355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоэль Майдлер » Заговор двоих » Текст книги (страница 6)
Заговор двоих
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:29

Текст книги "Заговор двоих"


Автор книги: Джоэль Майдлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Она казалась такой маленькой и хрупкой, доверчиво прижимаясь к его груди. Мэтт почувствовал нежное, влажное дыхание на своей шее, когда она произнесла его имя.

– Мэтт, – выдохнула она, – это глупо. Ты же очень устал. Я могу идти сама.

– Помалкивай, – буркнул он, поднимаясь по широким ступенькам, а потом, не выпуская свою ношу из рук, ударом ноги распахнул незапертую дверь. – Разве ты не знаешь, что муж должен перенести молодую жену через порог? – напомнил он. – Здесь где-то должен быть выключатель. Можешь дотянуться до него?

Сабина пошарила рукой по стене, и яркий свет залил комнату. Мэтт зажмурился и поставил девушку на пол.

– Ну, вот, – с удовлетворением произнес он. – Добро пожаловать.

Положив Сабине руки на плечи, он медленно развернул ее кругом.

Внешний вид дома шокировал Сабину, но то, что она увидела внутри, просто лишило дара речи. Комната, в которой они оказались, казалась просторной, но, похоже, это было ее единственным достоинством.

Повсюду валялись банки, газеты, пустые коробки и пакеты. Слой пыли покрывал мебель, в большинстве своем старую и грубо сколоченную. В углах висела паутина. Одним словом, впечатление от картины, представшей взору Сабины, было более чем удручающим.

Мэтт бросил на нее внимательный взгляд и нахмурился.

– Здесь, конечно, не дворец, – признал он, – но завтра мы уберем все это. Наверное, на кухне больше порядка.

На кухне? Сабина вдруг с ужасом поняла, что ей придется пользоваться кухней. В такой развалюхе не стоит рассчитывать на помощь прислуги.

– Ты проголодалась? – спросил Мэтт. – Вряд ли мы найдем что-нибудь съедобное здесь, но в грузовике еще осталась пара гамбургеров.

Она предпочла бы умереть с голоду, чем съесть еще один гамбургер.

– Я скорее устала, чем проголодалась, – сказала Сабина. – А где… моя спальня?

– Вон там. – Он указал на дальний конец комнаты. – Здесь всего одна спальня, так что ты не заблудишься. Вторая дверь ведет в ванную, а кухня расположена дальше по коридору.

Весело насвистывая, он вышел на улицу, чтобы позаботиться о Гранте, и предоставил молодой жене в одиночестве постигать всю глубину своего разочарования.

Да, она совсем иначе представляла себе жизнь в Вайоминге.

– Эй, соня, вставай!

Сабина слышала голос Мэтта, но ей совсем не хотелось пробуждаться от теплого и приятного сна. Ей снилось, что она лежит в шезлонге на краю большого бассейна рядом с загородным домом, слегка напоминающим тот, в котором она выросла. Одетый в ливрею слуга подает ей поднос с ледяными напитками…

А может, ледяными были вовсе и не напитки. Она подтянула сползающее одеяло и что-то промычала, не открывая глаз.

Их приезд вчера вечером был дурным сном, или, точнее, кошмаром. Если она не станет открывать глаз, может быть, все само собой как-нибудь уладится…

– Ну, ладно. – Голос Мэтта стал тверже, – А я-то думал, ты хочешь познакомиться с моей семьей. Сказать им, что ты еще спишь?

– Что? – Она рывком села на постели и уставилась на него. – Они уже здесь?

– Скоро будут, – сказал он. – Я видел, как их пикап свернул с главной дороги. У тебя есть десять, максимум пятнадцать минут, чтобы одеться.

Вообще-то маловато, подумала Сабина. Бросившись в ванную, она залезла под душ, не дожидаясь, пока согреется вода.

Ей плохо верилось, что она могла уснуть прежде, чем вернулся Мэтт, но, судя по всему, это было именно так. Она провела всю ночь, не имея понятия, где спал он. Ясно, что не с ней, она бы это почувствовала. Интересно, где он ляжет сегодня?

Дрожа от холода, Сабина натянула шерстяные брюки и кашемировый свитер, расчесала мокрые волосы и стянула их в конский хвост. Сунув ноги в мягкие замшевые мокасины, она вышла в так называемую гостиную.

Картина, которую она увидела, заставила ее замереть. Мэтт держал на руках маленького мальчика, а веснушчатая девочка лет пяти, повиснув у него на талии, с восхищением заглядывала ему в лицо. Рядом стояли мужчина и женщина и улыбались.

В следующее мгновение они увидели Сабину, и улыбки исчезли с их лиц, словно рисунок мелом со школьной доски, когда по ней проведут тряпкой. Девушка почувствовала, как ее собственная улыбка тоже гаснет. Боже, кого они ожидали увидеть?

Женщина опомнилась первой и, выступив вперед, протянула Сабине руку.

– Привет, – бодро сказала она. На ней были джинсы, сапоги и куртка, подбитая овчиной. Ее щеки розовели от утреннего мороза. – Меня зовут Вики.

Сабина снова улыбнулась слегка дрожащей улыбкой.

– Я Сабина Грэ… то есть Кросби. – Она смущенно вспыхнула. – Очень рада познакомиться.

– Я тоже, – сердечно ответила Вики. – Ну что ж, если Мэтт не хочет исполнять обязанности хозяина…

– Чувствуй себя как дома, Вики, – откликнулся тот.

– Я так и поступлю. Сабина, позволь представить тебе моего мужа Майка, который приходится Мэтту родным братом. – Она указала на мужчину, который продолжал изумленно рассматривать свою новую родственницу. – Обычно он демонстрирует более хорошие манеры, – едко добавила она.

Майк, который показался Сабине чуть постаревшей копией Мэтта, шагнул вперед.

– Добро пожаловать в семью Кросби, – сказал он. – Не знаю, как тебе удалось поймать на крючок моего никудышного братца, но ты заарканила его за рекордно короткое время, а это уже кое-что значит!

Сабина несколько неуверенно улыбнулась в ответ.

– В нашей семье только один человек владеет арканом, и это определенно не я.

Майк рассмеялся.

– Вот видишь, ты поймала меня на этом. И поскольку Вики ничего не сказала, то я добавлю, что эти двое детей – наши. Мы все рады приветствовать тебя здесь, Сабина.

– Спасибо. Я тоже рада, что приехала.

– Если это правда, – вмешалась Вики, – то ты храбрая женщина. Здесь такой кавардак! – Она покачала головой и поджала губы. – Майк только сегодня утром сказал мне, что Мэтт женился и привез сюда свою молодую жену. Если бы я узнала об этом раньше, то непременно постаралась бы хоть чуть-чуть прибрать этот дом. Впрочем, еще не поздно сделать это.

Сабина бросила взгляд на Мэтта. Он был занят детьми. Может быть, даже слишком занят, мрачно подумала она. Видимо, он решил предоставить ей самостоятельно устанавливать отношения с его семьей.

Ну, уж нет, я не собираюсь сдаваться без борьбы, сказала себе девушка и, подняв подбородок, храбро улыбнулась своим новым родственникам.

– Уборку можно отложить на потом, – твердо сказала она. – А сейчас я бы выпила чашечку чего-нибудь горячего, да и вы, наверное, не откажетесь. Надо поискать кофе или чай. Честно говоря, я еще не заглядывала на кухню. Вчера мы приехали слишком поздно, а сегодня Мэтт вытащил меня из постели за несколько минут до вашего приезда.

– Вот идиот, – пробормотал Майк, бросив удивленный взгляд на брата. – Готов спорить, что это в последний раз…

Сабина мгновенно встала на защиту мужа.

– Если бы он меня не разбудил, то неизвестно, во сколько бы я встала…

Но она тут же поняла, что замечание Майка относилось вовсе не к тому, что Мэтт поднял ее так рано. Он считал, что она не выспалась совсем по другой причине, ведь она была новобрачной.

Если бы они только знали!..


8

В результате долгих поисков Сабина все-таки нашла кофе и кофейник. Но самое главное, она обнаружила в Вики человека, который был готов охотно объяснить, как пользоваться и тем, и другим. Чувствуя себя полной идиоткой, девушка смотрела, как видавший виды металлический кофейник весело шумит на старенькой газовой плите.

– Что ж, одна проблема решена. – Сабина беспомощно огляделась кругом. – Но где могут быть чашки?

Вики прыснула.

– Не подумай, что я смеюсь над тобой, – поспешно сказала она, – но я в жизни не видела более растерянного существа.

Сабина застонала.

– Именно это сказал Род, когда впервые увидел меня. И вот чем все это обернулось!

– Так это Род Пауэлл познакомил тебя с Мэттом? – спросила Вики, роясь в куче грязной посуды, сваленной в раковине. Секунду спустя она с торжествующим видом вытащила помятую алюминиевую кружку.

– Да, именно он, – подтвердила Сабина.

Взгляд Вики выдал ее любопытство.

– Я надеюсь, ты когда-нибудь расскажешь мне всю эту историю, а сейчас… – Она с довольным восклицанием извлекла из раковины вторую кружку. – Сейчас нам осталось найти всего-навсего еще две!

И, объединив свои усилия, они довольно быстро осуществили это.

Мэтт стоял, прислонившись к дверному косяку на кухне, потягивал кофе и смотрел на свою жену. Он все еще не мог привыкнуть даже мысленно называть ее так. Она сидела за столом с голубоглазой Олли на коленях, которая тараторила, не смолкая ни на минуту. Сабина внимательно слушала малышку и улыбалась.

Майк ушел на улицу, заявив, что ему нужно посмотреть, не требуется ли ремонт в конюшне, но Мэтт подозревал, что брат намеренно оставил его с женщинами.

Он почувствовал, как кто-то тронул его за локоть, и, обернувшись, столкнулся взглядом с Вики. Она была примерно того же роста и комплекции, что и Сабина, но выглядела при этом гораздо более уверенно.

В данный момент Вики не улыбалась. Сурово глядя на Мэтта, она поманила его в гостиную. Он тяжело вздохнул, но все же пошел следом за ней.

– Только не надо меня воспитывать, – предостерегающим тоном заявил он.

– Я уже начала. – Вики возмущенно фыркнула. – Мэтт Кросби, когда Майк сказал, что ты женился, я, естественно, предположила, что это Ширли…

– Ты ошиблась.

Ее улыбка удивила Мэтта.

– И очень этому рада. Сабина такая… милая и нежная. Она чувствует себя немного не в своей тарелке, но я уверена, что у вас с ней все будет хорошо.

Мэтт не испытывал такого оптимизма.

– Посмотрим.

Вики резко вскинула голову.

– Ты думаешь, ей скоро все это надоест и она сбежит? – спросила она. – Вспоминаешь свою мать?

– Давай не будем об этом, – резко оборвал он ее. – Но если Сабина все же примет такое решение, будет лучше, если это произойдет раньше, чем у нас появятся дети.

Вики немного помолчала, потом кивнула.

– Я понимаю твою позицию, но мне кажется, что ты ошибаешься. И это заставляет меня задуматься, каким образом вы сошлись.

Мэтт пожал плечами. Рассудительный тон Вики пробудил в нем беспокойство. Конечно, его скоропалительная женитьба вызовет пересуды среди родных и знакомых. Он так долго избегал брака, что многие из числа его друзей и родственников начали сомневаться в том, что на свете существует женщина, способная привязать к себе такого закоренелого холостяка.

Да он и сам сомневался в этом. А потом Сабина Грэхем вошла в казино «Лаки Джон» и полностью изменила его жизнь. Но в отношении его самого ей это не удастся. Она не сможет преодолеть стену, которой он окружил себя. Этот бастион Мэтт возводил долгие годы, начиная с того времени, когда мать бросила их с Майком.

Когда Сабина уйдет, она ничего не оставит после себя, в том числе и разбитых сердец. Он позаботится об этом.

Даже пятилетняя Олли больше смыслит в домашнем хозяйстве, чем я, с отвращением к самой себе подумала Сабина. Тем не менее они с малышкой сумели сделать кое-что на кухне, тогда как Вики взяла на себя все остальное. Наводя порядок, девушка обнаружила, что буфет не совсем пуст и можно будет, по крайней мере, приготовить что-то на ланч.

Взяв за руку маленькую Олли, она отправилась на поиски Вики, надеясь обнаружить ее в спальне. Вместо этого она нашла там Мэтта, который сидел на аккуратно застеленной постели, с озадаченным выражением лица рассматривая содержимое распахнутого настежь шкафа.

Увидев его, Сабина резко остановилась, тогда как Олли, выпустив ее руку, бросилась на шею дяде.

– Что ты делаешь, дядя Мэтт? А где мама и Кейн?

– Мама пошла в конюшню поговорить с папой и взяла твоего братишку с собой.

– Можно, я тоже туда пойду? – Девочка поочередно смотрела на взрослых, ожидая разрешения.

– Конечно, – согласился Мэтт и бросил вопросительный взгляд на Сабину. – Если ты не против…

– Пожалуйста, можешь идти, Олли, – поспешно сказала она.

– Спасибо, тетя Сабина!

Олли порывисто обняла девушку и вприпрыжку побежала прочь. Сабина проводила ее теплым взглядом. С какой легкостью эта маленькая девочка приняла ее в семью. И как быстро признали новую родственницу ее родители. Вот если бы Мэтт…

Она пристально посмотрела на мужа и нахмурилась. У него был какой-то растерянный вид.

– Ты чем-то расстроен? – спросила она.

– Посмотри на эту одежду, – махнул он рукой в сторону шкафа.

Сабина в смятении проследила за его взглядом. Видимо, Вики разложила все по местам, и теперь вещи Сабины висели рядом с рубашками Мэтта. Она вздрогнула, сообразив, что и ее белье будет лежать в одном ящике с его бельем.

Это их общая спальня, а не ее личная. Холодок предчувствия пробежал по ее коже. Им придется пользоваться общей ванной, есть вместе еду, которую она должна будет готовить.

– Мэтт, – нерешительно проговорила она, – я понимаю, что этого мало, но здесь только то, что я брала с собой в Лас-Вегас.

– Все это не годится для здешнего климата. Придется свозить тебя в Ривертон, чтобы купить кое-что, пока снова не выпал снег. А то тебе придется плохо.

Сабина подавленно опустилась на край кровати, стараясь не посягать на его пространство. Уставившись на свои сложенные на коленях руки, она сказала:

– Наверное, это наименьшая из моих проблем.

– То есть?

Она вздохнула.

– Ты, наверное, заметил, что я не слишком хорошо справляюсь с уборкой?

– У тебя просто пока еще маловато опыта. Но если меня это не волнует, почему должно волновать тебя? – В его голосе звучало удивление.

– Готовлю я еще хуже, чем убираю, – мрачно сообщила Сабина.

– А читать ты умеешь?

– Вполне.

Хорошо, я хоть что-то умею делать, подумала Сабина.

– Значит, научишься и готовить, – успокоил ее Мэтт. – Я сто раз слышал, как Вики говорила своей дочке, что тот, кто умеет читать, сможет и суп сварить.

Матрац слегка прогнулся под его весом, и Сабина решила, что он собирается встать и уйти, но вместо этого почувствовала, как его руки легли ей на плечи. Она сжалась, но не стала вырываться.

– Расслабься.

Его теплое дыхание обдало ее правое ухо, и она вздрогнула. Сильными уверенными пальцами Мэтт начал массировать ее напряженные мышцы.

– Да ты просто комок нервов, – пробормотал он хрипловатым голосом. – Не надо так волноваться, Сабина. Все идет отлично. Кросби не такие страшные, какими кажутся.

Только один из них пугает меня, подумала девушка, причем именно тот, кто растирает сейчас мои плечи. Она почувствовала, как напряжение уходит, уступая место другому чувству… гораздо более опасному. В прикосновениях Мэтта была скрыта колдовская сила.

– Мы найдем для тебя кулинарную книгу, и все будет хорошо.

– Ты гораздо больше уверен во мне, чем я сама, – прерывисто прошептала Сабина.

Мэтт скользнул руками ниже вдоль ее спины, и она изогнулась, как кошка.

– Просто я знаю то, чего не знаешь ты. Мужчины в семье Кросби не слишком привередливы в еде. Побольше мяса с картошкой, и я буду счастлив. – Он шлепнул ее ладонью по спине и поднялся на ноги. – Не переживай понапрасну. Мне не так трудно угодить, и я ценю старание.

Смущенный голос Вики привел и без того возбужденную Сабину в состояние шока.

– Ой, простите! Я не знала…

– Не за что извиняться, – остановил невестку Мэтт. – Я как раз собирался пойти в конюшню.

Он махнул женщинам рукой и вышел, пропустив в комнату Вики и Олли.

– Извини, пожалуйста! – воскликнула Вики.

– За что?

Сабина расправила на Талии свитер, пытаясь выровнять дыхание и погасить румянец на щеках.

– Но я вам помешала.

– Вовсе нет. Я говорила Мэтту, что не умею готовить.

Вики хихикнула.

– Я сильно сомневаюсь в том, что он женился на тебе ради твоих кулинарных талантов.

– Если бы ты знала, почему брат твоего мужа женился на мне, то очень удивилась бы, – печально сказала Сабина. – Может быть, когда-нибудь, окончательно отчаявшись, я расскажу тебе обо всем этом. – Девушка слабо улыбнулась. – Олли, как насчет бутербродов с арахисовым маслом?

К счастью, малышка оказалась крупным специалистом в этом сложном деле.

Мэтт и Сабина проводили гостей к машине.

– Я заеду завтра и привезу кое-какие мелочи, которые понадобятся тебе здесь! – крикнула на прощание Вики, махнув Сабине рукой. – И мы поговорим о подготовке к Рождеству. До него ведь осталось чуть больше недели!

– Рождество! – испуганно воскликнула Сабина, глядя вслед удаляющемуся пикапу.

Она совсем забыла об этом. Дрожа, девушка обхватила себя руками за талию. Тонкий трикотажный свитер не защищал от пронизывающего ветра с гор.

Мэтт обнял ее за плечи и повел к дому. Ей сразу стало теплее.

– Не волнуйся насчет праздника, – посоветовал он. – Я купил кое-что для детишек в Лас-Вегасе, так что мы сможем вручить им эти подарки от нас двоих.

– Но…

– Это единственный выход, Сабина. – Выпустив ее, он обвел рукой комнату, которая хотя и выглядела чище, чем вчера вечером, но все же оставляла далеко не лучшее впечатление. – У нас куча дел.

– Хорошо, Мэтт.

Покладистость была ее второй натурой. Она всегда уступала дедушке, когда он говорил с ней таким тоном, – во всяком случае, до последнего времени. Но все же сейчас ее охватило разочарование.

Мэтт снял с вешалки свою куртку.

– Куда ты? – с тревогой спросила она.

– У меня много работы на улице, а у тебя – в доме. – Он застегнул молнию до самого подбородка. – Майк пообещал дать мне в помощники Рода, как только тот вернется из Денвера. Старик будет жить вон в том вагончике. Мы переведем сюда на зиму часть стада, так что мне предстоит проверить, в каком состоянии забор, укрепить замки, вычистить конюшню…

Сабина достала с вешалки его шляпу и, поднявшись на цыпочки, нахлобучила ее ему на голову. Пытаясь скрыть свое разочарование, она улыбнулась.

– Хорошо. А когда ты вернешься?

Он ответил на ее улыбку, сверкнув белыми зубами.

– К ужину. Скажем, к шести, идет?

Ужин. О Боже! – вспомнила Сабина.

– Идет, – храбро произнесла она.

Мэтт немного помолчал, и выражение его лица смягчилось.

– Ты держалась молодцом, Сабина.

Она подняла на него свои огромные изумрудные глаза.

– В чем?

– В том, как встретила незнакомцев на чужой территории. Ты им всем понравилась.

– Правда?! – обрадовалась девушка. – Они мне тоже.

Он улыбнулся.

– Я горжусь тобой.

Ее сердце взмыло в небеса. Но прежде, чем она смогла придумать ответ на его слова, Мэтт скрылся за дверью.

Картошка не прожарилась, а мясо пересохло до состояния подметки, но Мэтт съел все это, не сказав ни слова упрека.

– Это ужасно! – Сабина отложила в сторону нож, которым пыталась распилить кусок бифштекса на своей тарелке. – Я не понимаю, почему у меня ничего не получилось.

– Не переживай, – усмехнулся Мэтт. – Я же говорил, что непривередлив. В следующий раз у тебя получится лучше.

– Я надеюсь! – виновато опустила голову девушка.

– Во всяком случае, я пока сыт. В отличие от тебя. – Он скосил глаза на ее полную тарелку. – Конечно, это не яблочный пай…

– А ты его любишь?

Мэтт на секунду задумался.

– Пожалуй, что так. Но, поверь, я вовсе не рассчитываю, что ты будешь проводить все свое свободное время у плиты. – Он с удовлетворением оглядел кухню. – Здесь стало гораздо уютнее.

– Спасибо. Я старалась. – Сабина спрятала на коленях свои покрасневшие руки.

– Я это вижу.

Он наклонился, взял ее ладонь и сжал в своей руке, а потом с подчеркнутой нежностью погладил палец, который она поранила, когда чистила картошку. Это прикосновение одновременно успокаивало и возбуждало.

– Я хотела спросить… – начала она дрогнувшим голосом.

– Валяй, спрашивай.

Он выпустил ее руку и откинулся на спинку стула, приготовившись внимательно слушать. Сабина почувствовала разочарование, но все же задала давно мучивший ее вопрос:

– Где здесь телефон?

Мэтт приподнял брови, и уголок его рта дрогнул в полуулыбке.

– Здесь его нет. Этот дом стоит в самом конце дороги. Не было смысла тратить силы и деньги на установку телефона.

– И телевизора тоже нет?

– Точно. У нас не остается времени, чтобы смотреть телевизор. – Было видно, что ее вопросы забавляют его. – А вот книги есть.

Сабина насмешливо кивнула.

– Да, я нашла их. Несколько романов и пособия по уходу за лошадьми. Впрочем, там есть кое-что и о разведении коров.

Мэтт посерьезнел.

– На днях мы поедем в город, чтобы купить кое-что для тебя. Заодно закажем и книги. А сейчас… – Он поднялся на ноги. – Мне надо починить седло в конюшне. Можешь ложиться спать, если захочешь.

Сабина обиженно посмотрела на мужа, удивленно приоткрыв губы. Ей казалось, что ему приятно беседовать с ней. Им так многое надо обсудить…

Видимо, Мэтт ожидал от нее вопросов, но, поскольку она промолчала, заговорил сам:

– Я пока буду спать здесь, на диване. Нам надо многое уладить, прежде чем мы начнем делить постель.

– Например? – не удержалась Сабина от вопроса.

– Например, понять, есть ли у нас совместное будущее. И если его нет, то осознать это до того, как мы совершим что-либо… непоправимое.

Она почувствовала себя в некотором смысле отвергнутой, хотя и понимала, что в этой позиции есть здравый смысл.

Мэтт ушел. Сабина проводила его задумчивым взглядом, пытаясь убедить себя, что он прав.

На следующий день в городе она испытала самое большое потрясение в своей жизни. Это произошло, когда девушка выписала чек, чтобы расплатиться за стопку книг, которые выбрала в качестве рождественских подарков для семейства Кросби.

– Простите, – сказала молодая продавщица, – ваша подпись недействительна.

– Но это невозможно! – воскликнула Сабина. – Наверное, произошла какая-то ошибка.

Но она тут же поняла, что никакой ошибки нет. Ее дед сделал то, что обещал. Кипя в душе от гнева, она с трудом обрела самообладание.

– Можно мне сделать звонок, оплаченный абонентом?

– Вообще-то это не разрешается… – Продавщица смотрела на нее с явным сочувствием. – Ну, ладно, звоните, только проследите, чтобы звонок действительно оплатили. – Она подмигнула Сабине и отошла в противоположный конец небольшого помещения книжного магазина.

Девушка дрожащими пальцами набрала служебный телефон деда. Когда она представилась, секретарь немедленно соединила ее.

– Принцесса! Откуда ты звонишь? – бодрым тоном поинтересовался Лайонелл Грэхем.

– Из маленького городка в Вайоминге.

– А-а! – Это междометие выдало всю глубину его разочарования. – А я-то подумал…

– Я знаю, о чем ты подумал. Дедушка, почему ты заморозил мой счет в банке?

– Потому что у тебя больше нет денег.

– Но еще недавно у меня было двадцать семь тысяч долларов.

– Можешь считать, что их больше нет.

– Ты не имеешь на это права! – выпалила Сабина, чувствуя, что сердце вот-вот выпрыгнет у нее из груди. Она рассчитывала на эти деньги как… как на свое приданое. А теперь получалось, что она пришла к Мэтту без единого цента!

– Ты ошибаешься. К тому же я тебя об этом предупреждал, – безапелляционно заявил Лайонелл Грэхем. – Ну, а как там твой ковбой? – снисходительным тоном поинтересовался он.

– С моим мужем все в порядке, – выпалила Сабина, – и если ты думаешь, что сможешь таким образом заставить меня приползти обратно…

Мужская рука протянулась через ее плечо, взяла телефонную трубку и положила на рычаг. Обернувшись, Сабина увидела Мэтта с суровым выражением на красивом лице.

– Как я понял, дед заблокировал твой счет.

– Да, – всхлипнула Сабина. – Это несправедливо!

– Ерунда.

– Нет, не ерунда! Я осталась совсем без денег. У меня нет ничего, кроме того, что на мне надето.

– Этот вопрос мы как-нибудь решим. Глория! – взяв Сабину за локоть, окликнул он продавщицу. – Заверни эти книги для моей жены и запиши на мой счет. Мы заедем за ними через полчаса.

– Конечно, Мэтт, – откликнулась та. – Извини, я не знала, что это твоя жена…

Но он захлопнул дверь, не дослушав ее извинений.

Мэтт купил Сабине шапку, сапоги, джинсы и теплую зимнюю куртку, а потом выбрал еще несколько рубашек и широкий кожаный ремень с большой пряжкой, но она отказалась, заявив, что примет только самое необходимое.

Девушка чувствовала себя объектом благотворительности. Ей было не по себе от того, что она попала в материальную зависимость от человека, которого почти не знала. Впервые в жизни кто-то другой, пусть даже муж, оплачивал ее счета.

К чести Мэтта, он воспринял сложившуюся ситуацию совершенно спокойно. Загрузив покупки в машину, они в полном молчании подъехали к дому. В этот момент повалил густой снег.

У крыльца стоял красный пикап. Когда Мэтт и Сабина, нагруженные пакетами и свертками, вошли в дом, им навстречу с улыбкой поднялась с дивана Вики. Кейн, игравший на полу у ее ног, тоже обернулся и улыбнулся.

– Привет, – жизнерадостно сказала молодая женщина. – Надеюсь, вы не возражаете, что я приехала без приглашения.

– У тебя есть ключ? – спросила Сабина, складывая пакеты на диван.

– Да мы никогда не запираем дом, – с удивленным видом ответила Вики. – Вы ездили за покупками?

– Да, – откликнулся Мэтт. – Похоже, к утру все завалит снегом. Пойду посмотрю, выдержит ли крыша сарая.

Сабина проводила его взглядом, потом вздохнула и опустила плечи.

– Что-то случилось? – спросила Вики.

– Нет, то есть да! – Сняв куртку, девушка швырнула ее на вешалку. – Выяснилось, что дедушка заморозил банковский счет. Теперь я осталась без средств к существованию. Мэтту пришлось заплатить за мою одежду. – Она указала на кучу пакетов. – Это так унизительно!

– О Господи! – воскликнула Вики. – Да ты совсем не понимаешь, что такое быть замужем!

Сабина озадаченно взглянула на нее.

– Ну, почему же! Я знаю, что мне надо учиться готовить, убирать и еще многому другому. Но я не понимаю, почему Мэтт должен тратить на меня свои деньги.

– Не свои, а ваши, ваши общие, – перебила ее Вики. – Вы теперь одна семья, и все, что принадлежит ему, стало твоим.

– Но у меня-то ничего нет, – в отчаянии возразила Сабина. – Что же в результате получает он? Это же несправедливо! – Она возмущенно покачала головой. – Я не хочу быть нахлебницей.

Вики была просто шокирована ее словами.

– Какая нахлебница? О чем ты говоришь? Ты спрашиваешь, что получает Мэтт? Я тебе отвечу: жену, которая его любит. – В ее голосе сквозила непоколебимая уверенность. – Так же как ты – мужа, который любит тебя. Джинсы и сапоги, которые он купил тебе…

– Откуда ты знаешь, что он мне купил? – удивленно подняла глаза Сабина.

– Дорогая, я знаю, что тебе было нужно. Но что бы Мэтт ни купил тебе, это не имеет значения. Главное – ваша любовь.

– Если бы это было так… – не выдержала девушка.

– Не надо, Сабина. Ты сейчас просто расстроена. Мэтт любит тебя, иначе он никогда бы на тебе не женился. Я его хорошо знаю, так же, как всех Кросби.

– Нет, Вики, ты многого не знаешь. – Сабина в отчаянии сжала руки своей новой подруги и с мольбой заглянула ей в глаза. – То, как это случилось…

– Я не хочу, чтобы ты сгоряча рассказала мне что-нибудь такое, о чем потом пожалеешь, – перебила ее Вики, решительно помотав головой. – Я знаю Мэтта Кросби с детства и до той минуты, как впервые увидела тебя, могла поклясться, что он не верит в брак и не даст притащить себя к алтарю даже под дулом пистолета. – Наклонившись вперед, Вики поцеловала Сабину в щеку. – Конечно, я хотела бы узнать, что произошло в Лас-Вегасе, и когда-нибудь ты расскажешь мне об этом… но не сейчас. – И, переключившись на деловой тон, она добавила: – Я привезла тебе поваренную книгу и разные мелочи для уборки. Неси свои пакеты в спальню, а я пока схожу к машине. – Молодая женщина тронула за плечо сына. – Кейн, побудь здесь, я скоро приду.

Темноглазый мальчуган спокойно посмотрел на мать и снова обратил все свое внимание на зажатую в кулачке красную спортивную машинку.

Сабина еще пару секунд стояла на месте, молясь о том, чтобы все, сказанное Вики, было правдой, и в то же время понимая, что этого просто не может быть. Затем она с тяжелым вздохом собрала свои пакеты и понесла их в спальню.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю