую книжку и протянула ее Мод.

– Кей!.. Где ты его нашла?

– Это не я нашла. Его нашел другой. Дневник лежал в кустах на берегу, недалеко от пристани.

– Возле дома? Или здесь, на острове?

– Возле виллы. Кто–то бросил его в кусты или хотел спрятать. Ведь ты была на пристани с Айвором, Мод. Ты ничего не можешь сказать по поводу дневника?

– Я? Нет, ничего.

– Ты говоришь правду, Мод? – Та молчала. Кей положила дневник обратно в сумочку. – Ты разве не понимаешь, что мы ни к чему не придем, если не будем искренни друг с другом? Прежде чем мы договоримся, майор запутает нас. И что потом?

Мод долго смотрела прямо в глаза сестре, потом вздохнула.

– Кей, скажи правду. Ты подозреваешь, что я каким–то образом замешана в событиях вчерашней ночи?

– Не знаю. Ты сказала, что, проводив Айвора, тут же вернулась, но это неправда. Я видела, когда ты шла домой. Моторка уже ушла в море.

– Значит, ты меня видела? А я нет… просто не смотрела.

– Мод! Не старайся казаться беспечной! Неужели ты не понимаешь, как это важно! Скажи мне, что ты делала это время на берегу?

– Господи! Ну, что я могла делать? Тебе кажется…

– Дело не в том, что кажется мне, а что покажется майору.

– Дорогая Кей… ты же знаешь, что ему покажется, – Мод провела тонким пальцем по спинке кровати. – Если майор узнает, что я солгала ему, он решит, что это я убила Айвора. Это вполне на него похоже.

– Хорошо, Мод. Что ты станешь делать, если он узнает?

– А как он сможет узнать? Я надеюсь, что ты меня не выдашь?

– Разумеется, я ничего не скажу майору. Однако майор может найти сотню способов узнать об этом.

– Ну, тогда он сам и решит, что делать дальше.

Они стояли друг перед другом, и Кей внезапно стало страшно.

– Мод! Ты… ты хочешь сказать, что если майор обвинит тебя в убийстве Айвора, ты не станешь отрицать этого?

– Нет, Кей, не стану.

– Но почему?

Мод умоляюще приложила руки к груди.

– Кей, разве нам обязательно говорить об этом?

– Но ведь… ты не должна… Господи! Я с ума сойду, подозревая всех вас. Тебя, Элен…

– Элен? При чем здесь Элен?

– Ох, Мод! – Кей в изнеможении опустилась на стул. – Наверное, я должна рассказать тебе все, что знаю. С чего начать? Во–первых, платье Элен. Я видела его в комнате Дона. Оно было разорвано и испачкано в крови. Элен утверждает, что это случилось, когда она отбивалась от Дона – он, якобы, хотел ее поцеловать. Дон категорически отрицает это, а я верю ему, а не Элен.

Мод с ужасом смотрела на нее.

– Во–вторых, Терри видел ее плывущей к острову, как раз в то время, когда погиб Айвор. Он узнал Элен по шапочке. Элен же заявляет, что это была не она. А когда мы с Симоной обнаружили тело, то эта самая шапочка была зажата в кулаке Айвора.

– Кей!

– Не волнуйся, я спрятала шапочку, кроме меня, ее никто не видел.

– Я пыталась поговорить с Элен, но она все отрицает и лжет. А теперь лжешь и ты! Пойми, я только хочу узнать правду! Я и мысли не допускаю, что ты или Элен могли убить его! Но я должна знать правду!

Мод ухватилась за спинку кровати.

– Кей, все, что ты говорила сейчас относительно Элен, правда?

– Конечно!

– Я не думала, что все так плохо, – Мод печально покачала головой. – Я надеялась справиться с этим сама. Помоги мне, Кей! Ради детей! Если что–то случится с ними… Кей! Да, я солгала Клиффорду, я не видела, как Айвор садился в лодку.

– То есть ты…

– Мы просто дошли до пристани, и я его оставила там.

– Что–то произошло там, на пристани?

– Да. Появилось третье лицо, которое хотело поговорить с Айвором наедине, и я ушла.

– Кто это был, Мод?

Мод, глядя на сцепленные пальцы, произнесла чужим голосом:

– Элен.

– Элен?!

– Видимо, она пряталась там, поджидая Айвора. При виде меня она смешалась, а потом попросила: «Мама, прошу тебя, оставь нас, я хочу поговорить с Айвором наедине». Она казалась очень подавленной. – Мод помолчала немного, а потом добавила: – Она держала в руках эту книжку – дневник Розмари. Я тогда не знала, что это такое, и только после разговора с тобой связала одно с другим.

Итак, Элен прочла дневник, а после обеда ждала Айвора на пристани. Кое–что прояснилось.

– Когда ты видела Элен на пристани, как она была одета? На ней было белое платье?

– Да.

– Платье было разорвано?

– Нет.

– А царапины?

Мод отрицательно затрясла головой.

– Ты оставила Айвора один на один с Элен?

– А что я могла сделать? Но после твоего рассказа об Айворе я была очень обеспокоена и вернулась. Я не собиралась подслушивать, я только хотела поговорить с Элен после того, как Айвор отплывет. Я ждала около десяти минут. Потом моторка отплыла, и я увидела, что она направляется к острову. Ну, и я сразу вернулась к Элен на пристань.

– И что?

– Ее там уже не было. Я подумала, что она уехала на остров с Айвором, и вернулась в дом. Тебя не было, и я решила подождать; когда услышала ваши голоса у воды, пришла на пристань.

Значит, Элен показала Айвору дневник. Они поссорились. Скорее всего, он выхватил дневник и швырнул в кусты. Потом бросается к Элен. Она сопротивляется, платье порвано, щека поцарапана.

А потом… Что же случилось потом? Может быть, случайное падение, удар головой? Элен кажется, что Айвор мертв, она в панике? Бежит в домик Дона, но там никого нет. Тогда она переодевается, прячет волосы под шапочкой и тащит тело через пляж к лодке. Запускает двигатель и выводит моторку на середину залива… Здесь, придя в себя, Айвор хватается за Элен, срывает шапочку, теряет равновесие и падает за борт. Элен прыгает в воду, чтобы достать шапочку – она понимает, что это улика, но тело отнесло к острову, и она плывет туда. Плывет и встречает на острове их с Симоной…

– Никто не знает, что Элен была на пристани, – тихо сказала Мод.

– Никто, кроме нас с тобой. И никто не должен узнать об этом.

Кей догадывалась, что происходит в душе Мод.

– Ты знаешь, я так и не нашла в себе силы поговорить с Элен, Кей. Но я сделаю это. Я должна знать, что произошло. Однако теперь ты понимаешь, почему я солгала майору и почему позволила событиям развиваться таким образом, чтобы тень подозрения пала на меня? Это лучше, чем если бы он узнал правду.

Кей обняла сестру за плечи.

– Что бы ты не решила, Мод, можешь смело на меня рассчитывать.

Мод печально улыбнулась.

– Поверь, мне очень жаль, что я поставила тебя в дурацкое положение. Если отбросить эмоции, в сущности, мы нарушаем закон.

– Ты думаешь, что я этого не понимаю?

– Не в этом дело. А если мы совершим ошибку? В этом случае, мы все, и Элен, и мы с тобой, окажемся в сложном положении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю