Текст книги "Заговор двоих"
Автор книги: Джоэль Майдлер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Как она хороша! – невольно подумал он. Облако золотистых волос рассыпалось по ее плечам, длинные изогнутые ресницы обрамляли слегка раскосые зеленые глаза. Но выражение лица девушки было настолько беззащитным, что остатки возмущения, которое испытывал Мэтт с момента пробуждения, мгновенно улетучились.
Приглядевшись внимательнее, он заметил, что ее ночная сорочка не позволяет дать волю воображению. Белая, полупрозрачная, с глубоким вырезом, открывающим крепкие груди, и пышной юбочкой, она только до колен прикрывала стройные ноги Сабины.
Как он мог провести ночь рядом с такой красоткой и ничего не запомнить? Теперь, увидев, как она прелестна, Мэтт понял, что уже никогда не сможет забыть ее.
Сабина выбралась из постели.
– У меня есть халат, – весело сообщила она и, поспешно скользнув руками в рукава, с неуверенной улыбкой посмотрела на деда. – Так лучше?
– Не намного, – холодно заметил тот. – Но, похоже, бессмысленно запирать дверь хлева, после того как…
Лайонелл Грэхем неодобрительно взглянул на Мэтта.
Молодой человек привык спать абсолютно голым, и сегодняшняя ночь не была исключением. Но в данный момент он понятия не имел, где его одежда.
С некоторым усилием ему удалось стянуть простыню с матраца и обернуть ее вокруг бедер. При этом он почувствовал пристальный взгляд Сабины, и это обеспокоило его. Он заткнул конец простыни за пояс и хладнокровно посмотрел на деда своей предполагаемой жены.
– Который час? – спросил он.
Грэхем взглянул на часы.
– Почти девять. А теперь я хочу, чтобы один из вас рассказал мне…
– Девять! – воскликнул Мэтт. – Меня ждут на арене!
– Чепуха. Я должен знать, что здесь происходит! – Он повернулся к внучке, и та испуганно отпрянула. – Сабина, я тебя слушаю. Как это все произошло? Что ты пытаешься мне доказать? Что ты можешь найти охотника за состоянием за каждым углом? Или ты его напоила…
– Это уже слишком! – Мэтт стиснул зубы и сжал кулаки. Шелковая простыня начала падать к его ногам, и он поспешно закрепил ее снова.
Сабина вздохнула, и оба мужчины посмотрели на нее. Нервно покусывая губу, она перевела взгляд с деда на мужа.
– Хорошо, – дрожащим голосом проговорила она. – Я все расскажу…
В этот момент раздался стук в дверь, извещающий о том, что принесли кофе. Пока коридорный вкатывал тележку, Мэтт проскользнул в ванную, где и нашел свою одежду, сваленную в кучу на полу.
Натянув только джинсы, он поспешил назад. Если Сабина собирается объяснять своему деду, что случилось этой ночью, ему тоже не мешает ее послушать!
Когда он вошел в гостиную, она подняла взгляд от кофейного сервиза и с застенчивой улыбкой спросила:
– Кофе, дорогой?
– Угу, – промычал Мэтт. – Ему хотелось сказать, чтобы она не обращалась к нему так, но он вовремя спохватился. – Без молока и сахара. Я пью крепкий.
– Конечно. – Сабина с облегчением кивнула и подала ему чашку.
Грэхем отвернулся от окна. Его движения были резкими.
– Хватит тянуть время, Сабина. Расскажи же, как все произошло. Мне казалось, что я все предусмотрел.
Девушка села в кресло, поставив чашку с блюдцем на колени. На ее правой руке сверкнул бриллиант, но на левой кольца не было.
Она заговорила тихим, усталым голосом:
– Да, ты позаботился о Фрэнке. Кстати, сколько тебе пришлось ему заплатить?
Грэхем пожал плечами.
– Меньше, чем некоторым другим. Так как же было дело? Ты заранее подготовила замену или твоя встреча с этим парнем произошла случайно?
Проклятье! Мэтт неожиданно вспомнил, где он видел эту девушку! Она пришла в «Лаки Джон» вместе с Родом как раз перед тем, как он проглотил эту чертову таблетку. Хорошо, что память начала возвращаться, обрадовался он.
– Я подцепил вашу внучку в баре, – сказал он таким тоном, как будто в этом не было ничего особенного. – И что здесь такого?
Грэхем снова стиснул кулаки.
– На самом деле, – проговорила Сабина, – это я подцепила его, дедушка. Все произошло так неожиданно… Возможно, это судьба.
Судьба! Еще одно воспоминание всплыло в затуманенном сознании Мэтта. Род и все остальные снова и снова повторяли это слово. Он напряг память и вспомнил, как нес какие-то глупости насчет женитьбы…
Но деталей он так и не вспомнил, поэтому сказал:
– Я думаю, судьба – это подходящее слово.
– Скорее, фантастическая глупость, – резко возразил Грэхем и гневно сверкнул глазами в сторону своей внучки, которая в ответ на его неодобрительный взгляд распрямила плечи и высоко подняла подбородок.
Мэтт всегда уважал мужество. Он пересек комнату и положил руку на плечо Сабины. Она удивленно подняла на него глаза. В них светилась такая благодарность, что ему стало не по себе. Тем не менее он ответил на ее улыбку.
– Послушайте, – сказал Мэтт, – мне надо идти, я уже опаздываю. Давайте отложим этот разговор.
Прекрасные зеленые глаза доверчиво обратились на него.
– Правда?
Эта девушка действительно красива, снова невольно подумал Мэтт.
– Разумеется, если ты хочешь, – ответил он будничным тоном.
– Хочу, – подтвердила она.
– А теперь послушайте меня, – вмешался Грэхем. – Я не привык, чтобы мне перечили. Вы оба останетесь здесь, пока мы…
– Извините, но я не могу, – сказал Мэтт. – Весьма сожалею.
На самом деле никого сожаления он не испытывал. У него действительно была назначена встреча, и он уже опаздывал. Но, кроме того, он понимал, что должен уйти отсюда, пока не совершил чего-нибудь непоправимого. Например, не дал этому старикану в нос или не сказал чего-нибудь такого, что могло повлечь за собой еще большие неприятности.
4
Сабина задумчиво наблюдала, как ее дед смакует яичницу с грибами. Сама она заказала только фруктовый салат, к которому едва притронулась. Вокруг них раздавался приглушенный шум вежливых разговоров, сопровождаемый негромким звоном хрусталя и серебра.
Лайонелл Грэхем был не из тех, кого мог устроить завтрак в какой-нибудь забегаловке. Он настоял на том, чтобы найти настоящий ресторан, с льняными скатертями и учтивыми официантами. Сабине было все равно, куда идти; она знала, что не сможет проглотить ни кусочка. Ее нервы были измотаны до предела.
Она бросила вызов деду, и этот поступок не мог остаться без последствий.
Жаль, что Мэтта нет сейчас рядом. Девушка со вздохом подцепила вилкой ломтик персика. Неужели он говорил правду, когда утверждал, что не помнит ничего о вчерашнем вечере? В это трудно поверить. И все же…
Может, когда она вошла в «Лаки Джон», он уже был пьян? Тогда ей так не показалось… При ней он выпил немного – всего несколько бокалов пива. Но ведь люди по-разному реагируют на алкоголь. Наверное, надо поговорить об этом с Родом. Уж он-то должен знать…
– Итак, – произнес Лайонелл Грэхем, кладя нож и вилку на свою опустевшую тарелку, – что ты скажешь в свое оправдание, юная леди?
– Ничего, дедушка. – Сабина постаралась, чтобы ее голос прозвучал спокойно и ровно. – Я теперь замужем, и тебе придется смириться с этим.
Он сощурил глаза.
– Ты так считаешь?
Она отодвинула тарелку, так и не доев свой салат.
– Именно так. Я наконец нашла мужчину, которого ты не сможешь подкупить или запугать, и вышла за него замуж.
– И как долго ты знакома с этим образцом добродетели? Двадцать четыре часа?
Сабина почувствовала, что ее щеки вспыхнули. Она знала Мэтта значительно меньшее время.
– Достаточно долго, – сказала она, с вызовом поднимая подбородок.
– Ах, ты, моя принцесса. – Лайонелл назвал ее детским прозвищем, печально качая головой.
Подошел официант, чтобы забрать посуду. Дед подождал, пока они снова не остались одни, и продолжил:
– Неужели ты не понимаешь, что я забочусь о твоих интересах?
– С твоей точки зрения это так, но…
– Но я люблю тебя!
Сабина задержала дыхание.
– Я тоже люблю тебя, дедушка, но не могу вечно жить под твоей опекой.
Лайонелл сделал знак официанту, чтобы принесли еще кофе.
– Я думал, что, видя печальный пример твоего отца и катастрофический опыт сестры, ты будешь благодарна мне за заботу.
– Это не забота, а вмешательство в мою жизнь. Кроме того, я не такая, как они. Папа в моем возрасте успел уже дважды жениться и разойтись и еще два раза повторил эту ошибку, прежде чем погиб. Что касается Габби, то ей было только двадцать лет, когда она убежала из дома, а мне уже двадцать пять. Я взрослая женщина.
– И ты считаешь, что скоропалительный брак с незнакомым человеком может служить этому подтверждением? – Он нахмурился. – Мне следовало быть более бдительным.
– Встреча с Мэттом – это лучшее, что было в моей жизни, – заявила Сабина, неожиданно пораженная мыслью, что это утверждение является чистой правдой.
– Ты ошибаешься, принцесса. Вы оба ошибаетесь. – Потянувшись через стол, Грэхем нежно похлопал девушку по руке и одарил ее своей самой обаятельной улыбкой. – Я люблю тебя и имею право говорить о твоих недостатках. Ты избалованна, упряма и импульсивна.
– Спасибо за откровенность, – язвительно ответила Сабина, задетая его словами. Впрочем, она не могла не признать, что, по крайней мере, часть этой характеристики является справедливой.
– Извини, – сказал Грэхем, – но это правда. Я не отрицаю, что частично виноват в этом, но подтверждаю свою решимость спасти тебя от самой себя.
– А если я не нуждаюсь в том, чтобы меня спасали? – воскликнула она.
– Нуждаешься. Давай не будем забывать о том, что ты являешься наследницей большого состояния. Поверь мне, мужчины, от которых я тебя защищаю, отлично об этом знают.
– Только не Мэтт, – гордо заявила Сабина. – Он женился на мне не поэтому.
– Тогда почему же? – напрямик спросил Лайонелл.
– Потому что…
Сабина замялась. Она сама не знала ответа на этот вопрос. А вдруг Мэтт действительно был пьян и не понимал, что делает?
– Зато мы оба знаем, почему ты вышла за него, – сказал Лайонелл. – Ты хотела отомстить Фрэнку и досадить мне.
– Вовсе нет!
Разумеется нет. Скорее, сбежать. Но досадить, обидеть? Никогда в жизни Сабина не стремилась к этому, во всяком случае, намеренно. Она вообще не считала, что это возможно, поскольку дед всегда казался ей уверенным в себе и невозмутимым.
Лайонелл насмешливо приподнял густые серебристые брови.
– Тогда почему же? Или ты хочешь, чтобы я поверил, что это любовь с первого взгляда?
Любовь? То, что это может быть правдой, потрясло девушку.
– Я этого не говорила, – осторожно возразила она. – Просто в тот момент мне казалось, что я поступаю правильно. Может быть, это судьба.
Лайонелл скривился и бросил на стол салфетку.
– Скорее, временное помрачение ума. Подумай сама, одним прекрасным утром ты потеряешь и мужа, и деньги, и самоуважение. Я пытаюсь спасти тебя от этого.
Сабина встала из-за стола.
– Я не нуждаюсь в твоей помощи.
Грэхем тоже поднялся.
– Ты всегда будешь в ней нуждаться. У тебя нет никакого представления о реальной жизни. Ты – тепличный цветок, дорогая моя внучка.
– Я сама смогу о себе позаботиться, – решительно сказала Сабина, но тут же почувствовала охватившую ее дрожь сомнения. – Мэтт поможет мне, – быстро добавила она.
От улыбки Лайонелла веяло холодом.
– Ты так думаешь? А где сейчас твой молодой супруг? Не очень-то он заботится о тебе…
Неприятный разговор был прерван появлением официанта.
– Миссис Кросби?
– Боюсь, что вы ошиба… – начала Сабина, но в следующую секунду ее осенило: – Так это же я!
– У меня для вас записка. – Официант протянул ей конверт.
С бьющимся сердцем она вынула сложенный листок бумаги. Что, если Мэтт решил покончить с этим? Она понимала, что причиняет ему массу хлопот, но ведь он знал о ее семейных проблемах, когда предлагал замужество… если, конечно, помнит хоть что-нибудь из того, что она рассказывала ему. Неужели дедушка снова одержал победу?
Сабина развернула листок и прочитала записку, сначала про себя, а потом вслух:
– «Извини, что мне пришлось уйти сегодня утром. Я оставлю для тебя в кассе два билета на сегодняшнее дневное родео. Поговорим позже. Мэтт». Вот видишь? – торжествующе воскликнула она. – Он обо мне заботится!
– Но при чем тут любовь? – негромко заметил Лайонелл. – Такую записку мог написать кто угодно. Посмотри правде в глаза, Сабина. Это фарс, и мы все это понимаем.
Может быть, для кого-то и фарс, но только не для меня, думала девушка, покидая ресторан. Для меня все это очень и очень серьезно.
Она замужняя женщина и намерена оставаться в этом качестве.
Когда они с дедом прибыли в спортивный центр, где должны были проходить соревнования по родео, Сабина с радостью заметила Рода, который прогуливался у кассы, очевидно поджидая ее. Она дружески обняла старого ковбоя, и он широко улыбнулся в ответ.
– Привет, Бина.
– Бина? – удивленно переспросил Лайонелл.
Сабина рассмеялась.
– Он так меня зовет. Дедушка, это друг Мэтта, Род. Род, это мой…
– Здрасьте, здрасьте! – Старый ковбой схватил руку Лайонелла и начал с энтузиазмом трясти ее. – Рад познакомиться с дедом такой чудесной девушки!
Тот с недоверием оглядел Рода. Они были примерно одного роста и телосложения, но выглядели совершенно по-разному. На мистере Грэхеме был дорогой костюм в спортивном стиле, тогда как Род был облачен в то, что, по-видимому, было ковбойской униформой: джинсы, клетчатую рубашку, поношенную черную шляпу и сапоги. Он выглядел как типичный провинциал, но для Сабины это не имело никакого значения.
– Что ты здесь делаешь, Род? – затараторила она. – Откуда ты узнал, что мы приедем? Тебя Мэтт послал? Ты пойдешь с нами?
– Понятно, пойду, – ответил тот на последний вопрос. – Похоже, ты не слишком разбираешься в родео, так?
– Совсем не разбираюсь, – с улыбкой призналась Сабина.
Старый ковбой бросил испытующий взгляд на ее деда.
– А вы, Лай? Приходилось наблюдать подобное зрелище?
– Не имел чести, – насмешливо ответил тот.
– Понятно, – кивнул Род. – Тогда идите за мной. Я расскажу вам все.
И, зацепив руку Сабины за свой локоть, он начал пробираться сквозь толпу, предоставив Грэхему следовать за ними.
Заполненные публикой трибуны гудели.
– Это мир, о существовании которого я даже не подозревала, – призналась девушка Роду.
– Сейчас начнется самое главное состязание в году, – с гордостью сказал он. – В нем принимают участие лучшие ковбои из разных штатов. И приз большой – в этом году победитель в каждом виде получит больше трех миллионов долларов.
Это произвело впечатление даже на Лайонелла.
– Гм, три миллиона… – пробормотал он.
Сабина наблюдала за ковбоями, стоящими у выхода на земляную арену. Некоторые уже были на лошадях. Они объезжали площадку, видимо проверяя качество грунта, на котором им придется соревноваться.
– А что они будут делать? – спросила она. – В каких соревнованиях участвует Мэтт?
Мне не следовало задавать этот вопрос, тут же спохватилась девушка. Теперь дед догадается, как мало она знает о своем муже. Впрочем, ему это и так известно.
– Сначала ему надо будет заарканить бычка, – сказал Род. – И еще он участвует в укрощении взрослого быка. Другие ковбои будут объезжать диких лошадей, быков…
– Слава Богу, он в этом не участвует! – ужаснувшись, воскликнула Сабина.
Род рассмеялся.
– Когда был моложе, то занимался и этим, как и все парни с ранчо. А еще ты увидишь соревнования по скачкам без седла и гонки для девушек-наездниц.
Сабина нахмурилась.
– Расскажи мне об укрощении быка. Зачем вообще это делать?
Род усмехнулся.
– А зачем существует воздух? – пожал плечами он. – Главное – схватить животное за рога и перевернуть на бок. Это захватывающее зрелище.
Сабине так не казалось, но прежде, чем она успела возразить, заиграла музыка. Толпа зрителей взревела, приветствуя то, что Род назвал «большим выходом». Сабина сразу увидела Мэтта, и ее взгляд притянуло к нему, словно он ехал в луче прожектора. Ее муж держался в седле уверенно и прямо, а его рыжий конь гарцевал вдоль арены, гордо выгнув шею.
Сабина поймала себя на том, что чувствует себя как девчонка, не сводящая глаз с рок-звезды, а вовсе не как женщина, которая смотрит на собственного мужа.
Правда, он пока еще не стал ее настоящим мужем… Но если она не отступит, то станет. И скоро.
Мэтт поймал и связал бычка за шесть и четыре десятых секунды.
– Это ведь хороший результат, правда? – спросила Сабина у Рода.
Ее ладони вспотели от волнения, а горло охрипло от приветственных криков. Мэтт заслужил одобрение зрителей. Он и его конь казались одним существом, а когда он ловко спрыгнул с седла, швырнул на землю бычка, словно тот весил не больше фунта мяса, и мгновенно связал ему ноги, невозможно было уследить за движением его рук. Снова запрыгнув на лошадь, ковбой приподнял шляпу, приветствуя ревущие трибуны.
– Угу, – согласился Сэм. – Это неплохо. Он вышел на первое место, но теперь все будет зависеть от того, удержит ли он свое лидерство.
К восторгу Сабины, Мэтт выиграл этот вид соревнований. Повернувшись к деду, она порывисто обняла его.
– Он победил! – воскликнула она. – Разве это не замечательно?
– Замечательно, – сдержанно согласился Лайонелл. – Но, к сожалению, от погони за бычками мало толку.
– Ты хочешь сказать, в твоем кругу, – возразила Сабина. – А я теперь принадлежу к другому, где это умение высоко ценится.
– Похоже, ты действительно увлеклась родео, – озадаченно заметил Лайонелл. – Будь осторожна, принцесса. Ты не принадлежишь к этому миру и никогда не станешь в нем своей. Боюсь, тебя ждет разочарование.
– Я уже взрослая и способна сама решать, что мне делать, – уверенно заявила Сабина.
В этот момент она действительно чувствовала это. Увидев, как легко Мэтт справился с бычком, девушка решила, что в родео нет ничего страшного.
Но затем объявили выход первого из укротителей быков, и девушка в страхе застыла. Неужели Мэтт собирается участвовать и в этом состязании? Ей этого не вынести! Когда Род объяснял, что требуется от укротителя, она и представить себе не могла, что бык такой огромный и бегает так быстро, а два ковбоя с бешеной скоростью гоняются за ним.
Пока Сабина широко раскрытыми глазами наблюдала за происходящим, один из наездников спрыгнул с седла и ухватился за рога животного. Упираясь ногами в землю с такой силой, что на арене оставались глубокие борозды от его каблуков, он попытался остановить быка. Наконец ему удалось повалить животное на бок. Это казалось почти невозможным, и, тем не менее, многим участникам соревнования удавалось справиться с задачей, причем меньше чем за десять секунд.
Объявили выход Мэтта.
Сабина вскочила на ноги. Она не была уверена, что способна смотреть на это. Ее дед поднялся вместе с ней.
– Идем, – сказал он. – Мы не обязаны здесь оставаться, если ты не хочешь.
Но Род схватил Сабину за руку и потянул вниз.
– Ни одна уважающая себя жена не уйдет в такую минуту, – сказал он, сурово глядя ей в лицо. – Это то, чем занимается Мэтт, и если ты не в состоянии смотреть на это, то не годишься ему в жены.
Сабина перевела смущенный взгляд со старого ковбоя на своего деда.
– Но…
– Никаких «но», – возразил Род. – В этом городе развестись так же легко, как и жениться. Поступай, как знаешь, Бина.
Выпустив ее руку, он повернулся к арене, намеренно игнорируя девушку. Секунду Сабина колебалась, но потом, не говоря ни слова, опустилась на свое место. Род был прав, и она это знала. Она будет смотреть. Она должна.
Бык рванулся вперед. Когда он достиг обозначенного места старта, барьер, сдерживавший двух наездников, опрокинулся, и лошади бросились в погоню. Рыжий жеребец Мэтта в два прыжка поравнялся с быком, и всадник спрыгнул с седла, пытаясь ухватиться за изогнутые рога.
Ему это удалось, но через мгновение он выпустил их из рук и упал головой вперед прямо под ноги лошади второго наездника. Род объяснял Сабине, что это загонщик, который должен следить, чтобы бык бежал прямо. Лошадь взбрыкнула и подпрыгнула, едва не сбросив своего седока. Трибуны затаили дыхание. Когда стало ясно, что катящемуся по земле человеку удалось избежать удара, раздался общий вздох облегчения.
Мэтт встал на ноги, прижимая к туловищу левую руку. Приподняв шляпу, чтобы поприветствовать зрителей, он повернулся и зашагал к выходу с арены.
Лайонелл наклонился к внучке.
– Сабина, с тобой все в порядке? Ты побелела, как полотно.
Она перевела дыхание и твердо сказала:
– Все нормально.
Бормоча сквозь зубы ругательства, Мэтт одной рукой расседлал Гранта и бросил седло на ворох сена, лежащий у стены. Конь поднял на хозяина огромные умные глаза.
– Прости, приятель, – сказал Мэтт, похлопывая коня по шее. – Я выглядел как последний дурак, но ты тут ни при чем. Я думаю, все поняли, что это не твоя ошибка.
Смолли, загонщик Мэтта, одобрительно хрюкнул.
– Еще бы. Я не знаю, о чем ты думал, но ясно, что не о родео… Постой-ка! – Смолли оперся о бок своей большой черной лошади. – Я совсем забыл, что ты вчера женился. Так, значит, твои мысли были заняты этой малышкой…
– А ты как думаешь? – прорычал Мэтт.
– Я думаю, что если бы мне сказали, что Мэтт Кросби женится на женщине в тот же вечер, когда познакомится с ней, то я продал бы все, что у меня есть, и побился бы об заклад, что этого никогда не случится! Черт, я бы продал даже свою лошадь! – Он повернулся к своей кобыле и погладил ее по морде: – Не обижайся, Красотка.
– Да я и сам поступил бы так же, – пробормотал Мэтт.
Придерживая больную руку, он подвел своего коня к стойлу, открыл дверцу и впустил его внутрь.
– Похоже, это падение не пошло на пользу твоей левой руке, – заметил Смолли.
– Да, я снова упал на нее, – сказал Мэтт, потирая больной локоть.
Смолли порылся в кармане джинсов.
– У меня еще остались эти таблетки…
– Так это был ты! – Мэтт резко повернулся к приятелю. – Это ты дал мне вчера таблетки! – Он выхватил у Смолли пакетик и уставился на него.
– Ну, да, я, – спокойно подтвердил тот. – У тебя же болела рука. Кстати, лекарство тебе помогло, если помнишь.
– В том-то и дело, что я ничего не помню. – Мэтт хмуро разглядывал пакетик, на котором не было никаких надписей. – Что это за дрянь?
Смолли пожал плечами.
– Я точно не знаю. Их дал мужу моей сестры зубной врач, когда выдрал у него сразу шесть зубов.
Мэтт застонал. Должно быть, он сошел с ума, если решился выпить одну из этих загадочных пилюль. Благодаря лекарству и паре бокалов пива его жизнь теперь кардинально изменилась.
– Ну, так как твоя малышка? – с хитрой улыбкой спросил Смолли.
– Она здесь. – Мэтт успел убедиться, что Сабина забрала билеты в кассе. – Послушай, приятель… Я хотел кое-что выяснить насчет вчерашнего…
– Что именно?
– Я смутно помню детали, – осторожно начал Мэтт. – Все никак не могу вспомнить, кто из нас, я или Сабина, первым заговорил о свадьбе?
– Ты, – не раздумывая, ответил Смолли. – Насколько я помню, ты решил спасти ее от дедушки. Она сначала подумала, что ты ее разыгрываешь, а потом Род дал ей монетку, и она выбила джек-пот. Тут все решили, что это судьба… Что с тобой, Мэтт? Может, проводить тебя к врачу?
Но тот только задумчиво покачал головой и направился по коридору к выходу. То, чего он боялся, получило подтверждение. Значит, именно он, а не Сабина, виноват в случившемся. А раз это он втянул ее в эту историю, то теперь должен помочь ей выпутаться. Вопрос в том, как это сделать?
Все еще погруженный в эти размышления, Мэтт вышел на улицу. Он боялся обидеть Сабину. Эта девушка так беззащитна, так доверчива…
И вдруг, прежде чем он успел сообразить, что происходит, она оказалась в его объятиях. Он инстинктивно привлек ее к себе и заглянул в сияющее лицо. Зеленые глаза Сабины блестели, а нежные губы улыбались ему.
– Это было замечательно, – прошептала она, прижимаясь к нему. – Я так горжусь тобой!
Поднявшись на цыпочки, Сабина коснулась его рта мягкими губами в быстром, смущенном поцелуе, и Мэтта охватили тревожные предчувствия. Но не успел он прийти в себя, как она уже выскользнула из его объятий.
– Поужинаем сегодня у нас в номере, хорошо? – спросила девушка. Ее лицо отражало надежду и страх одновременно. – Нам надо объяснить все дедушке. – И, не дожидаясь ответа, она исчезла.
Мэтт застыл, ошеломленно глядя, как Сабина бежит к стоящим у ворот Роду и Грэхему. Глаза Лайонелла гневно сверкали, а старый ковбой сиял.
Добежав до них, Сабина обернулась и помахала Мэтту на прощание. День был солнечным, и ее золотистые волосы искрились в ярких лучах света.
Мэтт провел рукой вдоль рта, которого несколько мгновений назад коснулись ее губы, и ему показалось, что он еще чувствует их вкус.
Это просто смешно, сказал он себе. Ты должен думать о том, как избавиться от этой женщины, а вместо этого…
Выругавшись про себя, Мэтт круто развернулся и пошел в направлении, противоположном тому, в котором исчезла Сабина.