355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Рид » Первая после бога » Текст книги (страница 4)
Первая после бога
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:45

Текст книги "Первая после бога"


Автор книги: Джоанна Рид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Все еще не отпуская руку Джолин, Джейк повернулся к нему.

– Нет, не заказывал. Но, надеюсь, проблем не будет.

– А почему бы вам не остаться здесь? Раскладушка есть, остальным места хватит.

Джейк, казалось, сомневался. Стив дружески хлопнул его по спине.

– Оставайся, Джейк. В тесноте, да не в обиде.

– Ну что ж, принимайте еще одного жильца, – согласился тот.

Все рассмеялись и снова расселись кто куда, продолжая прерванный разговор.

Джолин же, извинившись, ушла в спальню. Закрыв за собой дверь, она разделась и легла поперек кровати в легкой ночной сорочке, позволив прохладному ночному ветерку ласкать ее разгоряченное тело.

Закрыв глаза, она пыталась думать о чем-то еще, но видела перед собой только Джейка Ройяла, испытующе смотревшего на нее. Он умеет видеть нечто большее, чем другие. Но почему Джейк так взволновал ее? Вроде он не похож на человека, которого стоит бояться! И тем не менее его взгляд заставлял ее сердце биться сильнее. Почему, спрашивается?

Сон пришел раньше, чем ответы на вопросы.

7

Джолин проснулась очень рано. Снова заснуть не удалось. Мешали мысли о незнакомце, который спал в соседней комнате, и те необычные чувства, которые этот незаурядный человек в ней пробудил.

Джо убрала постель, приняла душ. Потом оделась, слегка подкрасилась и на цыпочках прошла в кухню, чтобы заварить чай. Когда хлопотала с чайником, почувствовала вдруг чье-то присутствие. Джейк!

– Можно к вам присоединиться? – спросил он тихо.

– Извините, – прошептала она, – я разбудила вас?

Положив ей руку на плечо, он улыбнулся.

– Нет, вы меня не разбудили. Я порадовался, что вы ранняя пташка и мы сможем вместе выпить по чашке чая и немного поболтать. Нам ведь явно не помешает поближе узнать друг друга, правда?

Они сели за стол, и Джо разлила чай.

– Вы хорошо спали? – спросил Джейк с задумчивой улыбкой.

– Да, спасибо.

– И все же у вас явно усталый вид. Я лично не позволю своему секретарю работать сверх меры.

– Не беспокойтесь обо мне, мистер Рой-ял. Вообще-то я выносливая, просто неделя трудная выдалась.

– Пожалуйста, зовите меня просто Джейк, а я буду называть вас Джолин.

– О, можно просто Джо. Меня все так зовут.

– Мне больше нравится имя Джолин. Я вам случайно на нервы не действую со своей болтовней?

– С чего вы взяли?

– Вы чувствуете себя напряженной, когда я рядом, ведь так?

– Ну, учитывая, что мы только-только познакомились, а вы мой босс, возможно, я и нервничаю немного. Вполне естественная реакция.

Джейк накрыл ладонью руку Джолин.

– Ни в коем случае не хочу, чтобы вы чувствовали себя стесненно. И надеюсь, мы сможем со временем стать добрыми друзьями.

– Заранее благодарю вас, мистер… то есть Джейк, за все. И прежде всего – за желание помочь. Постараюсь не обмануть вашего доверия. Я сознаю, – продолжала она, осторожно убирая свою руку, – что это необычная практика – нанимать кого-то заочно.

– Стив столько мне рассказывал о вас, что у меня появилось ощущение, будто я знал вас раньше, – с улыбкой проговорил он. – Но кое-чего я абсолютно не знал.

– Про что вы? – испуганно спросила Джо.

– У вас, моя дорогая, самые большие и самые грустные глаза, которые я когда-либо видел. Наверное, есть какая-то причина для этой печали.

– Я… я не знаю, что вы имеете в виду. – Джо невольно заерзала на стуле. – Сейчас я вполне счастлива.

– Ладно, оставим это, – сказал Джейк. – Но, надеюсь, впоследствии с вашей печалью мы справимся.

Он допил свой час и закурил.

– Вам не кажется, что пора разбудить остальных? – взглянув на часы, спросила Джо.

Джейк снова взял ее руку в свою.

– Еще рано. Думаю, они могут еще немного поспать. Вы хотите, чтобы я оставил вас одну?

– Ну что вы! – поторопилась возразить Джо. – Мне не терпится уже увидеть ваш чудесный сад.

– Вы любите цветы?

– О да! Всякие!

– Вот приедем на место, я вам такую красоту покажу! – Она быстро отвела взгляд от его улыбающегося лица, надеясь, что он не заметил ее смущения. – Здесь, кстати, ваша родина, что же заставляет покинуть ее?

– Думаю, приходит время, когда каждый человек должен попытаться найти свое счастье. Я имею в виду… попытаться начать новую жизнь, увидеть новые перспективы.

– Ну что ж, цель ясна – ищем счастье!

– Не смейтесь! Ничего плохого нет в том, что человек мечтает о чем-то лучшем, – задумчиво произнесла она, отпив глоток чая. – Стив рассказывал, что у вас какие-то неурядицы с соседом… – проговорила она поспешно, желая уйти подальше от больной темы, что, видимо, не скрылось от наблюдательных глаз собеседника.

– Ерунда! С помощью Стива, надеюсь, мы скоро все уладим. – Джейк встал и подошел к окну. – Похоже, собирается дождь.

– Это помешает полету? – озабоченно спросила Джо.

– Нет, не беспокойтесь об этом, Кареглазка, – успокоил ее Джейк. – Просто небольшой летний дождик.

Джо невольно улыбнулась этому неожиданному прозвищу – Кареглазка! Сказал одно слово, а разговор сразу приобрел какую-то особую доверительность.

Джейк снова вернулся к столу и сел.

– Насколько вы близки со Стивом?

– Простите? – переспросила Джо, удивленная прямолинейностью вопроса.

– Я имею в виду, вы со Стивом любите друг друга или просто друзья?

– А это не должно вас касаться! – вспылила Джо.

– Ну уж нет! – подняв брови, серьезно возразил Джейк. – Я считаю, все, что касается вас и Стива и сейчас, и в будущем – мое дело.

– Тогда спешу сообщить, мистер Ройял, – сказала Джолин более резко, чем хотела, – что Стив и я знаем друг друга уже не один год. Мы с ним очень близкие друзья. Но не любовники, если вас это интересует. А что же касается вашего вопроса, то мне он кажется, по крайней мере, странным. Даже для работодателя.

– Я и не говорил, что это обычный при найме на работу вопрос, – парировал Джейк. – Но если работодатель увидел ночью своих сотрудников целующимися под уличным фонарем, то на малую толику любопытства он имеет право.

– Мне кажется, вы многого не понимаете, мистер Ройял…

– Джейк, – поправил тот.

– Извините, мистер Ройял, – упорно продолжала она. – Я буду выполнять любую работу, мне порученную, со всем старанием, на которое только способна. Но моя личная жизнь – это мое дело. Стив помог мне недавно пережить очень трудный период, и я просто благодарила его, вот и все!

– Простите, Джолин. Я задал, пожалуй, действительно бестактный вопрос и получил по заслугам. И все же я непременно должен выяснить, что делает эти прекрасные карие глаза такими печальными? А выяснив, сделаю все, чтобы печали не было. Еще раз простите за бестактность.

Вскоре проснулись и остальные. И в полном составе все столпились на кухне.

– Ну, – широко зевая, проговорил Стив, – вы, я гляжу, уже бодрствуете. Судачили обо мне, а?

– Угадал! – весело сказал Джейк.

Джолин не смогла удержаться от улыбки, когда он озорно подмигнул ей.

– Ты только подумай, Линда, – со вздохом сказала Джо, обводя взглядом комнату, – что скоро вернешься сюда уже в качестве миссис Хэмптон.

– Да, – кивнула Линда с глазами, затуманенными от счастливых слез. – А знаешь, что мне кажется, Джо? Уверена, у тебя сложится все как надо. Я чувствую, что при нашей следующей встрече ты будешь счастливее, чем когда-либо прежде. Счастливее, чем предполагаешь сейчас.

– Дай бог, чтобы ты оказалась права, – только и ответила Джо.

Снизу донесся голос Роджера, просившего девушек поторопиться. Они схватили свои сумки и, в последний раз оглядев комнату, заперли за собой дверь.

Джейк открыл для Джо дверцу машины, но, прежде чем сесть, она оглянулась на свой старый дом, единственный дом, который она будет вспоминать добром. Слезы наполнили ее глаза, и тут она почувствовала на своем плече сильную, но ласковую руку.

– Жалко уезжать? – прозвучал рядом заботливый голос.

Джо со вздохом повернулась и, посмотрев в вопрошающие глаза Джейка, покачала головой. Потом села в машину. Он занял место рядом.

И вот наконец настал миг прощания с друзьями. Линда и Джолин всплакнули. Роджер тоже – это было видно – расстроился. Поцелуи, обещания, заверения – и все. Позади старая жизнь. А впереди – что?

Как только маленький самолет оторвался от земли, хлынул дождь.

– Мать-природа плачем вместе с нами, – ироничным тоном проговорил Стив.

– Не думаю, что она доставит нам много неприятностей, – ответил Джейк. – Поднимемся выше этой тучи и попадем в прекрасную погоду. Вам удобно, Джолин?

– Да, прекрасно. Спасибо, Джейк.

– А вы когда-нибудь летали прежде?

– Да, но не на таком маленьком самолете.

– Тем не менее мы окажемся на месте раньше, чем вы думаете, и прибудем прямо к ланчу.

Джейк был прав: едва они поднялись над тучей, вновь ярко засияло солнце. Под мерный рокот мотора и неторопливый разговор мужчин Джо мирно уснула, напрочь забыв про свои страхи и выказав таким образом особое доверие к Джейку как пилоту.

Разбудило ощущение резкого падения. Джо растерянно оглянулась, пытаясь понять, что происходит. Самолет шел на посадку. Надо же, как досадно – проспала возможность увидеть Горячие Ключи с воздуха!

Заглушив мотор, Джейк обернулся к ней.

– Добро пожаловать на Юг, Кареглазка, – сказал он и широко улыбнулся.

После короткой поездки в джипе все трое оказались перед подъездом красивого двухэтажного дома, который выглядел как символ уюта и спокойствия.

– Боже, какой чудесный дом! – восторженно прошептала Джо.

– Вам действительно нравится, Джолин? – серьезно поинтересовался Джейк.

Он галантно подал ей руку, и они вместе поднялись по ступенькам.

– Эй, Джейк! – окликнул их сзади Стив. – Ты уже смылся, а я, значит, возись с багажом?

Джейк оглянулся через плечо и рассмеялся.

– Ты вполне управишься, старина! А если не сможешь, попроси Мейсон тебе помочь.

Переступив порог, Джолин остановилась, разглядывая великолепно отделанные холл и гостиную. Общее решение интерьера было выдержано явно в мужском вкусе, но чувствовалась и забота женских рук.

Роза, экономка Джейка, вышла к ним поздороваться. Крепкая рослая женщина лет пятидесяти, безусловно была предана хозяину. Это видно по тому, как она по-матерински заботится о Джейкобе Ройяле, как готова предупредить любое его желание.

– Роза, это Джолин Роллинз. Она будет жить здесь с нами и работать моим секретарем. Пожалуйста, позаботься о ней и предоставь все, что нужно.

Роза оказалась приятной, хоть и немного болтливой женщиной, что, впрочем, только помогало Джолин быстрее освоиться на новом месте.

Джейк поднялся с гостьей по лестнице в широкий коридор и показал ей четыре пустые спальни для гостей.

Потом медленно открыл дверь, и Джо оказалась в пятой спальне, отделанной зеленым бархатом. Ворсистое блекло-зеленое покрывало на кровати с такими же подушками было оторочено понизу парчой, а тяжелые портьеры на окне с бледной пеленой тюля за ними добавляли обстановке оттенок интимности. Джо и мечтать не могла когда-нибудь оказаться в такой комнате, не то чтобы жить в ней.

Большая кровать с пологом, шкафы из темного дерева – первое, что бросалось в глаза. Кроме того, Джолин заметила застекленную дверь, ведущую на террасу, подошла и широко распахнула ее. Особенно восхитило гостью то, что отсюда можно было спуститься прямо в сад.

– О, Джейк! Здесь так здорово! – воскликнула она, пытаясь охватить взглядом всю эту красоту.

Джейк слегка обнял рукой ее плечи и произнес:

– Теперь здесь и твой дом, Джолин. Знай это.

Она повернулась к нему и одарила благодарной улыбкой.

– Все это мне кажется прекрасным сном, – засмеялась Джолин. – Не могу поверить, что я действительно здесь.

– Я тоже не до конца верю в это, – сказал Джейк, и его губы вдруг мягко коснулись ее губ.

Джо отпрянула назад.

– Я… я думала, что буду жить в одном доме со Стивом.

Выпрямившись, он возразил:

– Стив живет в коттедже в конце подъездной аллее. И если ты предпочитаешь жить там, это можно будет устроить, – закончил он почти сердито.

– Нет… нет, Джейк, – быстро сказала она. – Я бы очень хотела остаться здесь. Я просто думала, что меня поселят вместе со Стивом.

Улыбка снова появилась на его губах, и, взяв Джолин за руку, он повел ее через холл к другой комнате, его спальне. Она робко вошла, отметив глубокие, богатые оттенками коричневые тона, в которых был выдержан интерьер этой комнаты, дорогую, стилизованную под старину мебель.

Джейк проговорил доверительным тоном:

– Если я буду тебе нужен, ты всегда можешь найти меня здесь. Эта дверь всегда открыта для тебя, Джолин. Надеюсь, что когда-нибудь ты воспользуешься ею.

Джо, покраснев, быстро опустила глаза. Возникло напряженное молчание. Вскоре появилась Мейсон, еще одна служанка, неся чемоданы Джолин.

– Ты пока устраивайся, а я спущусь вниз и улажу кое-какие дела, – сказал Джейк. – Обед ровно в шесть. Так что ты успеешь отдохнуть. А потом мы можем встретиться внизу, и я покажу тебе сад.

– Я не хочу отдыхать, – с воодушевлением заявила Джолин. – Хочу все увидеть как можно скорее.

Джейк рассмеялся:

– Наши желания совпадают. Я покажу тебе все.

Направляясь к двери, он вдруг остановился.

– Значит, тебе понравилось здесь? Кстати, надень что-нибудь полегче. Вечера здесь теплые, не то что у вас, в Вермонте. А этот вечер может оказаться теплее обычного.

Он шутливо подмигнул ей и закрыл за собой двери.

Оставшись одна, Джолин снова огляделась вокруг. А потом с задумчивой улыбкой принялась распаковывать чемоданы и раскладывать вещи по шкафам.

8

Джолин вышла из ванной и быстро оделась, досадуя, что потратила на туалет больше времени, чем хотелось. Она выбрала легкое платье на узких бретельках, облегающее фигуру. Надела босоножки на каблуках, поправила волосы, наложила немного румян на свои еще бледные щеки. Синяки под глазами уже прошли, да и ссадин было почти незаметно. Не зажила только одна рана – в душе.

Взглянув на себя в зеркало, она решительно направилась к двери. Спускаясь по лестнице, услышала, как кто-то доложил хозяину:

– Он вернулся, мистер Ройял. Теперь снова жди неприятностей.

– Спасибо за важную информацию, Уолт. Когда он вернулся?

– Около часа назад, сэр, – сказал Уолт, глядя мимо Джейка на Джолин, медленно спускавшуюся по лестнице.

Ему было уже под семьдесят, но он умел ценить женскую красоту.

Джейк проследил за его восторженным взглядом и увидел Джолин. Улыбаясь, он смотрел, как та приближается к ним. Затем, нежно коснувшись ее локтя, представил ей Уолта.

– Это мой старый и самый верный помощник!

Уолт горделиво выпятил грудь.

– А вы, мисс Роллинз, скажу я вам, весьма красивая девушка, – смастерил он незатейливый комплимент и снова вопросительно посмотрел на Джейка. – Какие будут указания, хозяин?

– Оставайтесь там всю ночь. Посмотрим, что произойдет. Да, еще одно, Уолт. Скажи доктору, чтобы зашел ко мне. Я думаю, он должен быть ночью с тобой. На всякий случай, знаешь ли.

– Вы думаете, будут неприятности, сэр?

– Нет, не думаю. Но надо быть настороже.

Уолт кивнул и засеменил к выходу.

Джейк повел Джо в гостиную, где приготовил ей легкий коктейль.

– Что вы собираетесь предпринять? – спросила Джолин, пригубив напиток.

– Ничего, – был ответ. – Просто мои люди будут наблюдать и ждать. Паркер явно что-то задумал. Если это то, о чем я подозреваю, сегодняшняя ночь пройдет спокойно.

– А что именно? – полюбопытствовала Джо, желая как можно больше узнать о жизни Джейкоба Ройяла.

– Ты в самом деле интересуешься моими делами? – спросил он, пытливо глядя ей в глаза.

Вопрос озадачил Джолин. Не сразу найдешься, что и ответить.

– Стив будет там ночью, и, конечно, меня это заботит.

– А, понятно, – сказал Джейк и тяжелым взглядом уставился на свой бокал, а затем осушил его одним махом.

В этот момент в комнату вошел Стив и с порога спросил:

– Ты хочешь, чтобы я отправился прямо сейчас?

– Если не возражаешь, дружище. Я не думаю, что этой ночью может случиться что-то неприятное, но мы же не знаем, насколько отчаянное положение сейчас у Паркера.

– Когда это ты нанял нового человека для обслуживания полевой техники?

– Я никого не нанимал, о чем ты?

– В моем регистрационном журнале появилось одно новое имя.

– Как его зовут? – требовательно спросил Джейк.

– Гэри Стоун, – ответил Стив и вдруг поставил бокал на столик перед собой. – Ты думаешь… Джейк, ты считаешь что это человек Паркера?

– Черт побери! – фыркнул Джейк. – Наверняка! Это, так сказать, подмастерье, а я начинаю думать, что у Паркера есть еще один серьезный подельщик.

– Неужели этот Паркер нанял кого-то? – вмешалась в разговор Джолин.

Немного удивившись, что она так живо интересуется их делами, Джейк улыбаясь сказал:

– Именно так, Кареглазка. Я думаю, что этот парень работает на Паркера. Тот готовит его для какой-то грязной работы.

– Ну, а что делать-то с этим Стоуном?

– Разыщи его, Стив. И приведи ко мне. Об остальном я позабочусь.

– А ты не хочешь, чтобы наши люди хорошенько пощипали его?

– Нет, Стив, мы не должны ничего предпринимать, пока не начнут действовать они. Это может произойти сегодня, а может, и через шесть месяцев. Ты должен довести до сведения всех: я не хочу никаких неприятностей с этим новым парнем. Понятно?

– Хорошо, Джейк, – кивнул Стив и подошел к Джолин, сидящей на диване. – Извини, дорогая, что мне не удастся провести этот вечер с тобой, но я уверен, что Джейк составит тебе хорошую компанию.

– Не беспокойся за меня, – ответила Джо, с улыбкой взглянув на него. – Будь осторожен, береги себя.

Стив чмокнул ее в щеку и поспешил к двери. Джо подошла к окну, глядя, как Стив широким шагом удаляется от дома. Не оборачиваясь она сказала:

– Стив здесь больше чем доктор.

– Да, это так. Он мой верный и хороший друг, Джолин. Очень преданный друг. Ты все еще тревожишься за него? – серьезно спросил он.

– Нет, вы же не пошлете верного друга на опасное дело…

– Ты, может быть, и ошибаешься, Каре-глазка, – сказал Джейк. – Но будем надеяться, что все кончится хорошо.

– Почему вы не сообщите в полицию о происках Паркеров? – спросила Джо.

– А у меня нет конкретных доказательств их вины.

– Но если среди ваших рабочих завелся шпион? – настаивала Джо.

– И это я тоже пока не могу доказать. Ну, выгоню его с плантации, а дальше что? Мне гораздо выгоднее за ним понаблюдать.

– Разорившийся Паркер нанимает человека? Странно… – проговорила Джо, раздумывая вслух.

– Видимо, кто-то снабжает его деньгами, я не думаю, что этот некто здесь, в Горячих Ключах. Но хватит о делах, – спохватился Джейк и повел гостью в сад. – Ты не против, надеюсь, терпеть мое общество весь вечер?

– Нет, совсем не против, – слегка покраснев, ответила Джо.

Выйдя в сад, Джолин почувствовала себя так, словно попала в рай. Она никогда не видела такой сияющей, такой ослепительной красоты. А благоухание сотен цветов дурманило голову. Она шла впереди Джейка, вдыхая сладкий аромат цветов. Все невзгоды отступили прочь. Рядом с Джейкоб она чувствовала такой мир и покой, какого не знала уже давно.

– Ты похожа на один из этих цветов, – сказал Джейк, срывая бутон и прикалывая к ее прическе. – Вот так – цветок к цветку.

Джо застенчиво улыбнулась и быстро прошла вперед, стараясь не показать, насколько этот жест взволновал ее.

Джейк нагнал девушку и тихо спросил:

– Почему ты так боишься меня?

– Я не понимаю, о чем вы говорите, – возразила она, стараясь сделать вид, что поглощена разглядыванием цветов. – Мы… мы познакомились только вчера, и откуда вы можете знать, что я чувствую?

Джейк осторожно повернул ее лицом к себе и заглянул в глаза.

– Наступит день, когда я заставлю эти грустные карие глаза сиять от счастья, – сказал он. – И я отомщу тому, кто так опечалил тебя.

Он нежно коснулся своими губами ее губ.

Джо от волнения потеряла дар речи. Сердце бешено забилось. Он снова предпринял попытку ее поцеловать! Она отступила назад, но мужские руки удержали ее. Конечно, надо бы противодействовать его столь скоропалительному желанию, но… Не получалось. Она и не предполагала, что мужчина способен быть одновременно так нежен и так силен.

Наконец он отпустил ее. Никто из них не проронил ни слова. Повернувшись, они медленно пошли в столовую.

Их совместный обед был приятным. Роза подавала очень вкусные, необычные блюда, ворча, если хоть что-нибудь оставалось на тарелке, а Джо добродушно подтрунивал над ней. В течение вечера Джо немало узнала об этом доме и его хозяине. Он много говорил о любви к родителям и о любви родителей друг к другу.

– Ну, достаточно обо мне, – сказал он наконец, наливая по бокалу вина. – Расскажи немного о себе.

Джолин внутренне напряглась.

– Да мне, собственно, и нечего рассказывать, – ответила девушка и, поднявшись, подошла к окну, чтобы серо-стальные глаза не могли смотреть на нее так испытующе.

– У тебя было счастливое детство?

– Нет! – непроизвольно вырвалось у нее признание, и она предостерегающе подняла руку, словно заслоняясь от дальнейших вторжений в ее жизнь. – Извините, Джейк. Но я очень устала и должна немного отдохнуть.

Легким жестом он остановил ее.

– Джолин, что ты скрываешь? Ты боишься, что это может причинить тебе боль? – допытывался он.

– Нет, – ответила она, глядя ему прямо в лицо. – Ничто не может мне снова причинить боль.

Слезы застилали ей глаза, когда, пожелав Джейку спокойной ночи, она торопливо направилась к себе, лишь бы избежать дальнейших расспросов.

Разделившись и накинув халат, она вышла на террасу. Джо отчаянно пыталась привести свои чувства в порядок, но тщетно. Джейк занимал ее мысли.

Джо легла в постель, укрывшись одной простыней. Стояла тихая южная ночь. Уснуть никак не удавалось. И даже когда наконец сон сморил ее, она то и дело просыпалась от кошмаров. Джерри! Это он мучает ее тело и ее душу! Она хотела убежать от него, но никак не могла. Крик отчаяния вырвался из ее груди. Мерзавец не выпускал из своих цепких рук ее сопротивляющееся тело.

– Джолин, – услышала она вдруг тихий голос Джейка. – Джолин, – повторил он немного громче, вырвать ее из мучительного кошмара. – Это просто сон, Кареглазка. Всего лишь сон.

Открыв глаза, она посмотрела на Джейка и горько заплакала.

– Почему не проходит этот кошмар? – вскричала она и уткнулась лицом в голую грудь Джейка.

Высвободившись из его рук, она молча накинула халат и вышла на террасу. Вытерев глаза ладонью, несколько раз глубоко вздохнула, чтобы свежий ночной воздух прояснил сознание и развеял ужасные воспоминания.

Джейк тут же вышел следом и повернул Джо лицом к себе.

– Расскажи мне обо всем, Джолин. Расскажи, не бойся. Я знаю, что смогу тебе помочь.

Медленно покачав головой, она тихо проговорила:

– Ты не сможешь помочь мне, Джейк, а я не могу рассказывать. Я хочу просто забыть о прошлом, а когда ты все время задаешь мне вопросы, сделать это трудно. Пожалуйста, не спрашивай меня больше ни о чем. Пожалуйста, Джейк.

– Я не могу обещать тебе этого, Кареглазка, – ответил он, неожиданно сжав ее в своих объятиях. – Я должен знать, что держит тебя в постоянном страхе. Ты убегаешь от чего-то, и я должен знать, от чего.

Покачав головой, она опять разразилась слезами.

– Перестань, милая, – продолжал уговаривать он. – Не скрывай ничего, и позволь мне тебе помочь.

Глубоко вздохнув, она собралась с духом и холодно посмотрела на Джейка.

– Я уже пришла в себя и скоро буду в полном порядке. Мне очень жаль, что я тебя разбудила. Пожалуйста, прошу тебя, иди спать, – со слабой улыбкой настаивала она. – Нам обоим надо отдохнуть.

– Я буду рядом, если понадоблюсь тебе, – предупредил Джейк.

Она закрыла за ним дверь, но в душе сознавала, что хотела бы пробежать сейчас через холл и снова очутиться в его объятиях. Но нет, нельзя. Надо перебороть свои страхи, и сделать это она должна без чьей бы то ни было помощи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю