Текст книги "Первая после бога"
Автор книги: Джоанна Рид
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
9
Дни шли за днями. Вот и наступила осень, вызвав кипучую деятельность на полях. Шел сбор табака. Свадьба Линды была отложена: мать Роджера неожиданно заболела. Но, слава богу, все обошлось, и теперь бракосочетание было назначено на выходные после Дня благодарения.
Спустившись в кабинет Джейка, Джо увидела, что комната пуста. Ей нравилось работать здесь, ощущая присутствие Джейка, даже когда его рядом не было. Кабинет просторный, с большим письменным столом и обитой коричневым бархатом мебелью.
Жизнь Джо в Горячих Ключах наладилась. И хотя приходилось держать Джейка на расстоянии, она наслаждалась его обществом и его дружбой. Жизнь текла мирно. Ночные кошмары отступили.
Джейк наверняка не будет возражать, если она устроит себе сегодня выходной. В конце концов сегодня ее день рождения, и мысль доставить себе удовольствие долгой прогулкой и купанием в горячем источнике приятно возбуждала ее.
Все эти дни она очень мало видела Джейка. Сбор урожая в разгаре, и он пропадал на полях, где сам трудился не покладая рук наравне со всеми. Ничего не случилось, что указывало бы на какие-то козни со стороны Паркеров, а новый работник, Стоун, вел себя так, что не вызывал подозрений. Но Джейк все равно не доверял этому типу, который возник неизвестно откуда и ухитрился устроиться на работу без предварительного собеседования с ним.
По вечерам Джейк возвращался домой усталый, но оживленный. С недавних пор Джо стала с нетерпением ждать этих вечеров. Джейк был все так же мил и, казалось, не возражал против той дистанции, которую Джо установила между ними. Он больше не делал попыток сблизиться с ней.
Тяжело вздохнув, Джолин поднялась к себе в комнату и переоделась в легкую юбку и хлопчатобумажную блузку. Заколов волосы, она спустилась в столовую, где Роза уже накрыла на стол.
– Вот сыр, вот вкусный фруктовый салат, – угощала та. – Вы даже не завтракали? А зря. Вы все еще такая бледная. – Джо поморщилась – все как сговорились, напоминают ей об этом. – А не сходить ли вам к доктору Батлеру на осмотр?
Джо заставила себя улыбнуться Розе: та ведь и в самом деле искренне заботилась о ее здоровье.
– Я навещу Стива немного позже, Роза. Я чувствую себя неплохо.
– Мистер Джейк тоже очень тревожится за вас, мисс Джолин.
– Да? Он что, сам это сказал?
– Он беспокоится, что слишком загрузил вас работой. И даже пошутил, что вы едите так мало, что не хватило бы и муравью.
– Приходится сдерживать свой аппетит, а то я так раздалась в талии, что с трудом влезаю в юбки, – сказала она весело.
Покончив с ланчем, Джо допила кофе, прошлась по саду, потом незаметно добрела и до горячего источника. Она разделась и вошла в эту большую природную ванну. Легла, стараясь расслабиться в теплой воде. И действительно казалось, что целебная вода с каждой секундой уносила слабость из ее тела.
Джолин закрыла глаза, наслаждаясь душевным и телесным комфортом, который дарил ей источник. Не удивительно, что Джейк так дорожит каждым клочком своей земли, подумала она улыбаясь.
После ванны, растираясь полотенцем, она думала, что, пожалуй, и вправду надо бы пойти к Стиву и попросить какие-нибудь витамины, которые помогли бы восстановить былой цвет лица. Они не виделись с милым доктором уже больше недели – на время уборки урожая тот перенес свой медпункт поближе к полям, на случай если потребуется срочная помощь. Но сейчас доктор должен быть у себя.
Наклонившись, чтобы застегнуть босоножки, Джо внезапно ощутила мучительный приступ тошноты. Нечто подобное с ней уже случалось в последние дни. Пытаясь преодолеть тревожные мысли, она решила, что просто переволновалась. А когда тошнота прошла, тихо побрела к коттеджу Стива. Он ей, конечно, поможет, даст что-нибудь успокоительное.
Не успела она дойти до двери коттеджа, как новый, более сильный приступ тошноты остановил ее. Стив заметил ее из окна и вышел навстречу. С озабоченным лицом он ввел Джолин в комнату и усадил на кушетку. Глубоко вздохнув, она слабо улыбнулась.
