Текст книги "Бангкокская татуировка"
Автор книги: Джон Бердетт
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)
– Захотелось обогатиться местным опытом, – объяснила она, встречая меня в вестибюле. – Во время такого расследования приходится постоянно сопротивляться одиночеству.
– Танцы?
Быстрый взгляд в мою сторону.
– Это ваша рекомендация?
– Тайские, национальные?
– А нельзя чего-нибудь иного?
Руководствуясь намеками, я завел ее сначала в «Нана-плаза», где девушки в бикини танцевали вокруг алюминиевого шеста, затем в «Огненный дом» на сой Ковбой с танцовщицами без лифчиков и, наконец, в «Огненную киску» – тоже на сой Ковбой – с совершенно голыми девицами. В итоге мы оказались в баре на верхнем этаже в Пат-Понге. В этом клубе царил полумрак – единственное световое пятно выхватывало из темноты звезду представления.
Я столько раз видел банана-шоу, что не мог не испытывать скуки, зато Элизабет Хэтч неподдельно увлеклась. И вдруг зашептала, словно хотела показать, что мы с ней на равных, или вознаградить за то, что я целый вечер с ней возился:
– Взорвать бомбу в подобном месте, и смысл послания будет всем очевиден: станете поддерживать Америку, и мы развалим вашу экономику. У вас нет достаточно разведчиков и сил безопасности, чтобы уберечь свою страну. И мы тоже не способны вам в этом помочь. Ничего не скажешь – хороши союзнички. – Она улыбнулась и вдруг заговорила жеманным тоном: – Неужели это настоящие бритвы? Я читала об этом в одном из путеводителей, но не поверила. Как ей удается проделывать такие фокусы и не изрезать себя в лоскуты?
– Секрет ремесла. Хотите, чтобы я позвал мамасан?
– Пусть сначала кончит. У нее такое красивое тело.
Я потихоньку поманил мамасан и стал с ней шептаться по-тайски, пока агент ЦРУ смотрела представление. Даже в Пат-Понге не каждую девушку настолько заносит, а я хотел угодить Элизабет Хэтч, чтобы она оставалась на моей стороне. Мамасан назвала цифру, перед которой не устояло бы большинство девиц. Я сообщил ее агенту ЦРУ, и та кивнула. Когда звезда закончила выступление, мамасан подошла к ней пошушукаться. Я заметил, что девушка удивленно посмотрела в сторону американки и одарила ее соблазнительной улыбкой. Та беспечно улыбнулась в ответ. Переодевшись, тайка подсела к нашему столику и положила голову на плечо разведчицы.
– Теперь я могу уйти? – поинтересовался я.
Голос Элизабет дрожал от вожделения.
– Спросите ее, если вам не трудно, есть ли нечто такое, что она откажется делать.
Последовала короткая дискуссия между мной и девушкой на тайском.
– Ничего такого нет. Только не обижайте ее.
Элизабет вскинула голову:
– Вы так сказали, потому что я американка, потому что женщина или потому что лесбиянка?
– Нечто подобное обычно говорю мужчинам, – улыбнулся я.
Мы вышли на улицу втроем. Я поймал Элизабет такси и смотрел, как она садится на заднее сиденье со своей добычей. Внезапно она сделала шоферу знак задержаться. Опустила стекло, поманила к себе и, когда я приблизился, взяла за руку:
– Спасибо за все. Не могу сказать, что мне нравится то, что я делаю. – Американка помолчала. – Просто мне не хватает воздуха.
– Понимаю, – кивнул я.
– Это вовсе не то, что мне свойственно, – бросила она, поднимая стекло. Девушка сидела рядом с ней в черной шелковой блузке с большим вырезом и короткой белой юбке, открывающей смуглые ноги. Она перехватила мой взгляд. «Какие-нибудь проблемы?» Я покачал головой. Никаких проблем. Просто очередная задыхающаяся и жаждущая жизни представительница белой расы. Такси унесло их прочь.
Было пятнадцать минут второго – до отбоя оставалось сорок пять минут. Улица ожила парочками, спешащими в соседние отели. Встречались и белые женщины с местными девушками, но в основном бизнес оставался гетеросексуальным. Но Пат-Понг располагался всего в паре минут ходьбы от баров голубых по другую сторону Суравонга. В «Торжественном завершении» программа была почти такой же, как в Пат-Понге, только на сцене выступали не женщины, а мужчины. Большинство из них – в трусах, возрастом до двадцати с небольшим лет. И лишь немногие – старше, крепче, более возмужалые. На всех красовались татуировки.
Я перешел на другую сторону улицы к украшенной шляпками гвоздей черной готической двери – почти неприметному входу в «Безымянный бар» – эксклюзивный и настолько востребованный, что не нуждался ни в какой рекламе. Туда не попасть без официального представления. Но всякий, кто вырос на этой улице, знал пароль, и дородный, в татуировках привратник провел меня внутрь.
Как и следовало ожидать, основную часть мест вокруг сцены занимали женские задницы, в большинстве своем японские, хотя попадались решившие отдохнуть от ремесла тайки. А все остальные посетители были белыми геями. На сцене – только голые юноши и девушки, отобранные за юность и красоту, за форму тела, длину членов и качество украшений.
Я подоспел к последнему акту. Свет померк, в динамиках зазвучала мелодия «Ночи в белом атласе», и на сцене появилась обнаженная фигура в черной маске палача. В свете прожекторов засверкали татуировки, и все, особенно японки, восхищенно ахнули. Выбежали нагие юноша и девушка, упали на колени и принялись трудиться над членом выступающего. Когда знакомая музыка достигла крещендо, из небытия словно по волшебству возникла картина сражения при Мидуэе. Я понятия не имел, заметил он меня или нет. Но даже если так, мы оба понимали, что это не имеет значения.
Покинул клуб через десять минут после того, как пришел. Час отбоя уже наступил, и в районе Пат-Понга было не протолкнуться. Задержался у входа в какой-то клуб, достал мобильный телефон и нажал на клавишу быстрого дозвона:
– Предлагаю тебе сердце. Ты отдашь мне свое?
– Нет, если ты собрался умереть.
– Его необходимо остановить. Ты это понимаешь.
Долгая пауза.
– Это не просто. Что ты собираешься делать?
– Жить с тобой. Спать с тобой.
– Думаешь, это поможет?
У меня екнуло сердце.
– Стоит попробовать. Как ты считаешь?
ГЛАВА 39
Полагаю, фаранг, твоей перекошенной морали присуще считать, что если работающие в правоохранительных органах мужчина и женщина по каким-то причинам (например, если требуется устроить засаду или вести наблюдение) вынуждены изображать из себя любовников, им ни в коем случае нельзя перейти грань и, обнимаясь, поддаться соблазну? Так?
Нам на это было наплевать. И, оказавшись в крохотном любовном гнездышке на Тридцать девятой сой – ничего другого я не смог осилить в этом дорогом районе города, – мы набросились друг на друга, словно кролики. Чанья не только красива, она еще щедра. Кто я такой, чтобы ее не любить? Пусть исключительная красота – не ее заслуга, зато дружелюбие рук и мягкая заботливость, теплые прикосновения, сладкие ласки и внутренняя доброта – это от души. А я – не камень. К тому же в нашу задачу входило открыто демонстрировать страсть – особенно по вечерам, прогуливаясь у открывающихся японских клубов, когда у каждого входа стоит мамасан и озирает улицу. В дневное время наши обязанности носили более практичный характер.
Это была традиционная маленькая квартирка, где омовения полагалось совершать в огромной бадье с водой во дворе, двух конфорочная газовая плита стояла тоже во дворе – да, да! Был еще шаткий шкаф – и все. Я купил пару циновок, и мы клали их рядом.
Сильнее всего я любил ее по утрам. Сонная Чанья ложилась на бок, чтобы принять меня сзади. Или по вечерам, когда испытывала сильное возбуждение? Или днем, когда, прикрываясь от соседей саронгом, мылась во дворе? Не спрашивайте. Любовь – это безумие, пронизывающее каждую клеточку. Тем более сильное, если ее подогревает сознание, что жить скорее всего осталось не больше недели. Мы постоянно держали мобильные телефоны заряженными и ежедневно забегали в ближайшее интернет-кафе. День за днем, ночь за ночью. Но ничего не происходило, никто не собирался на нас нападать. В нас постепенно зрела самоуспокоенность. Если я вспоминал о своей должности, то пытался выудить у Чаньи информацию. Она не отказывала, однако сохраняла за собой право на множество купюр. Вторая половина ее отношений с Митчем Тернером очень напоминала историю Отелло. Только ни слова не было сказано о Яго.
Чанья вернулась в Таиланд, когда на телевизионных экранах завороженного мира снова и снова рушились башни-близнецы. Она привезла с собой больше ста тысяч долларов и не собиралась больше торговать своим телом. Ей исполнилось двадцать девять лет – многовато для этой профессии. Она построила новый дом для родителей, купила им двадцать буйволов, которых старики решили оставить на племя – труд не такой тяжелый, как выращивание риса на полях, – определила двух младших братьев в самые лучшие платные школы в Таиланде. Чанья гордилась блестящей сестрой, которую устроила на биологическое отделение университета Чулалонгкора. А когда заплатила по всем счетам, осталось не так много денег. Однако много и не требовалось. В конце своего пребывания в Вашингтоне, мучимая тоской по дому и сомнениями в себе, Чанья решила посвятить себя Будде и тем самым исправить подпорченную недостойным ремеслом карму. Ей предстояло стать майчи – буддийской монахиней. Она была королевой деревни, идолом семьи, почти богиней для всех, кто хоть что-то понимал в сельской жизни Таиланда.
Стараясь наверстать упущенное время, она как можно больше оставалась с родителями, особенно с отцом, правоверным буддистом.
– Ничего не желать – вот настоящий экстаз, – говорил он ей.
Чанья понимала, что лекарства белых, которые могли подарить ему лишние десять лет на земле, были для него сомнительной радостью: они налагали больше ответственности, чем приносили счастья. Отец искренне не понимал, зачем искусственно продлевать жизнь, и принимал лекарства из вежливости, чтобы не обидеть дочь. Чанья купила мотоцикл «хонда» и каждое утро возила отца в храм на молитву, завидуя его чистоте и желая вернуть утраченную невинность.
Когда она не ездила в храм, вставала затемно и отправлялась навестить кузину, которую знала с самого рождения. Они с Джиап были одногодками; но хотя кузина могла похвастать такой же красотой, никогда не соблазнялась деньгами и не грешила гордыней. Джиап жила в зоне вне времени, где люди занимались примитивным сельским хозяйством. Чанья смотрела, как двадцатидевятилетняя мать троих детей выводила буйвола на топкое поле и тихо напевала животным на исаанском диалекте, так же легко и радостно, как сама Чанья в пору своего детства. Их разделяло не просто географическое пространство; различие между ними измерялось не в милях и во времени – между ними словно встала стеклянная стена. В Америке Чанья чувствовала себя легче и свободнее в отношениях с теми, с кем ей приходилось знакомиться. А на родине возникло ощущение тяжести, уныния и потерянности.
Но депрессия не всегда давила на плечи – днем иные силы определяли ее мысли. Существовала небольшая проблема, о которой никто из поселения не решался ей сообщить, так что пришлось снаряжать делегацию из соседней деревни. И вовсе это была не проблема – даже нечто очень хорошее. А делегаты оказались явными сторонниками мирской составляющей тайского образа мыслей.
Спокойно и с выводящим из себя нежеланием перейти к сути дела они объяснили Чанье, насколько блестящей была ее сестра. Постоянно первая в классе, она обладала не только способностями, но и чем-то таким, что можно назвать даром Будды. И если бы кто-нибудь оказал ей помощь и спонсорскую поддержку, сумела бы кончить тайский медицинский институт. Однако…
Чанье надоело слушать, как они ходят вокруг да около.
– Тайский медицинский институт? Лучшие в стране врачи свободно говорят по-английски, потому что они получали образование в Соединенных Штатах или в Англии. Да, это требует денег, и немалых. Но подумайте, какая польза стране, если тайская женщина из глухой глубинки, понимающая, что народу требуется врачебная помощь, будет обладать самым престижным в мире дипломом! Это поднимет статус женщины вообще.
Чанья прекрасно понимала ход мыслей практичных крестьян – сама время от времени мыслила такими же категориями: ей осталось от силы два года, в течение которых она еще сумеет зарабатывать деньги, какие другим и не снились. А потом лишится таких возможностей. Какие уж возможности у необразованной девушки из Сурина – тем более бывшей шлюхи?
Она прикинула. Если не уезжать из Таиланда – этого ей делать очень не хотелось, – но годик-другой поработать в Бангкоке, то с тем, что у нее осталось, можно набрать достаточную сумму. Годом больше, годом меньше – какая разница, особенно если в числе добрых дел появится чудесное превращение сестры в первоклассного врача. Чанья убедила себя, что Будда ее одобрил бы, и решила, что сумеет доказать это математически. Она немедленно взялась за калькулятор – цифры выглядели примерно так: в среднем три мужчины в неделю за десять лет равняется 1560. На каждого мужчину приходится в среднем два соития (одно ночью, одно утром, чтобы пробудить его щедрость) – это получается 3120 эпизодов, негативно влияющих на карму. Чтобы нивелировать отрицательное воздействие, сестре необходимо вылечить такое же количество средних и тяжелых больных, с чем, по мнению Чаньи, она легко справится в течение примерно одного года. Другими словами, за деньги, отданные на образование сестры, Будда освободит ее от кармических последствий занятия неблаговидным ремеслом через год после того, как сестра подучит диплом.
Но Чанья не спешила. Америка истощила ее сильнее, чем она думала. И красотка решила расслабиться – на тайский манер.
Благодаря предупреждению Митча она уезжала из Соединенных Штатов с такой поспешностью, что ему не пришло в голову спросить у нее адрес. Не было у Митча и номера телефона, потому что ее американский мобильник не действовал за пределами США. Если бы Чанья захотела, то могла бы навсегда захлопнуть дверь перед Тернером. Даже имея доступ к немалым возможностям ЦРУ, он вряд ли сумел бы отыскать ее в Таиланде. Именно так она и собиралась поступить: порвать навсегда и с ним, и с его пугающим восхитительным безумием.
Но переезд с Запада на Восток вызвал такие изменения правил игры, от которых кругом шла голова. Послеобеденные часы в ее деревне были долгими и жаркими. Никому не приходило в голову ничего иного, как завалиться спать, сыграть в «больше-меньше» или нализаться самогона. Недаром же она называлась Деревушкой Спящего Слона. Даже ее кузина Джиап любила сразиться на деньги и побаловаться холодным пивком. Стремясь заработать состояние, Чанья усвоила кое-что из религии – целеустремленность. Каждый вечер надо составлять список того, что необходимо сделать завтра. Трезвенник Митч привык при этом молиться. А на следующий день проверять, что выполнено и на сколько удалось продвинуться к цели. При переезде в другую страну такая привычка моментально забрала покой. Стоило повременить пару месяцев, беспокойство бы улеглось и Чанья приспособилась бы к примитивному ритму жизни любимого дома. Но в соседней деревне, в десяти минутах езды на мотоцикле обнаружилось интернет-кафе.
Это был дом в китайском стиле. Хозяйка, пожилая женщина, вдобавок к составлению гороскопов, продаже любовного зелья и астрологическим бизнес-прогнозам, чтобы свести концы с концами, брала на дом стирку и установила несколько подключенных к Интернету компьютеров. Чанья знала, что в любой онлайновой службе она может получить абонемент пользователя так, что Митч не сможет определить ее местонахождение.
Раньше она не сознавала, но, оглядываясь назад, поняла, что Тернер при всех его проблемах оказался ближе всего к тому, что принято называть истинным любовником. Танее, разумеется, был великолепен, но она состояла при нем младшей женой, а не богиней. Чанья не могла сказать, насколько она любила Митча, но теперь видела, как сильно влекла его страсть, и ощущала себя так, словно у нее отняли нечто жизненно важное. Сердце постоянно мучительно ныло – новое и очень непривычное состояние в ее положении.
Первое послание в адрес его электронной почты на работе было образцом кокетливой скромности:
Привет, ты как?
Через несколько минут он ответил:
Чанья, Господи, где ты? Куда подевалась? Я совершенно сошел с ума. Каждый день молюсь, утром и вечером хожу в церковь, сажусь на заднюю скамью, и когда не возношу молитвы, то плачу. Чанья, я не могу без тебя. Совершенно сбрендил, верую не так, как полагается, от всего оторвался, на работе лицемерю, знаю, вся система пошла кувырком и мое единственное спасение – это ты. Все последние недели думал об одном: только ты способна меня спасти. Хочу быть только с тобой. Сделаю все, что пожелаешь. А ты можешь делать все, что тебе угодно. Продолжай заниматься проституцией, если тебе это нужно. Где ты? Я уверен, что могу получить назначение в страну. Атака на башни-близнецы поставила контору на уши. Кое-кто из начальников готов прислушаться к любому намеку, особенно со стороны тех, кто знаком с Азией. Мне и надо-то всего сказать, что готов поболтаться на тайской границе, где много мусульман, собрать о них сведения и выяснить, что замышляют бородачи… Могу оказаться там через месяц, а может быть, и раньше. Все хотят заработать очки на одиннадцатом сентября, и, по мнению некоторых, послать такого человека, как я, в край правоверных полезно для послужного списка. Дорогая, дай мне номер твоего телефона. Пожалуйста.
Чанья напечатала:
А разве мы не можем болтать по Интернету?
Тернер прислал:
Ты должна дать номер твоего телефона. Вчера я переговорил с боссом – сказал, что готов поехать к вам. Он так меня благодарил, что чуть не встал на колени. В ответ сообщи хотя бы свой телефон. Ну пожалуйста, Чанья. Я умираю без тебя. PS: Вчера вечером специально ради тебя посмотрел «Симпсонов». Гомер стал талисманом команды «Спрингфилдских изотопов». Очень хороший эпизод.
С самого начала их отношений Чанья почувствовала, что ее притягивает некая загадочная сила. Может быть, та легендарная энергия, которой, как принято считать, обладают все американцы? Или обычная древняя жажда женщины к самолюбованию? Невольно чувствуешь себя польщенной, если мужчина готов ради тебя уехать из Вашингтона и жить в третьем мире, в какой-то дыре, только бы находиться рядом с тобой. Чанья сообщила Митчу номер своего тайского мобильного телефона. За этим последовали сплошные звонки. Судя по времени вызовов, Тернер страдал бессонницей, но, перед тем как позвонить, не забывал выпить стакан вина, поэтому ей не приходилось терпеть мрачную, молитвенную, серьезную составляющую его характера. Подвыпивший, он даже по телефону умел рассмешить. Внезапно скучные сонные вечера оказались скрашенными смехом до упаду.
Прошло несколько недель, и Митч позвонил из городка, о котором Чанья почти не слышала. Город находился на другом конце Таиланда, на малайзийской границе, и назывался Сонгай-Колок. Она никогда там не была, но слышала, что город представлял собой сплошной бордель для мусульман, толпами приезжающих туда из пуританской Малайзии. Занятые в этом ремесле женщины привыкли смотреть свысока на бангкокскую элиту.
После первого звонка Митча из Сонгай-Колока Чанья закрыла мобильный телефон в странном расположении духа. До сих пор их телефонное общение ограничивалось сплошным хихиканьем, было чем-то вроде забавной прививки американского остроумия, страсти, энергии и оптимизма, без малейшего проявления собственничества, назойливости, фальши, назидательности и нетерпимости. Соединенные Штаты являлись ей, словно с рекламного плаката. Но Чанья сомневалась, что все останется по-прежнему, когда они встретятся лицом к лицу. Несмотря на все просьбы Тернера, она только через месяц предприняла первую поездку на юг. И упорно отказывалась назвать Митчу свой адрес в Таиланде. Он до сих пор не знал ее фамилии.
Тернер встретил ее в Сонгай-Колоке на автовокзале, и Чанья сразу поняла – что-то не так. Было раннее утро (она ехала ночью), а Митч казался трезвым. И когда принимал ее чемодан, у него ходуном ходили скулы – давала о себе знать беспокойная, погруженная в тревожные мысли, обидчивая, рассыпавшаяся на кусочки сторона его натуры. Но было и нечто другое: Митч похудел и казался больным. Сонгай-Колок вовсе не пошел ему на пользу. Во время поездки в такси домой он обмолвился, как ему не нравится этот город. Все стало понятно: американец страдал от жестокого культурного потрясения. До этого он посетил всего одну азиатскую страну и съездил в Японию, которая тоже вызвала в нем культурный шок, но совершенно иного рода: в мелочах повседневной жизни японцы ушли на голову вперед американцев – они сумели совершить почти невозможное, соединить древнюю культуру с суперсовременными техническими устройствами. В Японии все оказалось лучше, чем в Америке: еда, санитария, ночная жизнь, женщины, татуировки – особенно татуировки. По сравнению с Японией Сонгай-Колок казался выгребной ямой третьего мира.
Митч указал на дом, где располагалась его квартира. Он стоял рядом с полицейским участком, по периметру которого примостились хибары проституток.
– Видишь? Я наблюдаю это каждую ночь! – Американец вызывающе посмотрел ей в глаза. – Смотрю на них!
Ничего страшного. Может, он просто сегодня не в духе? Но у Чаньи похолодело сердце, когда тот показал ей свой миниатюрный телескоп.
– Они постоянно скалятся и усмехаются. Это… черт знает что!
– В чем дело, Митч? Что случилось?
Тернер мотнул головой:
– Как это возможно? Почему они до сих пор не в аду? Ведут себя так, будто всего-навсего принимают душ, а потом делают вид, словно ничего не произошло. Как если бы встретились добрые друзья – оказывают друг другу услуги: он помогает ей деньгами, а она ему отсасывает и дает. Это подобно, подобно… не могу даже выразить!
По дороге из Сурина Чанья делала пересадку в Бангкоке и специально ради Митча заскочила в супермаркет в центре города – купила бутылку его любимого красного калифорнийского вина. Он поморщился, но штопор протянул. Чанья нашла два стакана, от души налила и смотрела, как Тернер пьет. Потом ждала, когда подействует волшебство. Сначала ей показалось, что ничего не происходит: Митч продолжал ругать грязных, похожих на животных молодых людей, которые каждый вечер толпились у хибар проституток. Но мало-помалу его настроение изменилось, в глазах появился блеск, хотя и с сумасшедшинкой, но это было все-таки лучше, чем депрессия. Внезапно Митч улыбнулся и встал на колени перед сидящей на диване Чаньей:
– Какой же я все-таки ханжа!
– Что верно, то верно.
– Снова начал выделываться. А знаешь, чего мне хочется больше всего на свете?
– Трахнуть в задницу тайскую шлюху.
Потрясенный взгляд, затем смех:
– Господи, Чанья, что со мной такое? С чем я не могу справиться?
Она сдержалась и не ответила: «С реальностью». Если честно, Чанья испытывала возбуждение – пять месяцев ни с кем не спала и теперь вспомнила, какой американец заводной, когда выпьет. Она позволила ему себя раздеть. После великолепного, как всегда, представления Митч внезапно разрыдался:
– Извини, дорогая, у меня ум за разум заходит. Может быть, это ошибка? Совсем не хотел снова начинать тебя мучить. Я, наверное, невыносимый, конченый урод.
Чанья погладила его по волосам и ничего не ответила.
Во время первой поездки она провела у него три ночи и начала понимать, что с ним случилось. Мозг Митча работал в том же режиме, что в Вашингтоне, но тем не менее разница оказалась огромной. В округе Колумбия работа играла роль увеличительного стекла, фокусирующего его дарования, и давала пищу для постоянных размышлений. Пусть, уходя из конторы и меняя индивидуальность, он приходил в дурное расположение духа, но оставалось ощущение, будто за ним что-то стоит, а он чего-то добился и продолжает идти вперед. Другими словами, в Вашингтоне перед глазами стояла цель, а это для любого американца высшее божество.
В Сонгай-Колоке цель исчезла. Он солгал начальству и, чтобы приехать сюда, воспользовался ложным предлогом. Это стало очевидно на следующий день после появления на юге Таиланда. Благодаря своему пытливому уму Митч сразу понял, что этот город-бордель отнюдь не вотчина мусульманских фанатиков – хотя бы потому, что здешние мусульмане свободного нрава знали, как разобраться с мешающими жить бородачами. И вот, за неимением лучшего, агент ЦРУ вечер за вечером следил за лачугами проституток. Это превратилось в его цель. Отвратительно вульгарную. Иногда из участка выходили полицейские перекинуться с девочками парой слов, поболтать, выпить по бутылке пива. Затем появлялись клиенты, тоже болтали с проститутками, болтали с полицейскими. Атмосфера, как на вечеринке – никто не испытывал ни малейшего чувства вины. Мусульманские юноши обращались с девушками на удивление почтительно вежливо. А проститутки – никто бы не сказал, что они обитают на низшей ступени феодального общества – как будто не страдали комплексом неполноценности. И выглядели намного счастливее, чем какой-нибудь конторский дармоед. Если подумать – счастливее всех, кого он знал в США или в Японии. Их живость не была напускной, она была у них в характере.
Для человека с меньшим духовным багажом это не возымело бы эффекта землетрясения, но Митч, надо отдать ему должное, увидел в ситуации глубокий смысл. Юноши исповедовали ислам и, хотя носили усы и тюбетейки, являли собой эквивалент добропорядочных христиан. Но тем не менее радостно грешили, словно не замечая, какое воздействие оказывает такое поведение на их бессмертные души. Что же здесь творится?
Ответ дала Чанья, ветеран на поле сражения, именуемом западным сознанием:
– Они ничего собой не представляют, Митч.
Американец захлопал глазами. Черт возьми, а ведь так и есть. Никому из них, и уж тем более вот этим юным ловеласам, не приходило в голову, что они ничто в миропорядке вещей. Разумеется, в этом-то и заключается ошибка – типичное заблуждение примитивных людей, не успевших обрести великого дара личности.
– Со временем все, конечно, изменится, – заговорил Тернер с другим выражением. – Даже Сонгай-Колок будет выглядеть и жить как первоклассный город, когда в вечно неблагодарный мир привнесут просвещение и всю грязь… сметут под ковер. А пока множатся беззакония и уродства.
Он заметил в свой телескоп, что с момента приезда появились пять новых хижин. Сонгай-Колок – растущий город, процветающий на сексе. Мусульманском сексе, и никто ничего не предпринимает.
Чанья заметила, как болезненно подергивается его лицо. И сказала нечто такое, что, несомненно, являлось сутью всего, что интуитивно постигла в Митче, в западном мире, в белом человеке;
– Разве что-нибудь изменилось бы, если бы ты не мучил себя?
Это уж было слишком – нет никакой разницы между ним и озабоченными мусульманами, между ним и шлюхами, между ним и здешними копами, и сверх всего – его мучения никому не нужны. Несмотря на то что Запад устроен для того, чтобы пудрить людям мозги, такие, как Митч – то есть те, у кого имеется контрольный пакет акций компании, именуемой Западом, – отказываются поверить непреложным истинам. Он отговорился какой-то ерундой, посмотрел на себя в зеркало и стал бормотать о том, какие планирует сделать себе татуировки.
А Чанья открыла бутылку вина, протянула ему стакан и стала ждать, когда его отпустит, он забудет про цель и рассмеется. Понятие цели настолько глубоко проникло в его существо, что только спиртное могло принести свободу. По крайней мере до сих пор она знала единственное лекарство – вино. Но беда была в том, что, когда эффект проходил, Тернер мрачнел сильнее. И еще; впервые Митч I и Митч II одновременно обитали в его теле и перебрасывались рассудком хозяина, точно теннисным мячом. Чанье не дано было понять, что это новая стадия психоза. На свой, тайский, манер она не могла не разглядеть забавную сторону. С самыми добрыми намерениями она лишила одежд этого большого, мускулистого, блестящего и невероятно важного человека. Кто мог подумать, что американец окажется настолько хрупким?
Ее приезд принес ему пользу – в этом не было ни малейших сомнений. Даже когда он трезвым прощался с ней на автобусной станции, его кожа отливала здоровым блеском, а в глазах появилось исконное душевное равновесие. Но Чанья сомневалась, что так и будет, когда приедет в следующий раз.
Не стала давать никаких обещаний, а он набрался мужества принять все как есть. Но смог держать себя ровно столько, сколько ей потребовалось времени добраться до дома. Стоило Чанье выйти из автобуса, как в ее сумочке зазвонил мобильный телефон.
И началось. Митч звонил каждый день. Если она не отвечала, то чувствовала уколы вины и тревожилась за его рассудок – в конце концов, ведь именно она стала причиной того, что Тернер оказался в этом дрянном городишке. А если отвечала, Митч очаровывал ее юмором, но когда она расслаблялась, настроение собеседника резко менялось и он требовал немедленно приехать к нему либо дать свой адрес.
Чанья, хоть и познала тысячу мужчин, не разбиралась в любовных тонкостях, и ей требовалась мудрость старших. Старуха из интернет-кафе, казалось, разгадала ее мысли без всяких объяснений. Чанья отказалась от приворотного зелья, наоборот, попросила нечто такое, что охладило бы мужчину. «Он – фаранг», – призналась она. С возбудимой психикой белых, которая мешает принять жизнь такой, какая она есть. Что ему надо? Хочет обратить ее в американку, иными словами, колонизировать, словно она какая-нибудь отсталая страна. Его сводит с ума ее сопротивление психическим атакам. Хуже того, нельзя скрыть факта, что ее разум совершеннее, чем его. Пусть нет образования, зато она угадывает его не слишком мудреные настроения, словно он – открытая книга, а Митч ее понять не в состоянии. Это объяснимо: Тернер закрывает глаза на то, каким образом она зарабатывает на жизнь. Смешно. Если способ добыть хлеб насущный представляет такую проблему, с какой стати этот фаранг пересек полмира, чтобы быть с ней? В этом он весь – человек с раздвоенным сознанием: неотвратимо влечет к тому, что ему омерзительно, и он пытается превратить ее в нечто, по его мнению, желанное, но на самом деле ненавистное. В то самое мгновение, когда она станет американкой, ему сделается скучно и противно. И еще он христианин, добавила Чанья.
Старуха совсем не разбиралась в христианах, зато она кое-что понимала в мужчинах – будь они белыми или не белыми. Местные уроженцы, живущие в этом районе Таиланда на границе с Камбоджей, обладали верным лекарством, универсальным средством на все случаи жизни, которое фаранги, по своему недомыслию, объявили вне закона. В ее дни, если человек простужался, страдал от депрессии, нуждался в обезболивающем или если требовалось что-то добавить для вкуса в суп, природа предоставляла все необходимое в виде мака.