Текст книги "Все золото мира"
Автор книги: Джоди Питт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
4
Грейс съела уже половину огромной пиццы – а Дейв Бертон так и не появился. Где, интересно, он застрял – кормит с ложечки тетю Хетти? А еще уверял, что умирает с голоду…
Наконец Грейс почувствовала: с нее хватит. Будь это даже лучшая пицца в мире, и под страхом смерти она не сможет проглотить больше ни кусочка. Отодвинув тарелку, она бросила сердитый взгляд в сторону двери. Неужели Дейв Бертон воображает, что она будет сидеть тут и его дожидаться?
Сунув остатки пиццы обратно в коробку, Грейс подхватила ее одной рукой, а другой взяла сдачу, сданную пареньком, доставившим пиццу. Раз уж от самого Дэвида Бартона не избавиться, она избавится хотя бы от его пожитков!
Взбежав на второй этаж, Грейс подошла к двери тетушкиной спальни. Поскольку руки были заняты, она постучала в дверь локтем.
– Да?
– Тетя Хетти, мистер Бертон у тебя?
– Господи, конечно нет! – сонно ответила Хетти. – Я уже в постели.
– Хочешь, я отнесу вниз твою посуду?
– Не надо, Грейси. Я сама уберу утром. Тебе нужно отдохнуть.
– Ладно. Где ты устроила мистера Бертона? Я… э-э… он заказывал пиццу…
Тетя Хетти с подвыванием зевнула.
– Он в той спальне, что рядом с твоей.
– Рядом с мо… С моей?! – Голос Грейс невольно сорвался на визг.
– Очень милая комната и с окнами на юг. Мистер Бертон из Калифорнии, он не привык к холодным зимам. Я подумала, что там ему будет удобнее всего.
– С какой стати ты вообще заботишься о его удобствах?
Да что такое с тетей? Неужели она забыла, что этот человек – подлый бандит?
– Что ты говоришь, Грейси?
– Я…
За спиной у Грейс послышалось осторожное покашливание; обернувшись, Грейс оказалась с «подлым бандитом» лицом к лицу. Толстый персидский ковер заглушил звук его шагов; Дейв стоял совсем близко – и, без сомнения, слышал ее последнюю реплику.
Он переоделся: теперь на нем были джинсы и выцветший красный свитер с золотистой эмблемой Калифорнийского университета.
– Что? – переспросила Хетти. – Я не расслышала.
– Хетти, Грейс благодарит вас за то, что позаботились обо мне.
– Правда? Вот и хорошо. Я же говорила: когда она поест, то станет добрее. Спокойной ночи, Дэвид. Спокойной ночи, Грейси.
Спокойной ночи, – ответил Дейв, явно обращаясь к обеим.
Грейс смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова.
Волосы у Дейва были чуть взъерошены – должно быть, он растрепал их, надевая свитер, а потом не потрудился пригладить. Странно: ей-то казалось, что подобный тип все свободное время должен проводить перед зеркалом. Растрепанные волосы и небрежность в одежде как-то с Дэвидом Бертоном – точнее с представлением Грейс о нем – не вязались.
– Позвольте мне, миссис Бенедикт. – Взяв у нее деньги, он небрежно сунул их в карманы джинсов. – Очевидно, вы так и не поели?
– Съела половину, – сухо ответила Грейс. – Я ведь предупреждала, что мое отношение к вам не изменится даже после ужина.
– Ах да, верно. – И он кивнул, словно припомнив эти слова.
Ни за что не поверю, что он об этом забыл! – подумала Грейс.
– Надеюсь, ананасная пицца с луком вам понравится, – произнесли она и почти пихнула его коробкой в грудь.
Дейв Бертон как-то странно хмыкнул. Не одобряет мой выбор! – с тихим злорадством поняла Грейс.
– Пицца с ананасами? – повторил он. – Что ж… не сомневаюсь, это очень питательно.
Глаза его блеснули раздражением – и от этого блеска у Грейс вдруг подогнулись колени. Поспешно отведя взгляд, она принялась смахивать с себя воображаемые крошки.
– Ну что ж, я пойду. У меня был трудный день, и…
– Миссис Бенедикт, мы начнем прямо с утра.
– Что начнем? – недоуменно переспросила она.
– Чем занимается сэр Эдмунд по утрам?
Да способен ли этот бездушный американец думать о чем-нибудь, кроме бизнеса?! По совести сказать, во время одинокого ужина на кухне Грейс о своем свекре и не вспоминала. Как ни стыдно признаться, все ее мысли занимал Дейв Бертон; и, как она ни старалась убедить себя, что чувствует к нему только отвращение, перед глазами то и дело вставали то упрямый подбородок, то по-девичьи длинные ресницы… И это чертовски злило. Если он умеет думать только о деле – почему же она не способна сосредоточиться на том, как его ненавидит? Да пошел он к черту с подбородком и с ресницами вместе!
– Миссис Бенедикт! – Голос Дейва вырвал ее из мрачных размышлений. – Где можно застать вашего свекра по утрам? В офисе?
Она покачала головой.
– Обычно в пятницу утром он играет в гольф. Но сейчас поле для гольфа в снегу, так что скорее всего он встретится со своими обычными партнерами в лондонском гольф-клубе «Сент-Эльм» за картами.
– Значит, там будем и мы.
Естественно. Грейс все лучше понимала, какие качества помогли Дейву добиться успеха в бизнесе.
– Вот увидите, ничего не выйдет.
– Я смотрю, пессимизм у вас в крови. Неудивительно, что ваша фирма обанкротилась – при таком-то отношении к делу!
– Мое отношение к делу здесь совершенно ни при чем! – рявкнула Грейс, оскорбленная до глубины души. – И вообще я по натуре оптимистка – хотя вас это абсолютно не касается!
В порыве ярости она уже рванулась к Дейву, сжимая кулаки, но, к счастью, вовремя опомнилась. Он на голову выше и куда тяжелее ее; по меньшей мере глупо кидаться с кулаками на человека, который способен смести тебя с дороги одним ударом.
Хотя, пожалуй, остановило Грейс не это. Ей вспомнился Грег. Он никогда не поднимал на нее руку, но не раз был близок к этому, и при мысли, что она едва не уподобилась покойному мужу, Грейс охватило отвращение к себе.
– Держите свое мнение при себе, мистер Бертон! Вы понятия не имеете, о чем говорите.
Несколько секунд он молча и пристально всматривался в ее лицо, затем кивнул.
– Вы правы, миссис Бенедикт. Прошу прощения. Спокойной ночи.
Обойдя Грейс, он отворил дверь своей временной спальни, вошел, и дверь со стуком захлопнулась. Минут пять, должно быть, Грейс стояла в коридоре в каком-то оцепенении и таращилась на эту дверь, пока наконец не сообразила, как глупо себя ведет. Он же не у нее в комнате устроился на ночлег – просто рядом. Стены в особняке толстые. Нечего бояться, что Дейв, словно какой-нибудь суперзлодей из комиксов, прошибет стену кулаком и вломится к ней в спальню.
Грейс побрела к себе, бормоча под нос, что у тети Хетти, должно быть, с головой не все ладно. С чего это она решила поселить мерзавца бок о бок с любимой племянницей? В доме еще восемь вполне приличных спален… правда, ни одна больше не выходит окнами на юг, – но им-то с тетей что за дело до вкусов этого изнеженного калифорнийца?
Мысли ее снова вернулись к его плану. Пусть это единственный способ сохранить дом – но как отвратительно ощущать себя участницей мерзких интриг!
И вдруг Грейс поразила неожиданная мысль: что, если к сэру Эдмунду вернется рассудок и он не станет уничтожать свою компанию? Что, если она согласится помогать Бертону, а план его тем не менее окончится неудачей? Грейс закусила губу. Ведь такое может случиться. Она выполнит все требования мистера Бертона – и окажется у разбитого корыта. А ведь она и согласилась только ради того, чтобы вернуть старику родовое гнездо!
Не дойдя до своей комнаты, Грейс остановилась. Нет, сначала надо выяснить, что почем! Она не станет рисковать собственной совестью, пока не убедится, что дело верное! Грейс горько усмехнулась и подумала: продаваться – так задорого!
Охваченная внезапной решимостью, она подбежала к двери Дейва и заколотила по ней. Стук неожиданно гулко прозвучал в пустом коридоре, и костяшки пальцев Грейс заныли от ударов.
Он не отвечал. Грейс снова постучала.
– Мистер Бертон! Мне нужно с вами поговорить! Сейчас же!
– Иду, иду, – послышался из-за двери раздраженный голос.
Грейс уперла руки в бока и злорадно усмехнулась. Ей нравилось действовать на нервы Дейву Бертону. То, что она способна вывести его из себя, давало ей странное ощущение собственной силы. Вздернув подбородок и сурово сдвинув брови, Грейс прошептала, репетируя свою речь:
– Мистер Бертон, я согласна сделать то, о чем вы просите, но на одном условии: что бы ни произошло между вами и сэром Эдмундом, вы отказываетесь от всяких прав на особняк!
Отлично.
Дверь распахнулась. Грейс открыла рот… и приготовленная речь взорвалась у нее в голове, жалкими ошметками разлетелась по дальним уголкам мозга, а из груди вырвался один-единственный жалкий звук – что-то вроде:
– А-а?!
«А-а?!» прозвучало вопросительно, ибо в голове и в самом деле крутились вопросы. Примерно такие: что это?! как?! почему он в таком… в таком… виде?!!
Дейв скрестил руки на широкой груди.
– Очень интересно, миссис Бенедикт. А это не могло подождать до утра?
Взгляд ее скользнул по мощной обнаженной груди, поросшей густым темным волосом, по подтянутому мускулистому животу – и ниже, в ту область, что скрывалась под небрежно намотанным на бедра полотенцем цвета морской волны.
Полотенце было довольно большое – это Грейс хорошо помнила, потому что недавно его стирала. Однако на Дейве оно казалось просто крошечным. Господи помилуй, вообще ничего не прикрывает! От одного взгляда на его мускулистые загорелые бедра у Грейс пересохло во рту, а мысли пустились вскачь.
Она прокляла скромные размеры полотенца, прекрасно понимая, что проклинать следует скорее себя – стоило бросить взгляд на мужские ноги, и она забыла обо всем на свете!
– Хотите сообщить, что дом горит? – поинтересовался он. – Или вы забыли пожелать мне сладких снов?
Услышав в его голосе сарказм, Грейс вздрогнула, заморгала и подняла глаза. Дейв разглядывал ее тяжелым, презрительным взглядом.
– Э-э-э… – И снова Грейс забыла, что хотела сказать.
Да что с ней творится, черт побери! Можно подумать, она никогда не видела полуголых мужчин! Правда, в последние месяцы семейной жизни Грег в одном полотенце на бедрах не вызывал у нее ничего, кроме отвращения… Но это тем более не причина, чтобы бесстыдно пялиться на негодяя Бертона!
– Не хотите ли войти?
Его слова странным образом ответили ее запретному желанию, но в следующий миг Грейс охватила ярость.
– Скорее нырну в берлогу к разъяренному медведю!
Он насмешливо вскинул бровь.
– Значит, предпочтете, чтобы вас на клочки разорвали?
– Вот именно, – восстановив самообладание, отрезала Грейс. – Я постучала к вам, потому что хочу кое-что прояснить… мистер Бертон.
Трудно обращаться к человеку официально, когда он стоит перед тобой почти голый! Но тем более необходимо держать дистанцию. Если бы еще можно было разговаривать с ним, не открывая глаз…
– Я… – Грейс облизнула пересохшие губы и устремила взгляд на левое ухо Дейва – пожалуй, единственную часть тела, не вызывающую у нее никаких чувственных ассоциаций. – Я хотела узнать: если я сделаю все, что вы хотите… – Почувствовав, как двусмысленно прозвучали эти слова, Грейс поспешно поправилась: – Если я сведу вас с сэром Эдмундом, но он не захочет иметь с вами дела, дом останется за мной?
Как видно, такая возможность не приходила Дейву в голову.
– Хм… – задумчиво прищурившись, протянул он.
Наступило неуютное молчание. Грейс судорожно вдохнула, очень надеясь, что выглядит спокойной и целеустремленной.
– Подумайте хорошенько, мистер Бертон, – предупредила она, прервав молчание. – Если ваш ответ отрицательный, я отказываюсь участвовать в вашем плане. Вот и все, что я хотела сказать.
Дейв молчал, устремив на нее свои полночные глаза; взгляд его был холодным, испытующим, однако от мускулистого тела, едва прикрытого полотенцем, казалось, исходил ощутимый жар. Грейс чувствовала, как все ярче пылают щеки.
– Что же вы? – Голос ее дрогнул. – Я жду. Он иронически поднял бровь.
– Вы предлагаете рискованную сделку. Грейс молчала, не доверяя своему голосу.
– Но… я верю в себя, – заключил он. – И в вашего свекра тоже.
– Значит, что бы ни случилось, дом останется за мной? – почти прошептала она.
– Если… – До сих пор он стоял, скрестив руки на груди, теперь развел их, обнажив взору Грейс мускулистую грудь, – Если вы сделаете все, что я попрошу.
– Разумеется. – Грейс не отрывала взгляда от его левого уха. – Если, разумеется, вы не попросите чего-нибудь незаконного… или аморального.
Снова наступила пауза. Смущенная, Грейс бросила взгляд на лицо Дейва – и обнаружила, что он рассматривает ее с неприкрытым скептицизмом.
– Миссис Бенедикт, а что вы считаете аморальным?
Следовало догадаться, что ему достанет наглости задать такой вопрос! Неужели она недостаточно ясно выразилась? Или ему просто нравится вгонять ее в краску?
– Вы прекрасно понимаете, о чем я.
– Не понимаю. Объясните, – бесстрастно откликнулся он.
Черт побери, похоже, действительно не понимает! Теперь Грейс проклинала себя за то, что вообще об этом заговорила. С усилием встретившись с Дейвом взглядом, она отчеканила:
– Я не собираюсь ложиться с вами в постель!
Это заявление повисло в воздухе. Дейв молча вглядывался в лицо Грейс – до тех пор, пока, совершенно уничтоженная, она не опустила глаза.
– Знаете, миссис Бенедикт, – заговорил он наконец обманчиво-мягким голосом, – это уже смахивает на навязчивую идею. Я бы на вашем месте показался психотерапевту.
Вот мерзавец!
– А кто кого пригласил к себе в комнату?! – рявкнула она.
– Черт побери, леди! – прорычал он. – Я подумал, что вам лучше присесть, – вы были бледная как привидение!
– Так я и поверила! – фыркнула Грейс, не желая признавать свою неправоту. – Нет, сэр, если кто-то здесь и одержим сексом, это не я! Я знаю, вы на все способны, и хочу быть уверенной…
– Кажется, я ясно дал понять, что со мной вы в безопасности, – ледяным тоном прервал ее Дейв. – Мне нужна ваша помощь – не дружба и, Боже упаси, не безумная страсть!
Грейс чувствовала, что еще немного – и у нее из ушей повалит дым. Сейчас она готова была убить Дейва Бертона голыми руками! И это было вполне понятно – непонятно другое: почему-то ее больно ранила мысль, что этот самоуверенный красавчик не видит в ней женщину.
– Позвольте заверить, мистер Бертон, – ядовито откликнулась она, – чего-чего, а дружбы вы от меня не дождетесь!
Вместо ответа он только поднял бровь, словно спрашивая: «Значит, безумную страсть не отрицаете?»
– Нет, подождите! – вскричала Грейс. – Я хочу сказать…
– Не волнуйтесь попусту, миссис Бенедикт. Если вы вдруг воспылаете ко мне страстью, первый шаг будет за вами. – Он насмешливо склонил голову и сделал шаг назад.
– Но…
– Сладких вам снов, миссис Бенедикт. – И, закрывая дверь, Дейв добавил: – Выезжаем завтра в девять.
5
Этой ночью Дейв дурно спал. Не из-за нового места: и спальня, и постель были великолепны – лучшего и желать нельзя. Однако он несколько часов проворочался с боку на бок. В голове назойливо вертелись собственные слова: «Если вы вдруг воспылаете ко мне страстью, первый шаг будет за вами». Что на него нашло? С чего вздумалось ляпнуть такую глупость?
Вот и сейчас, наливая себе кофе, Дейв не переставал корить себя за легкомыслие. Надо же было додуматься – заигрывать с женщиной, которая – Черт бы побрал мою глупость! – пробормотал он себе под нос.
– Вы что-то сказали, мистер Дейв? Обернувшись к Майку, Дейв поспешно сменил хмурую гримасу на улыбку.
– Э-э-э… да. Не хочешь ли еще оладий?
– С орехами?! – расплывшись в улыбке до ушей, воскликнул мальчишка.
– Точно.
– Еще как хочу! Никогда еще не пробовал оладушек с орехами!
– А я их обожаю. Оладьи с орехами – моя страсть. – И, поставив чашку, Дейв снял со сковородки на блюдо новую порцию горячих румяных оладий.
– Как мило с вашей стороны, Дейв, – с улыбкой сказала Хетти.
Зеленые глаза ее – такие же, как у племянницы, – в отличие от глаз Грейс, сияли доброжелательностью и благодарностью.
– Какой приятный сюрприз – просыпаюсь и вижу, что вы уже и в магазин сходили, и завтрак готовите!
– Пицца хороша на ужин, а на завтрак я предпочитаю домашнюю еду. – Дейв положил Майку добавку и обернулся к Хетти. – Еще кофе?
– Если вам нетрудно. – Хетти протянула ему свою чашку. – Только посуду вымоем мы с Грейси, по справедливости.
– Договорились. Пожалуйста. – Дейв пододвинул к ней чашку, полную ароматного горячего напитка.
– А что же вы сами не едите, Дейв? Хватит вокруг нас хлопотать, садитесь и завтракайте.
Переворачивая на сковородке очередную порцию оладий, Дейв взглянул на часы. Ровно восемь. Судя по всему, несговорчивая миссис Бенедикт решила до последней минуты не высовывать носа из своей комнаты. Ему вспомнилось милое веснушчатое личико, зеленые глаза, золотисто-рыжие волосы… Интересно, каковы они на ощупь? Должно быть, гладкие и шелковистые…
Что за черт? С какой стати ему на ум лезет такая ерунда? Соберись, Бертон! – приказал он себе. Помни о деле. Эта женщина здесь не для того, чтобы ублажать твою похоть: ее помощь принесет тебе несколько миллионов, так что держи свои грязные мыслишки при себе, а руки…
– Что здесь происходит?
Дейву не нужно было оборачиваться, чтобы догадаться, кому принадлежит этот сонный голос. Голос, при одном звуке которого сердце его забилось сильнее, а в чреслах… А ну-ка возьми себя в руки, Бертон! Она тебя ненавидит, помнишь? Забудь об огромных глазах цвета молодой весенней листвы, о золотистых кудрях, падающих на плечи, – думай только об Эдмунде Бенедикте и его компании! Если дело выгорит, твой бизнес превратится в транснациональную империю; думай только об этом, Дейв Бертон!
И все же он не удержался от искушения обернуться и взглянуть на Грейс Бенедикт.
Она стояла в дверях, закутанная в голубой махровый халат, в нимбе растрепанных золотых кудряшек. Женщина, только что вставшая с по стели, сонная и теплая, – воплощение мужских фантазий… Дейв едва подавил рвущийся из груди стон. Черт побери, в жизни Грейс Бенедикт еще прекраснее, чем в его воображении!
Но почему эта женщина заводит его с полоборота? Запретный плод сладок? Или, быть может, привлекает Дейва то, что ей ничего от нее не нужно? Он привык к тому, что красотки вешаются ему на шею; неприветливая англичанка, ясно давшая понять, что он ей неприятен, бросила ему вызов. А Дейв никогда не оставлял вызовы без ответа…
Но, черт побери, он приехал сюда по делу, а не романы с вдовушками крутить!
Грейс встретилась с ним взглядом – и сонное тепло в зеленых глазах сменилось знакомым Дейву холодком неприязни.
– Доброе утро, Грейси! – солнечно поздоровалась Хетти. – Присоединяйся к нам. Дейв испек оладьи – просто замечательные!
– Грейс скользнула взглядом по столу, накрытому на четыре персоны, по горке оладий на блюде – и снова перевела взгляд на Дейва. На лице ее отражалось почти комическое изумление: казалось, Грейс не верит своим глазам.
Нетвердым шагом, словно еще не совсем проснулась, Грейс вошла в кухню.
– Тетя Хетти, – заговорила она, старательно делая вид, что Дейва здесь нет, – откуда вся эта еда? – Заметив Майка, Грейс спросила: – Сладкий мой, а ты откуда тут взялся?
Прожевав кусок, парнишка поднял на нее ясные глаза.
– Мистер Дейв пришел к нам в магазин. Ну то есть к маме в магазин. А я ей помогаю по утрам, до школы. Я помог ему уложить покупки в сумку, а он пригласил меня на завтрак. Мистер Дейв и Сола, нашего кассира, тоже пригласил, только Солу надо было идти домой. – Майк сделал глоток вишневого сока. – А еще мистер Дейв обещал, что отвезет меня в школу на своей классной машине!
– Вот как? – протянула Грейс, хмуро покосившись на «мистера Дейва». – Майк, милый, у тебя вид, как у клоуна.
– А?
Грейс провела пальцем по губам мальчика. У Дейва зачесались губы; он невольно прикрыл рот рукой.
– У тебя длинные красные усы, – с улыбкой произнесла Грейс.
Майк смутился.
– Помнишь, в твой день рождения мы ходили в кино? Там у героя были такие же вишневые усы.
– Ага, помню, классный фильм! – заулыбался мальчик.
– Так вот, ты сейчас очень на него похож!
Дейв невольно улыбнулся, но тут же напомнил себе: он здесь не для того, чтобы любоваться трогательными сценами. Эта женщина – твой враг, Дейв Бертон. По крайней мере, она считает тебя злейшим врагом. И лучше тебе об этом не забывать.
Майк, хихикая, вытер рот рукавом.
– Э, нет, так не пойдет! – Грейс протянула ему салфетку. – Вот, держи! Вишневые пятна на рубашке сейчас не в моде.
– Ага, спасибо. – Мальчик вытер губы, отложил скомканную салфетку и снова принялся за еду. – Оладьи просто потрясные!
– Да неужели? – угрюмо пробормотала Грейс, устремив на Дейва сердитый взгляд.
Бог знает почему, но Дейв с трудом сдержал улыбку. Эта женщина все больше ему нравилась. Человек, потерявший все, обычно теряет и уверенность в себе – но только не Грейс Бенедикт! Она явно не из тех, кто сдается без боя.
– Единственное, чем она напоминала прочих «жертв» Дейва Бертона, – нескрываемой неприязнью к нему.
Дейв привык, что люди его недолюбливают. Привык и смирился. Пожалуй, даже находил какое-то извращенное удовольствие в том, что его называют «стервятником», бездушным и безжалостным. Однако неприязнь зеленоглазой миссис Бенедикт его смущала и задевала.
Не потому, что он ее жалел. Вовсе нет. Чувства Дейва были далеки от жалости. Он пылал к ней влечением – и это чувство рождало в нем странную и пугающую уязвимость.
Тем временем Грейс налила себе кофе и принялась пить мелкими глотками, облокотившись о стойку и не сводя с Дейва сердитого взгляда. Растрепанные волосы падали ей на лицо, закрывая один глаз: от этого зрелища внутри у Дейва что-то содрогнулось и по жилам разлился обжигающий жар.
– Вижу, вы не любите рано вставать, – проговорил он насмешливо, желая прервать эту опасную дуэль взглядов.
Грейс откинула со лба рыжую прядь.
– Нет, не люблю по утрам натыкаться на незваных гостей.
Хетти всплеснула руками.
– Грейси, Грейси! Я-то думала, вы с Дейвом нашли общий язык!
– Это точно, – буркнула Грейс. – Мы оба согласились, что терпеть друг друга не можем.
Подойдя к холодильнику, она достала пакет овсянки.
– Что ты делаешь?! – воскликнула Хетти.
– Готовлю себе завтрак.
Достав с полки маленькую кастрюльку, Грейс наполнила ее водой и протиснулась мимо Дейва к плите, чтобы поставить кастрюлю на огонь.
– Видимо, вы не любите оладьи, – заметил Дейв, стараясь не думать об аромате, исходящем от ее спутанных волос.
– Оладьи люблю, мистер Бертон, – откликнулась Грейс, не поднимая глаз, – не люблю вас. И в вашей благотворительности не нуждаюсь.
– Не можете же вы две недели жить на одной овсянке!
– Хотите пари? – безмятежно предложила она.
Чертова упрямица! Ладно, сама напросилась! Поднявшись из-за стола, Дейв подошел к пакету с овсяной крупой и заглянул внутрь. Не много осталось. Одним махом он высыпал все содержимое пачки в миску с тестом для оладий.
– Что вы делаете?! – возмущенно вскричала Грейс.
Он принялся размешивать тесто.
– Сегодня у нас на завтрак будут овсяные оладьи.
– Но… но это же все, что у меня…
– Да неужели? – деланно изумился Дейв. – О, простите!
Щеки ее гневно запылали.
– И вы еще извиняетесь! Да вы просто вор, мистер Бертон! Вы готовы у голодного изо рта последний кусок хлеба вырвать!
– Вы поссорились? – послышался из-за стола тонкий голосок Майка.
Мальчик сжался в комок, губы его дрожали. Он выглядел по-настоящему испуганным, и Дейв сообразил, что, видимо, в семье у паренька не все ладно. Должно быть, ему не раз случалось становиться свидетелем родительских ссор.
– Да нет, что ты! – широко улыбнувшись, ответил он. – Просто… просто разошлись во мнениях. Со взрослыми такое случается.
– Не обижайте миссис Грейс! – дрожащим голосом потребовал мальчик. – Если она из-за вас заплачет, я… я не буду больше с вами водиться!
Дейв почувствовал, как сжалось сердце.
– Сладкий мой! – воскликнула Грейс, склоняясь над Майком. – Мистер Бертон прав, взрослые иногда бывают не согласны друг с другом, но это вовсе означает, что они ссорятся. – Отставив чашку Майка, она сжала в ладонях его встревоженное личико. Дейв ощутил острый укол зависти. – Ничего страшного, солнышко. – Обернувшись к Дейву, Грейс раздвинула губы в вежливой улыбке. – Спасибо, пожалуй, я попробую ваши… э-э-э… замечательные оладьи.
– О, пожалуйста! – с такой же натянутой улыбкой ответил Дейв. – Вот, прямо со сковородки.
Подобрав полы халата, Грейс села за стол. В распахе махровой ткани Дейв заметил стройную белоснежную ножку – это зрелище почти примирило его с упрямством миссис Бенедикт.
– Спасибо, – процедила она сквозь зубы, обжигая его гневным взглядом.
Так ей мальчишку не обмануть, подумал Дейв.
– Приятного аппетита. Надеюсь, вам понравится.
– Не сомневаюсь.
– Вам вишневого сока или апельсинового? – не отставал он.
Грейс сделала глубокий вдох.
– Апельсинового… пожалуйста.
Положив себе оладий, Дейв сел с ней рядом и взглянул на часы. Половина девятого. Он еще успеет поесть, отвезти Майка в школу и переодеться.
Грейс покосилась на его часы и нахмурилась – должно быть, решила, что он жестом предлагает ей поторопиться.
За завтраком Грейс, Хетти и Майк обсуждали недавний снегопад. Хетти то и дело поднимала глаза на Дейва и улыбалась, словно приглашала его принять участие в беседе? – но он предпочитал отмалчиваться. Грейс смотрела куда угодно, только не на него; а вот сам он, пожалуй, взглядывал на нее чересчур часто.
Наконец тема погоды иссякла, и за столом воцарилась тишина. Когда затянувшееся молчание стало невыносимым, Дейв отложил вилку и обратился к Майку:
– Ну что, дружок, готов отправиться в школу?
– Ага, – ответил мальчик, допивая сок. Хетти вытерла губы салфеткой.
– Грейси, я обещала Дейву, что посуду мы вымоем сами. Доедай, не торопись, а я пока займусь сковородой.
Встав из-за стола, Майк, как воспитанный мальчик, собрал за собой посуду и отнес ее в мойку.
– Спасибо, солнышко, – улыбнулась ему Хетти, закатывая рукава блузки. – Ах да, я должна заплатить тебе за помощь! – Пошарив в карманах, она нахмурилась. – Подожди, я посмотрю наверху…
– Хетти, продукты покупал я, значит, и платить должен я. – Дейв достал из бумажника купюру. – Держи, Майк.
– Спасибо, мистер Дейв, – без особого энтузиазма откликнулся мальчик.
Дейв почувствовал, что открытость парнишки сменилась настороженностью. Быть может, он уже успел пожалеть, что подружился с человеком, который может обидеть «миссис Грейс».
– Не за что, – ответил Дейв. – А теперь пошли.
Он досадовал на себя, что расстроил паренька, и в то же время не понимал, почему его волнуют чувства какого-то мальчишки. Однако в ближайшие две недели ему придется поддерживать дружеские отношения и с самой Грейс, и с ее близкими.
– Увидимся в девять, Грейс, – сказал Дейв, с улыбкой склонившись над ней и положив руку ей на затылок.
Грейс выронила вилку и обожгла его уничтожающим взглядом. Значительно качнув головой, Дейв показал глазами на Майка. Секунду поколебавшись, Грейс сложила губы в улыбку.
– Да, конечно… Дейв, – кивнула она. – В девять. Я буду готова.
– Вот и отлично.
Она молча отвернулась и высвободила руку.
– Ладно, мистер Дейв, поехали! – Майк сиял обезоруживающей щербатой улыбкой – как видно, дружеский жест Дейва и ответная улыбка Грейс его успокоили.
– Поехали, мистер Грин.
– А давайте наперегонки до вашей машины – кто быстрее? – чуть не прыгая от возбуждения, предложил Майк.
– Идет. Кто выиграет, тот ее и откроет! – И Дейв подкинул в воздухе ключи.
– Ух ты! – Майк бросился прочь из кухни.
Дейв направился за ним. Уже выходя из кухни, он поймал себя на том, что подносит руку к лицу и вдыхает слабый цветочный аромат.
Аромат волос миссис Бенедикт.