– Уже прошло.
– Что прошло? – спросил Стив, щупая ее пульс и тревожно глядя в глаза.
– Меня иногда сильно тошнит, – пояснила она, – но я знаю, отчего это. Пустяки.
– Хорошо, раз ты знаешь. Тогда скажи мне, чтобы я тоже знал, – сказал он серьезно.
– Тошнило один раз в прошлом месяце, когда я только приехала сюда, и недавно несколько раз, но это из-за всех волнений и перемен, которые мне пришлось пережить. Разве не так? – спросила она, испуганно глядя на Стива.
– Не исключено, – ответил тот, присев рядом на кушетку. – Джейк говорит, что у тебя пропал аппетит.
– Я ем нормально.
– Давайте-ка я вас осмотрю, молодая леди.
– Ой, Стив, может, ты просто дашь мне что-нибудь от желудка.
– Только после осмотра. Иди в кабинет раздевайся, а я сейчас приду.
Глядя, как она выходит из комнаты, он подошел к письменному столу и закрыл лицо руками. Господи, только не это! Потом, глубоко вздохнув, направился в кабинет.
После осмотра Джолин ждала Стива в гостиной. В коттедже царили чистота и порядок. Оглядев комнату, она увидела следы явного присутствия женщины: протертые до блеска оконные стекла, веселенькие занавески, букет свежих цветов на столе. Несколько раз она видела молодую смуглолицую женщину, выходящую из коттеджа Стива, но не решалась полюбопытствовать, кто это. Придет время, сам расскажет.
Внезапно обернувшись, она увидела, что он стоит на пороге и странным взглядом смотрит на нее. На лице что-то вроде испуга или, во всяком случае, серьезная озабоченность. Он налил себе виски, ничего не предлагая ей.
– Стив, – сказала Джо, подходя к нему вплотную. – Ты смотришь на меня так словно я на пороге смерти! – Она нервно рассмеялась. – Что случилось? Я… я не чувствую ничего плохого, а сейчас, к вечеру, мне даже получше, – сказала она, садясь.
– Нам нужно поговорить, – выдавил из себя врач.
Джо похолодела от дурного предчувствия.
– Ради всего святого, Стив! Что со мной?
– Джо, ты… ты беременна!
Потеряв дар речи, Джо сидела, бессмысленным взглядом уставившись в пространство.
– Не может быть, – наконец прошептала она.
– Мне очень жаль, дорогая, но ошибки быть не может.
Она вскочила и зашагала по комнате.
– Вот так подарочек на день рождения! Оставь свои шутки, Стив.
Устало прикрыв глаза, тот покачал головой; видно, так переживает, что забыл про ее день рождения.
– Это правда, Джо.
– Да нет, это ошибка. Я ни с кем не была близка с тех пор, как…
Страшная догадка вдруг исказила ее лицо.
– Да, дорогая Джо. Это от Джерри.
– Нет! – выкрикнула Джолин, заметавшись по комнате. – Нет! Стив, этого не может быть!
Слезы хлынули у нее из глаз. Стив подошел и ласково обнял ее.
– Джо, срок – три месяца. Я не ошибаюсь, дорогая. Впрочем, сделаем ультразвуковое обследование. Я чертовски хотел бы ошибиться, поверь мне, но надежды на ошибку почти нет.
– Боже мой, Стив! Что же мне делать?
В этот момент распахнулась дверь, и на пороге, пылая яростью, появился Джейк Ройял. Не в силах видеть его сейчас, Джо пробежала мимо и опрометью выскочила из коттеджа. Стив бросился за ней, окликнул ее, но она не обернулась.
Джейк схватил Стива за руку.
– Какого черта ты тут с ней делаешь, Батлер? – гневно спросил он.
Вырвав руку, Стив подошел к бару и налил себе еще виски. Сделав глоток, он рывком поставил стакан на стол. И теперь сидел на диване, закрыв руками лицо.
– Успокойся, Джейк, – прошептал он.
– Я хочу знать, что произошло? – зарычал он. – Из-за чего она так расстроена? От кого или от чего она бежит? Говори!
Стив взглянул на друга.
– Ты ничем не можешь ей помочь! – с горечью воскликнул он. – Джолин бежит от самой себя, а теперь… а теперь уничтожена последняя надежда на счастье, которое она надеялась обрести здесь.
– Я не уйду отсюда, пока не узнаю все! Она говорит околичностями, ты ходишь вокруг да около. Я думал, мы с тобой друзья, Стив.
– Конечно, друзья, – подтвердил тот.
– Я слышу, как она порой плачет по ночам. Почему, Стив, почему? – отчаянным шепотом воспрошал Джейк. – Ты же любишь ее Стив? Ради всего святого, расскажи обо всем.
– Да, я очень люблю Джо. Но не так, как ты.
Джейк прямо взглянул на Стива, и лицо его немного смягчилось.
– Это что, заметно? – спросил он.
– Конечно. Да и Джо любит тебя – уж я-то знаю. Но она не захочет, чтобы ты был в курсе ее дел. Особенно теперь, когда, возможно, ей придется принять какие-то меры. Возможно, она попытается уехать отсюда.
– Как уехать? Куда? – Стив вздрогнул, когда его друг хлопнул кулаком по кофейному столику. – Зачем, черт побери? Если ей грозит какая-то опасность, ты обязан рассказать мне, Батлер! Я смогу защитить ее!
Стив устало вздохнул.
– Сядь, Джейк. Давай поговорим. Я думал, что смогу помочь ей сам, но ты, наверное, прав. Ей нужна особая любовь, чтобы пережить случившееся, и, может быть, ты теперь ее последняя надежда.
Джейк медленно опустился на диван, и Стив принялся излагать ему всю историю от начала до конца, ничего не упуская.
– Я хотел было рассказать тебе обо всем, но обещал Джо, что мы похороним ее прошлое. Однако беременность не дает возможности сделать это.
– Роджер и Линда ничего не знают?
– Знают, но не обо всем. То, что скрывает Джо, они никогда не узнают. Роджер никогда не должен узнать правду об отце.
– Ты рассказал мне все? – спросил Джейк.
– Да, Джейк, да. Остаются кое-какие вопросы, которые мог бы прояснить отец Роджера, но я не настолько коротко знаком с ним, чтобы просить объяснений.
– Ты о чем? Может, мне удастся выяснить?
– Хэмптон купил ресторан родителей Джо, но под вымышленным именем. Это имя значится в юридических документах, хранящихся у Джо. Покупатель некто Пьер Эрайя, иностранец.
– Кто еще это знает?
– Никто. Я спросил Роджера, знает ли он, кто купил ресторан, и он назвал фамилию Эрайя. Не думаю, что ему хоть что-нибудь известно об этом. Я выяснил не очень много, потому что торопился сюда, и к тому же при расспросах приходилось соблюдать осторожность.
Джейк подошел к бару и налил себе виски.
– Многое мне еще неясно, – сказал он, делая большой глоток. – Откуда парень, надругавшийся над Джолин, узнал обо всем? А его отец, тот каким образом получил эти сведения?
– Он сказал, что отец случайно застукал любовников.
– Признайся, Стив, насколько тяжела ее травма. Я должен это знать! – потребовал он, и голос выдал предельную степень волнения.
– С ней обошлись со зверской жестокостью. Внешне все зажило, но не знаю, какие шрамы остались в душе. Ну а теперь, когда Джо узнала, что беременна, я даже не знаю, что с ней будет.
Закрыв лицо руками, Джейк тяжело вздохнул – вот, значит, почему Джолин столь упорно пыталась сохранить дистанцию между ними. Неожиданно вскинув голову, он резко бросил в лицо Стиву:
– Кто сейчас угрожает Джо? Почему ты не хочешь, чтобы я вмешался? Ты что, пытаешься выгородить подонков?
– Джейк, перестань! – выкрикнул Стив, от возмущения тоже повысив голос. – Я не могу допустить, чтобы ты ввязался в это дело необдуманно. Пытаясь отомстить мерзавцам, ты можешь разворошить осиное гнездо. Это окончательно сломает судьбу девушки, если там осталось еще что ломать. Речь идет по крайней мере о трех судьбах, которые так или иначе с этим связаны; три, а не одна!
– Меня беспокоит только одна судьба, которая сейчас на моих глазах ломается.
– Пошевели мозгами! – заорал Стив. – Если то, что Джолин хочет скрыть, по твоей или моей вине выйдет на поверхность, она никогда не простит нам, Джейк.
– Кто он, Стив? Как зовут этого подонка?
– Его зовут Брэффорд, Джерри Брэффорд.
В комнате воцарилась тишина. Единственным звуком стал хруст стекла. Джейк, вне себя от ярости, раздавил в руке стакан, когда Стив произнес имя зверя, который держал Джолин в мире мрака и ужаса.
Бессмысленным взглядом глядя на друга, Джейк отбросил осколки в сторону. Быстро схватив полотенце, Стив задержал кровь, капающую с его руки.
– Пойдем в кабинет, я промою порезы. Тебе, возможно, придется наложить швы.
Убрав руку, Джейк проговорил негромко:
– Я должен поговорить с Джолин.
И опрометью ринулся за дверь.
– Джейк! – взвыл Стив ему вдогонку. – Джейк, тебе же надо перевязать руку!!!
Вбежав в дом, Джейк позвал Розу. Та с озабоченным лицом торопливо спустилась по ступенькам.
– Ах, мистер Джейк, я так рада, что вы дома. Бедное дитя…
– Где она?
– Наверху, у себя в комнате. Меня не пускает.
– Ничего, Роза. Все будет в порядке. Если ты понадобишься – я позову.
Джейк нетерпеливо бросил взгляд на верх лестницы.
– Ой, мистер Джейк, ваша рука! У вас кровь!
– Сейчас это не имеет значения. Я должен непременно поговорить с Джолин.
И он проворно взбежал наверх, перепрыгивая через две ступеньки.
Неожиданно найдя дверь незапертой, он вошел, но Джолин находилась не в комнате, а на террасе. Она не плакала, видно, уже не хватало слез. Девушка не слышала, как он подошел сзади, и только когда почувствовала на своем плече его сильную руку, судорожно всхлипнула. Он крепко обнял ее и осторожно привлек к себе.
Джо отстранилась, прошла в комнату и села на край кровати. Джейк опустился рядом.
– Нам надо поговорить, – начал он голосом, срывающимся от волнения. – Я все знаю, Джолин. Стив вынужден был все мне рассказать.
Она посмотрела на него и закрыла лицо ладонями.
– Я знаю теперь, отчего эти прекрасные карие глаза всегда печальны. Почему ты не хочешь, чтобы я тебе помог? – спросил Джейк, заглядывая ей в глаза.
Поднявшись с кровати, Джо прошла к окну.
– Никто мне уже не поможет! Я даже не знаю, что мне делать. Единственное, в чем я уверена, – надо уезжать отсюда. Я не могу здесь больше оставаться.
– Ты никуда не уедешь. Ты останешься здесь, со мной, – решительно заявил Джейк. Джолин удивленно подняла на него залитое слезами лицо. – Я больше не позволю тебе убегать от самой себя. Ты должна перебороть себя, милая, а мы со Стивом будем рядом.
– Я попыталась начать все заново, Джейк. Но ничего не вышло. Тем более не выйдет теперь, – рыдала она, положив руку себе на живот. – Я не могу похоронить свое прошлое, и теперь уже оно всегда будет со мной. Я никогда не буду свободна от него, если не избавлюсь… пока не избавлюсь…
– Воспоминания, девочка, всегда остаются. Хорошие или дурные, от них никуда не спрятаться. Но явятся новые, более счастливые, и отодвинут горестные в самые дальние уголки памяти, пока однажды те не заглохнут совсем. Ты же сама заставляешь себя жить среди призраков прошлого. Слишком много думаешь о судьбе матери. Тебе кажется, что ты обречена повторить ее несчастья? Ерунда! Что делать, родители умерли, и ничто уже не вернет их обратно. Перестань думать о том, что было бы, если бы они вернулись к тебе. Принимай вещи такими, как они есть, и иди вперед. Ты можешь уехать, Джо, если хочешь, – продолжал он. – Но я скажу тебе так: если ты покинешь эту комнату, те же самые воспоминания отправятся с тобой. Они сломают тебя. Я видел, как память о матери сломала моего отца. Он работал от зари до зари, как вол, пытаясь выполнить то, что обещал ей перед смертью. А ты, ты теперь носишь внутри себя другую жизнь. И ты должна думать о ней тоже, а не только о себе.
Повернув к Джейку мокрое от слез лицо, Джолин прошептала:
– Я пыталась начать новую жизнь, хоть это и нелегко. Ты знаешь, что такое – с раннего детства жить любя, но не ведать ответной любви? Вымаливать ничтожные знаки внимания, беззвучно моля о том, чтобы родители осознали твое присутствие в этом мире. Что можешь знать ты, избалованный вниманием любящих родителей! Тебе неведомо ощущение обреченности.
Подойдя к плачущей девушке, Джейк посмотрел ей в глаза. В его взоре светилась нежность.
– Кареглазка, все те сложности, что создали твои родители, ты используешь как оправдание себе. Ты всякий раз оправдываешь себя этим, когда терпишь неудачу или не видишь выхода.
Зажав уши, чтобы не слышать, что говорит Джейк, Джо закричала в отчаянии:
– Зачем ты это говоришь! У тебя своя жизнь, у меня своя. И эти две жизни никак не связаны друг с другом.
– О нет, наоборот, твоя жизнь с некоторых пор очень крепко связана с моей. Ведь, замкнувшись в своем маленьком мирке, полная жалости к себе, ты и не заметила, что я полюбил тебя, едва увидев твои печальные глаза под светом уличного фонаря.
Слезы капали с ее щек, но глаза потеплели.
– Как ты можешь любить меня, после того что узнал? Я ношу ребенка от… От другого мужчины.
Джейк обнял здоровой рукой Джолин за плечи и крепко прижал к себе.
– Я знаю, что ты не виновата в том, что случилось, а ребенок – он же часть тебя. И пусть он родится! Пусть вырастет под сенью нашей любви.
И, прижав Джо к себе, Джейк прильнул к ее губам в долгом страстном поцелуе, который, казалось, заставил ее забыть о теперешних горестях и унес в мир, где были только она и он.
В голове стояла страшная путаница, сердце билось тяжело и неровно, но одно она знала твердо: она любит и любима. Джейк прошептал ей на ухо:
– Мы с тобой, Кареглазка, вместе горы свернем! Новая жизнь, говоришь? Если мы вместе – это нам по силам.
10
Внезапно рука Джейка дрогнула, и он, болезненно поморщившись, отпустил Джолин.
– Джейк, что с тобой? – встревожилась она.
– Так, случайный порез.
– Я позову Стива, пусть он посмотрит.
Девушка нервной походкой двинулась к выходу.
– Не надо, дорогая. – Джейк догнал ее. – Я сам пойду к нашему доктору. А тебе пришлю с Розой чашку чая. Ложись и немного отдохни. Вечером отправимся поужинать в ресторан и чудесно проведем время.
– Сегодня? Нет, нет, не надо… – неуверенно начала она.
– Никаких отговорок, Кареглазка.
Нежно поцеловав ее, Джейк повернулся и вышел. Через несколько минут вошла Роза с чашкой горячего чая и свежими бисквитами. Согревшись чаем, Джо уютно устроилась на мягких подушках, стараясь ни о чем не думать, и постепенно расслабилась. Сон не заставил себя долго ждать. Мирный, спокойный, без сновидений.
Стив сердито накинулся на пациента, когда Джейк вернулся в коттедж.
– Не знаю, что с Джо! Не знаю, что с тобой! Ведешь себя как безграмотный мальчишка. Неужели не понимаешь, что будет, если в рану попадет инфекция!
– И зачем я только взял на работу такого зануду? – виновато улыбнулся Джейк.
Занимаясь рукой Джейка, Стив выяснил, как себя чувствует Джо. Потом сообщил хозяину о последних событиях.
– Приходил Уолт, сказал, что нашел на восточном выгоне трупы шести лошадей. Остальные, кажется, в норме.
– Где Стоун? – спросил Джейк, поморщившись от боли.
– Не знаю, – ответил Стив. – Уолт ждет в конюшне, чтобы с тобой переговорить.
– Хорошо, пойду сейчас к нему. Я убежден, за всем этим, кроме Паркеров или этого Стоуна, стоит кто-то еще. И, кстати, некто, нам известный.
– Какие у тебя основания так считать?
– Сам не знаю, просто чувство такое. Предполагаю, Паркер проигрался так, что пришлось вмешаться кому-то еще, кто заинтересован в получении своего выигрыша.
Стив закончил перевязку.
– На ночь дам тебе кое-какие лекарства.
– Да брось ты! – прервал его Джейк. – Я хочу поговорить с тобой о Джолин и об этом мерзком типе, Брэффорде. Ты его знаешь, Стив?
– Вроде бы должен знать, но никак не могу припомнить его лицо.
– Ну, ты вовсе не обязан его знать. Хотя, между прочим, он поставляет сельскохозяйственную технику для этого района.
Стив изумленно воззрился на Джейка, не веря своим ушам.
– Ого! Этот тип бывает здесь! И, значит, Джолин может увидеть его снова?
– Я уж постараюсь, чтобы этого не случилось, – зловеще улыбнулся Джейк, закуривая сигарету. – Мне почему-то кажется, что именно он участвует в кознях Паркеров.
– Почему? С чего ты решил, что он с ними связан?
– В последний раз, когда я встречался с ним и купил у него несколько машин, мы выпили по этому поводу в «Роуп-Хаусе». Он набрался тогда до чертиков и начал разглагольствовать насчет краткосрочного займа, который дал Паркерам. Дать-то он дал, а расплатиться они не могут. Вот я и думаю, не он ли так серьезно заинтересован в уплате этого долга.
– Он может быть опасен, старина, – сказал Стив. – Не поддавайся желанию отомстить, рискуя успехом своего дела и безопасностью твоих людей.
– Этого не случится, Стив! Я знаю, что тут многое поставлено на карту. Ничего предпринимать не буду, пока не выясню все досконально. Прежде всего необходимо переговорить с Хэмптоном.
– С Хэмптоном? А он-то здесь при чем? – удивился Стив.
– Уверен, когда мы свяжем вместе концы этой истории, то и обнаружим, кто за ней стоит. Чарльз Хэмптон, кажется, единственный человек, способный дать мне необходимую информацию.
– Джейк, ты с ума сошел! С чего ты решил, что Хэмптон захочет рассказать тебе о своем прошлом?
– Уверен, захочет, – ответил тот.
– А как же Джо? Ты не можешь допустить, чтобы они увиделись.
– Сегодня вечером я повезу Джо ужинать в ресторан и скажу, что надо пригласить к нам Линду с Роджером. Им неплохо слегка развеяться перед свадьбой, и к тому же их приезд будет хорошим подарком для Джолин. Тогда же я поговорю и с Хэмптоном-старшим.
– А как ты собираешься объяснить Джолин его приезд сюда? – не унимался Стив.
– Это не проблема. Я веду дела со многими людьми. Джолин знает это по работе с моей корреспонденцией. Так что все будет легко объяснить.
Тут в дверь постучали. Стив открыл дверь и увидел стоящего на пороге Уолта. Взглянув на руку Джейка, тот озабоченно спросил:
– Что случилось, сэр? Что у вас с рукой?
– Ничего страшного. Просто небрежно обращался со стаканом. Скажи мне лучше, старина, где Стоун.
– Извините, сэр, не могу. Этот тип ушел с поля пару часов назад. Сказал, что у него болит голова и он пойдет к доктору за таблеткой.
Стив с Джейкоб испуганно переглянулись.
– Немедленно пусти кого-нибудь из своих людей по следу. Его надо найти! Ясно? – прорычал Джейк. Не хватало только, чтобы Брэффорд узнал, что Джолин здесь! Потом отправляйтесь со Стивом на пастбище. Надо осмотреть трупы животных. Выясни причину и время смерти. А потом, дружище, приходи в «Роуп-Хаус» – мы будем там с Джо.
Покинув коттедж, Джейк направился домой. Первый вопрос был к Розе:
– Как Джолин?
– Спит. Я только что заходила к ней.
– Хорошо! – Джейк вздохнул с облегчением. – Да, кстати, Роза, мы с Джолин сегодня ужинаем не дома, так что ты свободна.
– Ясно, сэр, – ответила Роза и, улыбнувшись хозяину, вышла.
В кабинете Джейк набрал номер телефона Чарльза Хэмптона.
– Нам нужно серьезно поговорить кое о чем! – решительно, без предисловий начал он. – Жду тебя завтра во второй половине дня. Надо обсудить одно дело, важное и для тебя, и для меня. Да, завтра днем. Мой самолет будет ждать в аэропорту Гринфилда ровно в три часа.
И он резко бросил трубку. Потом сел, задумался на минуту и, снова взяв трубку, набрал другой номер.
– Линда, привет! – бодрым голосом начал он. – Это Джейк Ройял. Как живешь? Как дела?
– Прекрасно, Джейк! – Линда искренне обрадовалась звонку. – Как Джо? Все в порядке?
– Все нормально. Хочу предложить тебе и Роджеру провести с нами уик-энд. Я пошлю за вами самолет, и вы окажетесь здесь через три часа.
– О, Джейк! Ты серьезно?
– Конечно. Для Джолин это было бы чудесным сюрпризом, а для вас хорошим развлечением.
– А Джо знает, что мы приедем?
– Пока нет. Я же говорю – сюрприз! Слушай, я пошлю самолет в пятницу утром, и мой пилот свяжется с вами из аэропорта.
– Чудесно, Джейк. В таком случае скоро увидимся. До свидания!
Положив трубку, Джейк задумчиво уставился в окно.
Проснувшись, Джолин увидела, что заходящее солнце бросает последние отблески на цветущий сад. Встав, она приняла душ, надела к ужину платье свободного покроя. Теперь она понимала, почему вся одежда казалась ей в последнее время узковатой.
Все сегодняшние события произошли так быстро, что Джо не успела еще привести свои мысли в порядок. Она станет матерью. У нее родится малыш, которому достанется много любви. Несколько часов назад беременность казалась крахом жизни. Ребенок, отцом которого будет этот мерзавец! Но дитя-то ни при чем. И как хорошо сказал Джейк: ребенок – частица тебя. Да, это ее частица!
Какой замечательный человек этот Джейк Ройял! Джолин смотрела на себя в зеркало и думала о том, что любит Джейка. Она ощущала себя неотразимой сейчас, потому что он видел ее такой. Погладив себя по животу, Джо мысленно попросила Бога, чтобы его любовь к ней и ребенку была настоящей, а не просо выражением жалости.
Девушка решительным шагом вышла из комнаты и спустилась вниз, встретив Джейка, уже ожидающего ее у лестницы.
– Ты выглядишь ослепительно, Кареглазка, – сказал он с искренней улыбкой.
– Если что-то мешает нам уйти этим вечером из дома, то давай останемся, – предложила она, заметив следы тревоги и усталости на лице Джейка.
– Ни за что! Я едва дождался вечера.
– А как твоя рана? – спросила Джо.
– Пустяки! – усмехнулся Джейк, пряча руку за спину.
– Как это все же случилось? – не отставала Джо.
– Да так. Слишком небрежно обращался со стаканом, вот он и разбился у меня в руках. Ну что, поехали?
Зазвонил телефон.
– Это вас, мистер Джейк, – сказала Роза с извиняющейся интонацией в голосе, будто сожалея, что они не успели уйти раньше.
– Ройял слушает. В чем дело? – В голосе Джейка зазвучали стальные нотки. Он готов был ударить человека на другом конце провода. – Да! На следующей неделе. До встречи.
– Все в порядке? – спросила Джо, с тревогой взглянув на него.
Челюсти Джейка были крепко сжаты, лишь тонкая жилка пульсировала на виске.
Джейк устало поглядел на нее, потом крепко прижал к себе.
– Сейчас все прекрасно, – сказал он. – Просто у меня есть одно не слишком приятное дело, которое надо разрешить в течение недели.
– А, может, я могу чем-то помочь? – спросила она.
– Единственная помощь, в которой я нуждаюсь, – это чтобы ты была здесь, рядом со мной, Кареглазка.
Джолин сидела рядом с Джейкоб в машине и видела, как две суровые морщины все еще пересекали его лоб. Он поймал ее растерянный взгляд и улыбнулся.
– Да, – кивнул он. – Кое-что ты, безусловно, можешь для меня сделать.
– Что именно?
– Будь рядом со мной и во всем доверяй мне.
И, как уже не раз бывало, он лукаво подмигнул ей, отчего ее сердце захлестнула теплая волна.
– Как ты можешь так спокойно рассуждать после всего, что случилось? – тихим голосом спросила Джолин.
– Я уверен в своих чувствах, и, признаюсь тебе, дорогая, не часто бывало так, чтобы я сожалел о принятом решении.
– По работе или в личном плане?
– И по работе и в личном плане!
В ресторане официантка усадила их за столик в самом дальнем углу зала, как потребовал Джейк. Это был интимный уголок, где они были наедине, и где им не мешала оживленная болтовня остальных посетителей. Джейк попросил принести бренди, а для Джо – содовую с лимоном. После того как им подали напитки, они заказали ужин. Джейк – телячью отбивную, а Джолин – бифштекс с жареным картофелем. Когда официант ушел, Джейк подвинул свой стул поближе к Джо.
– Я должен, непременно должен найти способ, – медленно произнес он, играя локоном, спадающим на щеку Джолин, – как сделать эти большие, печальные карие глаза искрящимся от счастья.
– Джейк, – начала она, – я… я не понимаю, как ты мог влюбиться в меня. Я не хочу твоей жалости.
Засмеявшись, он приподнял рукой ее подбородок.
– У меня не было причины жалеть тебя, когда я увидел, как ты целуешься со Стивом под уличным фонарем, а?
– Да, но…
– Ну так вот, именно тогда я и понял, что должен сделать тебя своей, Джолин. Знал, что это будет нелегко, правда, по другой причине.
– О чем ты?
– Я думал, что будет нелегко отбить тебя у Стива.
– Но я же объяснила тебе все! – прервала его Джо.
– Ну да, вскоре я узнал, что гораздо трудней освободить Джолин от самой себя.
– Ты так считаешь?
– Я влюбился с первого взгляда, но всякий раз, как я пытался сблизиться с тобой, ты все больше отдалялась от меня. Тогда я решил забыться в работе. Мне хотелось найти какой-то способ разорвать те искусственные преграды, которые ты воздвигла между нами. Но сегодня я не выдержал и…
Он замялся.
Джо грустно улыбнулась. Как у нее все нелепо получается. Рядом любимый и любящий человек. А ребенок от другого. Господи, как было бы хорошо, если бы отцом малыша был Джейк!
Он заметил, как по щеке ее скатилась слеза, и нежно поднял указательным пальцем ей подбородок, чтобы заглянуть в глаза.
– О чем ты? – ласково спросил он.
– Ни о чем. Я… я…
– Пожалуйста, скажи мне, Кареглазка. Я хочу знать все.
– Просто я подумала, как было бы хорошо, если бы этот ребенок был наш.
– Он и есть наш! – сказал Джейк, не сводя с нее влюбленных глаз. – Я люблю тебя, а этот ребенок – часть тебя. Он станет нашим, и мы вместе будет любить его и заботиться о нем. Я хочу, чтобы ты была моей, Джолин, и не отдам тебя никому, даже твоим воспоминаниям.
Ужин был превосходный. Едва Джолин проглотила последний кусочек, как в зал вошел Стив и, заметив друзей, прошел к их столику. Он заказал себе выпить и принялся докладывать Джейку, что удалось разузнать.
– Пока вы говорите о делах, я пойду припудрюсь, – сказала Джо.
Пропуская ее, Джейк встал из-за стола. А когда она отошла на некоторое расстояние, он снова заговорил со Стивом.
– Сегодня вечером мне позвонил Джерри Брэффорд.
– Ты шутишь? – в изумлении проговорил Стив.
– Он хотел встретиться на следующей неделе, чтобы поговорить о новых уборочных машинах. Я, конечно, понимаю, что это просто вранье. Он явно собирается обсудить что-то другое. Я только надеюсь, что он не заявится сюда до того, как я поговорю с Чарльзом Хэмптоном.
– А Джо знает об этом?
– Нет, и не должна знать. Сейчас я более чем убежден: Стоун – просто мелкий пакостник по сравнению с этим Брэффордом. Голову даю на отсечение, что Паркер действует не один. Кто-то наверняка, чтобы вернуть долг Паркера, взял его дела на себя.
– Кто-нибудь вроде Брэффорда?
– Кто-нибудь вроде Брэффорда, – задумчиво повторил Джейк и встал, с нежностью глядя на Джолин, возвращающуюся к их столику. – Я пойду оплачу счет. А вы пока посидите вдвоем и попейте кофе.
Когда Джейк отошел, Стив, виновато взглянув на Джо, спросил:
– Ты сердишься на меня, Джо, что я выдал Джейку твою тайну?
– Нет, Стивен. – Она глубоко вздохнула. – Я сама была не права. Джейк убедил меня, что все еще может наладиться. Он такой хороший… Послушай, Стив, мне кажется, что в моей жизни начинается новый, более счастливый период.
Глаза ее радостно заблестели.
– Я думаю, что это действительно так. Он очень любит тебя, Джо.
– И я тоже люблю его, Стив.
– Ты частица моей жизни, и я очень хочу, чтобы ты была счастлива.
Бросив на собеседника лукавый взгляд, Джо вкрадчиво произнесла:
– Мне кажется, Стив, есть кто-то еще, кто занимает в твоей жизни гораздо больше места, чем я.
Стив только смущенно улыбнулся. Иного ответа она и не ждала.
Вернулись домой поздно. Джо понимала, что мужчины настроены на деловой разговор, и поэтому, распрощавшись, сразу пошла к себе наверх.