Текст книги "О любви в любую погоду"
Автор книги: Джоанна Рид
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
Это было уже слишком. Джина дернулась, как от пощечины.
– Я сейчас убью тебя, мерзавец! Ты же отлично понимаешь, сукин сын, что это мое обручальное кольцо!
Рей отрицательно покачал головой.
– Я бы никогда не подарил своей невесте такого кольца. Она и так знала бы, что принадлежит мне и никому другому. К чему все эти метки? Я бы подарил ей свою любовь. Это куда дороже любого камешка или колечка! А кольцо у тебя на руке криком кричит лишь об одном: «Смотрите, сколько денег у моего хозяина!»
– Это по-твоему! А по-моему, оно говорит о том, что Эндрю любит меня!
Глаза Рея загорелись какой-то звериной злобой.
– Ты оцениваешь силу любви по подаркам? Тогда скажи, сколько стоят такие серьги?
Его рука потянулась к уху Джины. Она тут же пожалела, что надела бриллиантовые украшения, подаренные Эндрю, и, отстранив его руку, резко сказала:
– Не прикасайся ко мне!
Губы Рея вновь скривились в презрительной усмешке.
– Руки прочь! Сначала заплати! Так, что ли? Эндрю не знает, какое сокровище приобретает! О, ты будешь ему маленькой преданной женой. И останешься ею до тех пор, пока он не перестанет делать тебе подарки. Ведь так?
Он внезапно схватил Джину за плечи и сжал их сильными пальцами. Девушка вскрикнула от боли, но Рей, не обращая на это внимания, захрипел ей прямо в лицо:
– Ты не знаешь, что такое любовь. Единственное, что тебе нужно, кроме денег, так это... – И он привлек ее к себе.
Джина пыталась бороться. Упершись руками в его грудь, она делала отчаянные усилия, чтобы вырваться. Но он был слишком силен и без всякого труда сломил сопротивление девушки. Она только успела заметить хищный блеск в его глазах, и тут же сухие, воспаленные губы плотно прижались к ее рту. В этом поцелуе не было ни прежней нежности, ни даже отдаленного намека на любовь. Не желая отвечать, Джина стиснула зубы, но Рей достаточно хорошо знал свою жертву: его теплый, влажный язык проник сквозь ее сомкнутые губы. И она с ужасом поняла, что не может больше сопротивляться. В ней проснулось жгучее, непреодолимое желание. А руки Рея уже соскользнули с плеч девушки и соединились за ее спиной. Совсем близко Джина ощущала тепло его тела. Голова ее откинулась назад. Она почувствовала, как его пальцы расстегивают блузку, рвутся к ее груди и уже касаются сосков. Силы покидали Джину.
И в этот момент она услышала над самым ухом горячий шепот:
– Как бы ни старался мой кузен, он и наполовину не сможет удовлетворить твои сексуальные желания.
Краска стыда разлилась по лицу девушки. Итак, в глазах Рея она, ко всему прочему, ненасытная самка! Какое унижение! Джина стиснула зубы и резким движением вырвалась наконец из железных объятий.
– Ах ты, негодяй! – с усилием проговорила она. – Знай же, что я сумею сполна получить от Эндрю все, что пожелаю! И в постели также! – Потом почти спокойно она продолжила: – Может быть, ты и прав, Рей. Но все равно я выйду за него замуж.
Хэмилтон вновь подошел к ней вплотную.
– Если ты думаешь, что я это допущу, то жестоко ошибаешься!
– Что ты имеешь в виду?
Его улыбка была похожа на оскал разъяренного тигра.
– Что я имею в виду? Разве ты не догадываешься? Как бы там ни было, но Эндрю – мой двоюродный брат. Мы оба члены одной семьи. И ты плохо меня знаешь, если надеешься, что я спокойно позволю тебе его сожрать! Я сделаю именно то, чего ты так боишься. Открою кузену всю правду!
Джина спокойно восприняла бы эту угрозу, если бы речь шла только о ней. Но на карту была поставлена жизнь матери.
– Неужели мы не можем как-нибудь... договориться? – выдавила она из себя и сама удивилась, как неуверенно и хрипло прозвучал ее голос.
Рей посмотрел на девушку с некоторой даже оторопью.
– Хочешь меня купить? Уж не собираешься ли отдаваться мне за молчание? Господи, и кого я мечтал видеть своей женой!
Никогда еще Джина не испытывала такого унижения. Убитая сознанием своего ничтожества в глазах этого человека, она бросилась вниз по лестнице, стараясь не разрыдаться на глазах у своего обидчика.
Он перегнулся через перила и долго смотрел ей вслед. Потом разжал кулак, в котором оказался какой-то колючий предмет. Это была бриллиантовая серьга Джины...
17
Незаметно проскользнуть в свою комнату, чтобы хоть немного успокоиться и привести себя в порядок, Джине не удалось: дверь из холла в гостиную была открыла настежь. Сидевшая там миссис Хэмфри тотчас же увидела девушку и окликнула ее. Попытавшись принять спокойный и уравновешенный вид, Джина вошла.
Четыре головы дружно повернулись к ней. Эндрю выглядел явно раздраженным, Бриджит – слегка встревоженной, а миссис Хэмфри удивленно выгнула дугой правую бровь. Еще одна из находившихся в комнате персон – женщина, которую Джина видела впервые, – казалась чем-то очень озабоченной.
– Боже мой, Джина, – воскликнул Эндрю. – Что случилось? Ты как будто не в себе!
Безостановочное бегство Джины от Рея чуть ли не через весь остров не прошло бесследно для ее внешнего вида. Один раз девушка даже упала. Одежда была в пыли. По лицу струился пот. Она тяжело дышала.
Джина растерянно думала, что ответить. Но тут вмешалась незнакомка:
– Эндрю! Разве не видно, что бедняжка упала? Или с тобой самим никогда такого не случалось?
Джина с интересом посмотрела на красивую молодую женщину, так неожиданно пришедшую ей на помощь. Очевидно, это была та самая гостья, встречать которую ездил Эндрю. Джина облегченно вздохнула и похлопала ладонью по своим пострадавшим от падения шортам. Под потолок взметнулось густое облако пыли.
– Так и было! – с деланным смущением начала она оправдываться. – Я пошла погулять, и на дороге споткнулась о корень.
Она громко, но не слишком естественно рассмеялась и посмотрела на незнакомку, как бы приглашая ее повеселиться вместе над этим происшествием. Та тут же поняла, что от нее требовалось, и комната огласилась звонким как колокольчик смехом.
– Ха-ха-ха! Я тоже не раз набивала себе шишки на глазах у публики. И меня всегда почему-то поднимали на смех. Было очень обидно. Почему только люди так жестоко реагируют на чужие несчастья? А, Эндрю?
Она бросила на него насмешливый взгляд. Тот вдруг густо покраснел, его шея даже покрылась пунцовыми пятнами.
– Что ты имеешь в виду? – раздраженно спросил он у незнакомки.
Она ответила с явным вызовом:
– Ничего! Только то, что сказала.
Бриджит, видимо понимая суть пикировки, поспешила перевести разговор на другую тему.
– Джина, вас не было несколько часов. Мы думали, что вы все-таки вернетесь к обеду.
– Ради бога, прошу меня извинить! Я думала, что Эндрю уехал на целый день, поэтому и не торопилась.
– Они вернулись даже раньше, чем я ожидала, милая. – Миссис Хэмфри подарила Джине прощающую улыбку. – Обычно Эндрю задерживается и обедает где-то на острове.
– Он очень торопился домой, миссис Хэмфри, – ехидно откликнулась незнакомка. – Не так ли, Эндрю?
Тот стиснул челюсти и злобно процедил сквозь зубы:
– Предупреждаю, Сьюзен: либо ты замолчишь, либо я...
Гостья не дала ему докончить угрозу и громко рассмеялась. Миссис Хэмфри, почувствовав, что атмосфера готова разрядиться, облегченно вздохнула и обратилась к Джине:
– Познакомьтесь, милая. Это Сьюзен Донахью.
Сьюзен встала и с приветливой улыбкой протянула Джине руку. Ей было лет двадцать с небольшим. И она принадлежала к тому типу женщин, которые продолжают хорошеть с возрастом. Мягкие, задумчивые глаза, казалось, говорили о душевной доброте. Вместе с тем из ее насмешливых реплик в адрес Эндрю Джина поняла, что Сьюзен не так проста. Что-то в ней было еще, не поддающееся определению с первого взгляда.
– Эндрю сказал правду: вы действительно очаровательны! – громко заявила мисс Донахью, улыбаясь Джине и искоса посматривая на ее жениха. – Я рада, что он не женился раньше!
Джина увидела, что на шее Эндрю уже не осталось места от пунцовых пятен. Что все это означало?
– Сьюзен, – вновь включилась в разговор миссис Хэмфри, – вы тоже превратились в очень привлекательную молодую даму.
– Вот уж никогда не думал, что так произойдет! – довольно бестактно заявил Эндрю. Джина заметила, как гостья стиснула зубы, прежде чем ответить:
– Видите ли, миссис Хэмфри, Эндрю всегда считал меня всего лишь глупенькой школьницей, по уши в него влюбленной. Сейчас ему просто обидно, что я повзрослела и перестала его боготворить!
Теперь уже попыталась разрядить обстановку Джина:
– Я слышала, Сьюзен, вы были в Европе?
– Моя матушка посчитала это для меня полезным, поскольку, как говорят, только во Франции можно получить настоящее воспитание.
– А еще говорят, что французы – отменные любовники, – подхватил Эндрю. – Не правда ли, Сьюзен?
В комнате на некоторое время воцарилось неловкое молчание, после чего мисс Донахью мягко, но с достоинством ответила на грубый выпад:
– У меня нет опыта в этом отношении. А потому судить о том, какие они любовники, я не могу.
Миссис Хэмфри решила, что ей снова пора вмешаться. Она обратилась к Джине:
– Милая, вы, наверное, проголодались? Я прикажу принести что-нибудь перекусить.
Та отрицательно покачала головой – есть она действительно не хотела. Кроме того, сейчас ее больше всего занимало происходившее в комнате. В чем была причина этой неприятной сцены? Почему Эндрю вел себя так не по-рыцарски? Джина старалась найти ответы на эти вопросы, но не могла.
– Пожалуйста, не беспокойтесь, миссис Хэмфри, – ответила она. – Я лучше пойду умоюсь и вообще приведу себя в порядок. Эндрю недоволен моим видом, и он прав!
– Как хотите, милая. Но я все же попрошу принести вам наверх чашечку кофе и бутерброд.
– Я пойду с вами, Джина, – вдруг заявила Сьюзен, – Хочу кое-что взять в своей комнате.
Джина поняла, что для нее это только предлог уйти из гостиной.
Девушки вышли вместе и в молчании пересекли холл. Однако, когда они стали подниматься по лестнице, шедшая впереди Сьюзен неожиданно замедлила шаг и повернулась к Джине.
– Вы давно знакомы с Эндрю? – спросила она очень серьезно.
Та удивленно поднята брови.
– Несколько месяцев. А почему вы об этом спрашиваете?
Сьюзен, казалось, боролась с собой, не зная, продолжать ли этот разговор.
– Это труднее, чем я думала... Как бы сказать... Ах, черт побери! Одним словом, я только хотела знать, любите ли вы его?
Джина тоже чуть помедлила, а затем дипломатично ответила:
– Наверное, я должна его любить, если согласилась выйти замуж.
Как-то неуверенно и даже неестественно Сьюзен засмеялась.
– Я знаю, каким глупым вам кажется мой вопрос. Или думаете, что это ревность? Но... Джина, вы мне нравитесь! И я хочу вас предупредить: не дайте Эндрю себя обдурить! Не попадайтесь на удочку его очарования! Если вы действительно уверены, что хотите стать его женой, снимите шоры с глаз! Поверьте, я искренне желаю вам счастья!
Она повернулась и, взбежав по лестнице, исчезла за дверью своей комнаты.
Войдя к себе, Джина плотно прикрыла дверь и долго стояла неподвижно, прислонившись к ней спиной и глядя куда-то в пространство. Итак, все пошло кувырком в ее, казалось бы, до мельчайших деталей распланированной жизни. Разве не глупо было думать, будто Рей смирится с ее появлением в этом семействе и не попытается всеми правдами и неправдами воспрепятствовать браку? Но она не может допустить подобного оборота событий! Ведь подготовка к операции ее матери идет полным ходом. Через какие-нибудь несколько недель она должна состояться! Но если Хэмилтон осуществит свою угрозу, то...
Джина продолжала смотреть вдаль широко раскрытыми глазами, чувствуя, как леденеет сердце. Что же делать? Что?! Но сейчас, в таком состоянии, все равно ничего не придумать. Надо успокоиться! А пока принять душ.
Она подошла к туалетному столику, сняла с пальца обручальное кольцо и потянулась рукой к серьгам. Только тут Джина обнаружила, что одна из них пропала. Тяжело опустившись на стул, девушка старалась вспомнить, где могла ее потерять. Где же? Где?.. Конечно, это случилось там... В том доме. Перед ее глазами вновь возник Рей, протягивающий руку к той самой серьге и с сарказмом спрашивающий о ее цене. Да, да! Именно тогда все и произошло! Когда она невольно отпрянула от него с криком: «Не прикасайся ко мне!»
В этот момент Джина услышала стук в дверь, и, прежде чем она успела откликнуться, в комнату проскользнул Эндрю. Извинившись, он повернул ключ в замке. Джина следила за этими манипуляциями своего жениха с растущим негодованием, но готовые сорваться с языка бранные слова так и не были сказаны: она подумала, что ведь совсем скоро этот человек будет иметь право входить к ней в любое время и даже без стука. Все же Джина встала ему навстречу и холодно сказала:
– Эндрю, я сейчас хотела бы принять душ.
– Я вовсе не собираюсь тебя задерживать, – начал оправдываться он. – Мне просто хотелось бы извиниться за свое идиотское поведение в гостиной. Прости меня, дорогая!
Эндрю подошел к девушке вплотную и попытался обнять. Но та очень мягко отстранилась. Сделав вид, что не заметил этого, Хэмфри спросил:
– Ты сильно ушиблась, когда упала?
При этом он постарался придать голосу максимум озабоченности. Но Джина уловила фальшь и небрежно ответила:
– Ерунда. Сейчас сполоснусь под душем, и все будет в порядке.
Она надеялась, что теперь Эндрю уйдет, но он не понял намека и продолжал:
– Ну и отлично! Кстати, вы о чем-то говорили с Сьюзен на лестнице. Верно?
Хэмфри подошел к туалетному столику и принялся перебирать стоявшие там флакончики и баночки. Джина почувствовала, что начинает окончательно выходить из себя.
– Говорили! – почти грубо ответила она. – Но очень недолго.
– И что же Сьюзен тебе сказала?
Было ясно, что этот вопрос отнюдь не праздный. Эндрю стоял, повернувшись к окну, но Джина видела, что он напряженно вслушивается не только в слова, но и в интонацию ее голоса. Поэтому, сдержав готовое вырваться наружу раздражение, она ответила как ни в чем не бывало:
– А, чушь всякую! Женская болтовня! Почему это тебя интересует?
Хэмфри обернулся и, бросив на девушку подозрительный взгляд, нервно рассмеялся.
– Да так! Просто Сьюзен часто несет всякую околесицу. Не стоит особенно верить ее словам.
– Я буду иметь это в виду.
Джина заметила, что на шее Эндрю вновь проступили розовые пятна. Он рассеянно провел ладонью по своим гладко причесанным волосам и вдруг встрепенулся, как будто понял, что совершил какую-то тактическую ошибку.
– Ее бы никогда не пригласили сюда! Никогда! Если бы предварительно посоветовались со мной...
Джина чуть было не спросила: почему? Но вовремя спохватилась и сказала безразличным тоном:
– Зря ты нервничаешь, Эндрю. Сьюзен – подруга Бриджит, и большую часть времени будет проводить с ней. Не думаю, что у нее есть желание докучать нам!
Глубоко вздохнув, Хэмфри подошел к ней и обнял за талию.
– Ты, как всегда, права, дорогая! Моя милая, умная Джина! Неудивительно, что я так люблю тебя!
Он принялся целовать ее с возрастающей страстью. Но эти поцелуи не трогали Джину. Они только напоминали ей другие лобзания, другую страсть, другого человека... Но Эндрю этого не заметил и, отпустив девушку, нежно ей улыбнулся.
– Удивительная, чудесная! Теперь я ухожу. Принимай свой душ. – Но в дверях он остановился и, пытливо посмотрев в глаза Джины, спросил: – Ты, часом, ни с кем не встретилась во время прогулки?
К счастью, девушка стояла далеко от окна. Иначе вспыхнувший на щеках багряный румянец выдал бы ее.
– Ни с кем. Кругом были только бабочки и птицы.
Эндрю удовлетворенно кивнул головой.
– Ну и прекрасно! А сейчас я все-таки пойду. Встретимся чуть позднее. Хорошо?
И он вышел.
Джина долго смотрела остановившимся взглядом на закрытую дверь и думала. На что все-таки намекала Сьюзен? Почему Эндрю с таким пристрастием допрашивал ее? Что за всем этим скрывалось? И что в свое время произошло между Сьюзен и Эндрю?
Эти вопросы тревожили и бередили душу. Девушке казалось, что какие-то неведомые и неотвратимые беды обступают ее со всех сторон. Боже, да что же это такое?! Ведь она приехала сюда с самыми лучшими намерениями и искренне хотела стать хорошей женой Эндрю. Конечно, все обстояло далеко не просто. Любить его так безумно, как Рея, Джина не могла. И знала это. Но была готова отдать своему будущему мужу все, что оставалось у нее в душе. Он не должен пожалеть о том, что женился на ней! Не должен! У них будет здоровая, возможно, счастливая семья, в которой не останется места для сожалений! И с ее стороны тоже! Она сумеет себя переломить! Сумеет! Иначе не надо было приносить столь дорогую жертву!
Если бы только не эта бомба замедленного действия! Порой Джине чудилось, что она слышит тиканье часового механизма.
18
Было очень душно. Стрелки часов показывали позднее время. Джина уже давно вернулась из гостиной, но спать ей не хотелось.
Странно прошел вечер. Разговор во время ужина велся каким-то высокопарным, а потому неестественным тоном. На еду мало кто обращал внимания, и, когда после ужина Бриджит предложила включить музыку, все вздохнули с облегчением.
Эндрю тут же пригласил Сьюзен танцевать. Но после довольно громкого и далеко не безобидного обмена колкостями он отошел к невесте и просидел с ней весь вечер. Потом Джина, сославшись на головную боль, поднялась в свою комнату.
После холодного душа она долго обтиралась толстым махровым полотенцем, затем сняла с вешалки легкий шелковый халат с кружевами и накинула на плечи.
Все это время Джина продолжала предаваться грустным мыслям. Радоваться и впрямь было нечему. Помимо угрозы Рея, нависшей над ней подобно дамоклову мечу, совершенно непонятным выглядело поведение Эндрю. Чем-то очень нездоровым веяло от его отношений с Сьюзен. Правда, он накануне обронил фразу, что все давно в прошлом, но теперь Джина уже в этом сомневалась.
От подобных мыслей у нее действительно начала болеть голова. Насухо вытерев волосы, Джина собрала их на затылке, выключила свет в ванной, открыла дверь в спальню и... замерла на месте.
На софе, полуразвалившись, сидел Рей...
Джина почувствовала, как ее тело мгновенно откликнулось на его взгляд. Соски грудей затвердели, колени задрожали, а под сердцем словно что-то оборвалось. Первой мыслью девушки было захлопнуть дверь и запереться в ванной. Но это было равносильно бегству, а она уже бежала от него утром. Нет, вторично такого подарка Рей не получит!
Он тем временем продолжал бесстыдно рассматривать ее, потом причмокнул губами и почти пропел мерзким, сладострастным голосом:
– До чего ж ты пикантна в этом наряде!
– Что ты тут делаешь? – сурово спросила Джина.
Но Рей, казалось, не обратил внимания на ее тон, продолжая сидеть в небрежной позе. На нем были те же старые джинсы, что и утром, только на этот раз в паре с черной тенниской. Светлые кроссовки покрывал толстый слой пыли.
– Что я тут делаю? – с наглой усмешкой переспросил он. – Сейчас, например, наслаждаюсь великолепным зрелищем. Знаешь, Джина, смотреть на тебя мне всегда доставляло большое удовольствие. Хотя прикасаться – не всегда безопасно!
– Ты хочешь, чтобы я закричала и сюда прибежала вся твоя семья? Воображаю, что они с тобой сделают!
Рей засмеялся, и это еще больше разозлило Джину. Она была готова сказать что-то очень грубое, но не успела, он опередил ее:
– Знаешь ли, дорогая, ты глубоко заблуждаешься, если думаешь, что Эндрю бросится защищать твою честь. А кроме того, мы оба отлично знаем, что у тебя нет никакого желания кричать и звать на помощь.
Убежденность, с которой были сказаны эти слова, взбесила Джину. Гордость не могла позволить ей снести такое. Она бросила на Хэмилтона взгляд, полный откровенной ненависти.
– Ты так в этом уверен? Что ж, посмотрим!
Девушка уже открыла рот, чтобы закричать, но Рей предостерегающе поднял руку.
– Пожалуйста, кричи, зови, даже звони в полицию. Но сначала посмотри сюда. – Он вытащил из кармана потерянную Джиной бриллиантовую серьгу. – Представляю себе выражение лиц тетушки и моего кузена, когда я скажу, что пришел возвратить тебе кое-что! Первым делом их, естественно, заинтересует, как этот предмет попал ко мне. Конечно, ты можешь не волноваться, если уже призналась им, что была у меня. Но ведь ты этого не сделала, не правда ли?
Джина долго смотрела в глаза Хэмилтону не в силах произнести ни слова. Наконец пришла в себя и процедила сквозь зубы:
– Будь же ты проклят, мерзавец!
– Спасибо! Кстати, почему бы тебе не подойти и не сесть со мной рядом на эту софу? Так будет удобнее разговаривать.
Сесть с ним рядом на софу?! Уж лучше бы он сразу предложил лечь в кровать! Ну нет, этот номер у него не пройдет! И она решительно сказала:
– Рей, если ты пришел возвратить мне серьгу, то верни ее и уходи. Разговаривать нам не о чем!
Он удивленно выгнул дугой бровь.
– Разве не о чем? А мне кажется, что нам неплохо было бы обсудить одну маленькую проблему, связанную с твоим предстоящим замужеством. Или ты забыла?
– Нет, не забыла. И вот что скажу тебе. Ты ничего не скажешь Эндрю по той простой причине, что он никогда не поверит ни одному слову, произнесенному тобой. Даже если я действительно из тех девиц, которые гоняются за богатыми женихами!
– Может быть, попробуем? Посмотрим, как будет реагировать мой кузен, когда увидит вот это! – Рей поднял руку с зажатой между двумя пальцами бриллиантовой серьгой и поднес ее прямо к глазам Джины. – Кстати, какая у тебя аппетитная родинка на животе! – Он недобро улыбнулся. – Хорошо, я не скажу Эндрю ничего. Это сделаешь ты сама.
– Я?! – в ужасе вскричала Джина.
– Да, ты. Это же так просто. Ты скажешь Эндрю, что передумала и не станешь его женой. Иначе...
– Шантажист! Как ты можешь серьезно предлагать мне такое!
Улыбка сползла с лица Рея. Глаза стали суровыми, беспощадными.
– Твое дело выбрать: самой ли отказать Эндрю или предоставить мне разрушить ваш брак по-своему. Естественно, как в первом, так и во втором случае твоя свадьба с моим кузеном не состоится.
Джина все еще не могла поверить, что за какие-нибудь полторы недели или того меньше их отношения с Реем могли скатиться до подобной мерзости.
– Как я только могла тебя полюбить! – со сдерживаемой яростью проговорила она.
– Разве ты меня любила? – В голосе Хэмилтона звучал металл. – Ты просто ошиблась и приняла меня не за того. А сейчас я больше не желаю оставаться в дураках. Снова надуть меня тебе не удастся. При всей твоей изобретательности! Так что выбирай!
– Насколько я понимаю, ты твердо решил получить свою долю от моего тела, не так ли?
Надежды на благополучное решение всех проблем рушились прямо у нее на глазах, и виновником этого был самый дорогой для нее в мире человек. Более изощренную пытку просто невозможно придумать!
Ответом Хэмилтона снова был смех. Причем на этот раз такой циничный, какого она никогда в своей жизни не слышала.
– Дорогуша, я возьму не часть твоего тела, а всю тебя.
Джина почувствовала, что еще мгновение – и она потеряет сознание. В глазах плыли синие круги. Ноги подкашивались. Только для того, чтобы дать себе время опомниться, она переспросила:
– Что ты сказал?
– Я сказал, что возьму тебя. Поверь, ты не одна вчера испытывала приступ сексуального голода. Так вот. Мне угодно, чтобы ты легла со мной в постель, и я щедро заплачу за это. Нет, о женитьбе речи быть не может, но ты получишь столько денег, сколько пожелаешь! И имей в виду – в свое время ты могла достаться мне бесплатно! Господи, каким я был идиотом!
До этой минуты Джине казалось, что она уже выслушала от Рея все оскорбления, какие только можно было придумать. Оказывается, нет!
– Ты серьезно думаешь, что я соглашусь на роль... твоей любовницы? – Она в бешенстве запнулась на мерзком, как ей казалось, слове.
– Я всего лишь предлагаю, – спокойно ответил Хэмилтон. – Ты вольна согласиться или нет. Как посчитаешь нужным!
– Рей, молю тебя, уходи! – в изнеможении простонала она.
– Но ты еще не ответила мне: да или нет?
Но в конце концов его самоуверенная настойчивость задела в душе Джины струны, о существовании которых Рей даже не подозревал и к которым она доселе не позволяла прикасаться никому, тем более грязными руками. Волна негодования захлестнула девушку. Задыхаясь и глядя в лицо Рея со жгучей ненавистью, Джина проговорила:
– Вот мой ответ. Да – на то, чтобы ты больше не прикасался ко мне и вообще оставил меня в покое; нет – на твое гнусное предложение!
Такого Рей явно не ожидал. Он опустил руки, отступил на полшага и почти растерянно спросил:
– Как? Ты согласна даже на разоблачение, лишь бы я поскорее убрался прочь?! Я правильно тебя понял?
– Правильно, Рей.
– Ну хорошо! Я уйду. Но ненадолго. Ровно через сутки я вернусь, чтобы услышать твой окончательный ответ. После чего сразу пойду к Эндрю. Итак, у тебя есть двадцать четыре часа на размышления!
Джина ничего не ответила. Она лишь молча следила за тем, как Хэмилтон вышел на балкон, с которого в сад спускалась деревянная лестница, и исчез. Что ей оставалось делать? Бежать за ним, просить, умолять? Смешно, а главное – бесполезно! Сейчас стало уже совершенно очевидно, что Эндрю для нее потерян навсегда.
Пусть так! Но что будет с ее матерью? Где взять деньги на операцию, подготовка к которой уже началась? Может быть, Эндрю все-таки согласится дать ей в долг? Он знает, как ей необходимы эти деньги, и в свое время высказал сожаление, что она раньше не обратилась к нему за помощью. Почему бы им не заключить деловое соглашение? А если Эндрю откажется? Что тогда делать, Джина не знала.
Но во всех случаях она не станет любовницей Рея! Даже несмотря на его обещание щедро заплатить, хотя это и могло, наверное, решить проблему оплаты операции. Ведь лечь в постель с Реем, который хочет от нее лишь секса, означает осквернить самое святое, что осталось у нее в жизни, – память о своей любви...
19
За завтраком Бриджит предложила:
– А почему бы нам не попросить Джека подготовить яхту и не покататься? На воде сейчас, наверное, куда прохладнее. Здесь просто дышать нечем!
– Прекрасная идея! – тут же поддержала ее Сьюзен. – Вы поедете с нами, Джина?
Та подумала, что и впрямь неплохо провести денек в открытом море под парусами, тем более что ей было совершенно необходимо хотя бы на время уехать с этого острова. Предстоящая встреча с Реем страшила. Срок ультиматума, предъявленного им, истекал вечером. За день же можно еще многое придумать. Надо только успокоиться. А для расшатанных нервов морская прогулка – лучшее лекарство. Поэтому Джина согласно кивнула головой.
– Я бы присоединилась к вам.
– А ты, Эндрю? – повернулась Бриджит к брату.
Сьюзен тут же подпустила шпильку:
– Кого ты спрашиваешь, Бриджит! Ведь давно известно, что наш Эндрю – никудышный моряк. Конечно, он предпочтет отсидеться дома!
Тот на секунду оторвался от своей тарелки, которую быстро опустошал, посмотрел на Джину с многозначительной улыбкой и незаметно сжал под столом ее руку.
– Почему же, Сьюзен? Если моя невеста хочет покататься по морю, я тоже поеду.
Мисс Донахью запрокинула назад голову и заразительно рассмеялась.
– Вот какие удивительные штучки выкидывает любовь! Когда я в свое время приглашала его на морские прогулки, он всегда отказывался, ссылаясь на склонность к морской болезни!
Нет, подумала Джина, дело не в морской болезни и не в любви. Он очень не хочет терять из виду Сьюзен и боится оставлять нас с ней наедине!
– А вы, тетушка? Не хотите составить нам компанию? – обратилась Сьюзен к миссис Хэмфри.
– Нет, дорогая! В таких случаях старики бывают обузой для молодежи. Я лучше останусь здесь и встречу вас хорошим обедом.
Эндрю отправился отдать необходимые распоряжения, остальные разошлись по комнатам, чтобы переодеться. У Джины это не заняло много времени. Она надела бикини, шорты и набросила легкую блузку. Все остальные предметы туалета уместились в полиэтиленовом пакете, разрисованном рыбами и какими-то морскими чудищами.
В этот момент внизу раздался пронзительный крик и шум чего-то падающего. Джина бросилась в коридор и увидела Бриджит, лежавшую у нижней ступеньки лестницы и тщетно силившуюся подняться на ноги.
– Что случилось? – в ужасе воскликнула Джина. – Сейчас я вам помогу!
И она легко сбежала вниз по ступенькам.
– Спасибо, – простонала Бриджит. – Я упала с лестницы и подвернула ногу.
– Как вы? – с тревогой спросила Джина, помогая ей подняться.
– Ой!
Бриджит, сжав от боли зубы, опустилась на стоявшую рядом с лестницей низенькую скамеечку.
– Я не могу ступить на ногу! – с трудом проговорила она. – Что-то с лодыжкой.
Джина опустилась перед ней на колени и осмотрела ушибленное место. Нога уже начала распухать.
– Боюсь, что это растяжение!
– Черт побери! Значит, я не смогу поехать с вами. Как жаль!
– Тогда мы останемся дома! – воскликнула подбежавшая к ним Сьюзен, слышавшая последние слова своей подруги. – Ведь еще будет много хороших дней. Правда, Джина?
Та хотела ответить утвердительно, но Бриджит опередила ее:
– Не делайте глупостей! Что толку, если вы все будете сидеть здесь и охать над идиоткой, так и не научившейся смотреть себе под ноги? Я лягу на диван, возьму интересную книгу и буду читать. А вы, когда приедете, расскажете мне о морской прогулке.
После недолгого препирательства на том и порешили. Эндрю подъехал к парадной двери. Сьюзен с Джиной разместились на заднем сиденье роскошной машины, и через несколько минут они были уже у пристани.
Яхта плавно покачивалась. Канаты, которыми она была пришвартована, тихо скрипели. Море было совершенно спокойным. На небе – ни облачка.
Впервые за последние два дня Джина облегченно вздохнула. Голубизна водной глади, легкий морской бриз, ласкавший лицо и чуть шевеливший пряди волос, еле слышный плеск ленивой прибрежной волны – все наполняло душу девушки спокойствием и каким-то сладким, радостным чувством. Она проведет так целый день! В тишине, покое, без этих проклятых мыслей о... Боже, почему она даже сейчас вспоминает его! Рея здесь нет! Так и нечего о нем думать! Джина тряхнула головой, как бы стараясь освободиться от прошлого. Хотя бы на время...
– Девушки, идите вперед! – послышался с мола голос Эндрю. Джина и Сьюзен послушно спустились вниз и подошли к сходням яхты. На палубе был только один человек, по-видимому матрос. Он стоял спиной к трапу и, пригнувшись, что-то прибивал к основанию мачты. Джина невольно залюбовалась его сильной, стройной фигурой, обнаженной до пояса, с бронзовой от тропического загара кожей. Он ей кого-то напоминал. Кого же? Нет, не может быть! Это не он... Не он... Великий боже!
Человек на палубе выпрямился и, обернувшись, посмотрел вниз. Джина почувствовала, как подгибаются ее колени и она вот-вот упадет в обморок...
Рей смотрел на нее со знакомой уже насмешливо-издевательской усмешкой и картинно махал рукой. Джина хотела было повернуться и убежать, но вовремя вспомнила про стоявшего за ее спиной Эндрю. Сьюзен же громко и удивленно воскликнула: