355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джо Шрайбер » Нечестивое дело (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Нечестивое дело (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:34

Текст книги "Нечестивое дело (ЛП)"


Автор книги: Джо Шрайбер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

Глава 13

Когда Винчестеры вернулись в город, перед офисом шерифа уже толпились репортеры. Припарковаться удалось только двумя кварталами дальше, между двумя автомобилями с логотипами ТВ-новостей. Пристраивая Импалу к обочине, Дин посмотрел в зеркало заднего вида и увидел на заднем сиденье Кастиэля. Старший Винчестер подскочил и ударил по тормозам:

– Черт побери, Кас, сколько раз я тебе говорил не делать этого?!

На пассажирском круто развернулся Сэм.

– Вы должны уехать из города, – проговорил Кастиэль.

– Что? Почему это?

– Здесь нарастает невероятно мощная демоническая активность. Вам обоим необходимо оказаться как можно дальше отсюда.

– Разумеется, – прорычал Дин. – Побежим от демонов, потому что по жизни мы именно так и делаем.

– Ты не понимаешь, – Кастиэль подался вперед и сжал края сиденья обеими руками с такой силой, что Дин готов был поклясться, что слышит скрип пружин под обивкой; ангел говорил так напряженно, что каждое слово шипело, будто раскаленный металл, брошенный в холодную воду. – Я думал, что смогу узнать, откуда взялась Моа, но вас привели сюда, в ловушку. Свидетель ныне ближе, чем когда-либо.

– Иуда? – подал голос Сэм. – Мы про Иуду говорим?

– Да.

– А почему ты раньше не сказал?

Ангел покачал головой:

– Сперва не виделось смысла в том, что столь могущественный Свидетель может быть вовлечен в небольшую местную свару.

– А теперь увиделось?

– Иуда – страж петли. Он и его подчиненные вынуждены явиться в Мишнс-Ридж, ибо кто-то использует силу петли. И они тому не рады.

– Откуда ты вообще обо всем знаешь? – спросил Сэм.

– Знания эти поместили мне в голову.

– Кто?

Кастиэль убийственно серьезно взглянул на него:

– Тот единственный, кто на такое способен, полагаю. Господь Бог.

– Знаешь ли, Кас, Бог не раз велел куче ненормальных людишек делать ненормальные вещи, и из этого вышло не так много хорошего.

– Это другое.

– Очешуеть.

– Не ты им нужен, – Кастиэль повернулся к младшему Винчестеру. – Тот, кто стоит за этим, направляет твою руку, Сэм, используя петлю Иуды, дабы перевести вперед стрелки на часах Апокалипсиса. Они пытаются создать ситуацию, в которой ты вынужден будешь стать сосудом Люцифера.

Не успел Сэм ответить, как вмешался Дин:

– Ну и, разумеется, Всевышний не побеспокоился разъяснить тебе, как именно это случится?

– Нет.

– Все больше на Него похоже, – Дин посмотрел на брата. – Готов?

Сэм кивнул.

– Дин, обожди, – проговорил Кастиэль почти умоляюще.

– Прости, Кас. В ожидании никогда силен не был.

Винчестеры выбрались из машины и направились к входу в офис.

– Ты же понимаешь, что он, вероятно, прав? – не глядя спросил Сэм.

– Угу.

– Но мы все равно лезем на рожон.

– Претензии?

Сэм покачал головой:

– Если я им так нужен, они в любом случае придут за мной.

– Значит, мы вмажем им первыми, – припечатал Дин. – И так, что мало не покажется.

Они пробрались к входу, расталкивая толпу журналистов и любопытных, но дверь оказалась заперта. Дин вытащил удостоверение и громко припечатал его к стеклу. С той стороны помощник шерифа – толстый мужчина с по-мультяшному густыми черными усами – долго разглядывал братьев и их значки, но дверь отпер.

– Шериф на месте? – осведомился Дин, просочившись внутрь.

– Да, но вам не захочется ее сейчас беспокоить.

– Это важно, – через все помещение он уже разглядел за столом Дэниэлс. Прижав телефонную трубку к уху, она практически орала в мембрану:

– А мне наплевать, что они там вам говорят! Я хочу, чтобы они немедленно очистили территорию! Они портят мне место преступления!

– Портят вам? – Дин шагнул к столу и пристально смотрел на шерифа, пока ей не пришлось признать, что она его заметила, и поднять взгляд.

Но потом Дэниэлс все-таки отвернулась, пытаясь найти, на чем бы сосредоточить внимание. Дин передвигался вместе с ней, удерживая зрительный контакт, и в конце концов, шериф зыркнула на него в ответ и положила трубку.

– Чего вы хотите?

– Где петля?

– Что?

– Ночью на шее Фила Ойлера была петля, а потом она исчезла. Вы одна были на поле боя до прибытия медэкспертов. Вы постоянно удерживаете информацию. Так где петля, я спрашиваю?

Шериф мертвенно побледнела, остались только два ярких пятна румянца на щеках. Она поджала губы, а на виске быстро-быстро забилась жилка.

– Прочь из моего офиса, – понизила голос Дэниэлс.

– Попозже, – Дин с места не двинулся.

Жилка запульсировала отчетливее.

– У меня тут две сотни реконструкторов, которые отказываются паковать вещички и позволить мне делать мою работу. И меньше всего мне нужно, чтобы два клоуна усугубили ситуацию.

– Мы не уйдем, пока не получим ответы, – уперся старший Винчестер.

– О, я тут тоже получаю ответы. Например… – шериф тонко и ни капли не весело улыбнулась, – мне сейчас перезвонят из офиса ФБР в Атланте. Вы ведь вроде как оттуда заявились, правда?

– Да, – начал Дин, – но…

Телефон на столе снова затрезвонил.

– А вот и они, – шериф сняла трубку. – Алло? Да, сэр. Вас беспокоит шериф Джеклин Дэниэлс, Мишнс-Ридж. У меня тут два человека, которые назвались федеральными агентами, и я хотела бы уточнить их личность.

– Постойте, – вмешался Сэм. – Давайте я сам с ними поговорю.

– Ни в жизни, – Дэниэлс снова уткнулась в телефон. – Да, сэр. Агенты Таунс и Ван Зандт. Верно, В-А-Н З-А-Н-Д-Т. Спасибо, я подожду.

Сэм взглянул на брата, но тот пристально смотрел прямо на шерифа. Хотя, нет… Он смотрел на матерчатую сумку в углу – ту самую сумку, с которой Дэниэлс уходила с места преступления. Дин сверлил ее взглядом, будто пытался заглянуть внутрь при помощи лишь силы воли или поднять ее в воздух телекинезом. Дэниэлс улыбнулась и снова заговорила в трубку:

– Да, сэр. Огромное спасибо. Спасибо, что уделили время, – она позвала: – Джерри!

Из-за угла показался охранник, который стоял на входе:

– В чем дело, шериф?

– Пожалуйста, сопроводи джентльменов в камеру. Они обвиняются в том, что выдают себя за сотрудников правоохранительных органов, – она улыбнулась персонально Дину. – У нас будет достаточно времени, чтобы разобраться, кто они такие, а пока пусть посидят в каталажке, – шериф выглянула в окно. – А эту ржавую кучу металла отгони на штрафстоянку. Не хочу, чтобы она загромождала мне улицу.

– Эй! – в ярости подскочил Дин. – Следите за своим чертовым языком, дамочка! Нельзя же…

Джерри двинулся на них с неожиданной настойчивостью. Его толстое усатое лицо больше не выглядело дружелюбным – в чертах появилось что-то жесткое, а ладонь легла на рукоять полицейской дубинки.

– По-хорошему будем или по-плохому, господа? Мне лично без разницы.

– Ладно, – поспешно проговорил Дин. – Послушайте…

– Значит, по-плохому, – заключил Джерри и вытащил дубинку из-за пояса.

Внезапно стало ясно, что ему нравится при всяком подходящем случае использовать ее на бомжах, хулиганах и прочих, кто попадется на пути.

– Постойте! – Сэм примирительно вскинул руки.

Это было все, что он успел сделать перед тем, как раздался взрыв, от которого затряслись стекла.

Глава 14

Взрыв застал шерифа и ее помощника врасплох: они подскочили и обернулись на шум. Дин заметил, что Джерри опустил дубинку, а только это им и надо было.

– Бежим!

Он юркнул мимо помощника шерифа, промчался через офис и холл, и выскочил за дверь. Сэм бежал следом. На крыльце все еще было полно репортеров, но теперь все они смотрели в другую сторону, где только что прогремел второй взрыв.

– Что это? – прокричал Сэм.

Дин ткнул пальцем в сторону низких зданий центра, за которыми пряталось поднявшееся над горизонтом солнце:

– Это с поля боя!

Пробившись к дороге, Дин перебежал улицу, добрался до припаркованной поодаль Импалы и прыгнул за руль, едва взглянув, следует ли за ним брат. Сэм, впрочем, уже устраивался на пассажирское сиденье. Двигатель Импалы завелся с ободряющим ревом, будто говоря: «Чего вы там застряли?», колеса оставили на асфальте темные следы, и автомобиль помчался к окраине города. В зеркале заднего вида замелькали синие и белые огни.

– Сдается мне, эти парнишки Дьюки [61]61
  Парнишки Дьюки– непутевые кузены Люк и Бо Дьюки из сериала «Придурки из Хаззарда».


[Закрыть]
снова собираются огрести себе проблем, – пробормотал Дин, растягивая слова в манере Мерла Хаггарда [62]62
  Мерл Хаггард– американский кантри-певец, голос которого называли «лезвием бритвы».


[Закрыть]
.

Сэм тоже посмотрел в зеркало со своей стороны:

– Можешь ехать побыстрее?

– Не-а, – оскалился Дин. – Но я могу сделать так.

Он резко вывернул руль вправо, заставив зад Импалы вильнуть на девяносто градусов и въехал прямиком в «Дикси Бой Бугги Уош». Кто-то из персонала – тощий парень, восседающий на садовом стуле – убрался с дороги достаточно шустро, чтобы Дину удалось заехать внутрь мойки. По ветровому стеклу заплескала вода и заелозили мокрые губки, а старший Винчестер, вывернув шею, увидел, как автомобиль шерифа мчится по главной улице туда, где прогремели взрывы.

– Кажется, оторвались, – в отдалении снова громыхнуло. – И я вообще-то думал, что инсценировку отменили.

– Что-то мне не кажется, что это инсценировка, – отозвался Сэм.

– Тогда какого черта… – Дин бросил на брата взгляд и осекся: Сэм, положив на колено маленький кожаный мешочек, выпачканный кровью, распускал полоску шкуры, служившую ему шнурком. – Это еще что такое?

– Стащил из сумки шерифа перед тем, как удрать.

– Неплохо, Сэмми, – похвалил Дин. – А петли там случаем не было?

– Маловато было времени, чтобы проверить.

– Дерьмо.

Дин выехал из мойки, помахал второму служащему и снова вжал в пол педаль газа, бросив взвизгнувшую шинами Импалу в узкую улочку.

– Чувак, эта штуковина воняет. Что там внутри, вообще?

– Проверим, – Сэм вытащил из мешочка потускневшую серебряную монету и попытался разобрать, что на ней выбито.

– Деньги Конфедерации?

– Думаю, постарше, – Сэм покачал головой и сфотографировал монету на телефон. – Отправлю Бобби, пусть попробует разобрать гравировку.

Переслав фотографию, он продолжил:

– Если учесть кровь и запах желчи…

– Я даже спрашивать не собираюсь, откуда ты разбираешься в таких запахах…

– …я бы предположил, что это было внутри одного из погибших.

– Так что, выходит, веревочное проклятие сносит тебе крышу, а потом еще и платит?

– Ага.

– Ошизеть.

– Дин! Смотри! – Сэм указал на огромное облако черного дыма, вздымающееся в небо. – Все еще думаешь, что это инсценировка?

– Надо вылезать.

– Если шериф нас увидит…

– Думаю, у нее и без нас забот полон рот.

Еще один взрыв сотряс землю, когда братья выскочили из Импалы и побежали через парковку. Где-то завывали сирены. От дыма уже щипало в глазах и текло из носа. Казалось, что перед ними развернулся бой: солдаты обеих армий разбегались во всех направлениях, подальше от горящих палаток и здоровенных дымящихся воронок, открывшихся в идеально подстриженной траве, как огромные голодные пасти. Полицейские и военные орали в рации, пытаясь докричаться до кого-нибудь во всеобщем хаосе.

– Откуда стреляют? – прокричал Дин.

Младший Винчестер указал на вершину холма почти в километре от них. Там, перед ущельем, были припаркованы несколько внедорожников и пикапов, а рядом выстроилась шеренга осадных гаубиц, точно таких, как те, про которые расспрашивал Сэм. Два человека – кажется, тоже в униформе – закладывали очередные заряды.

– Осторожно!

Сэм моргнул от неожиданности, когда одна из пушек выстрелила и ядро, пролетев над ущельем и склоном, с оглушительным грохотом врезалось в землю, отчего ошметки камня, грязи и вывернутых корней поднялись в воздух и дождем посыпались повсюду.

– Я думал, это макеты!

– Это и есть макеты!

– Но как…

Еще одно ядро упало так близко, что Сэм почувствовал, как земля вздрагивает и уходит из-под ног. Он и моргнуть не успел, как оказался на коленях, с забитыми песком носом и ртом. Дин бросился к нему, одновременно пытаясь отряхнуть и вздернуть на ноги:

– Сэмми, ты как?

– Нормально, – выдавил Сэм.

Он чувствовал себя оглушенным и ослабевшим, все поры будто нашпиговали землей. Хотелось убежать в безопасное место, но он понимал, что бегство сейчас – не лучшее решение.

– Нас здесь прикончат! – закричал Дин. – Они палят по нам!

– Вряд ли.

– Что ты такое говоришь?

Сэм, немного очухавшись, повернулся вокруг своей оси, силясь окинуть взглядом все происходящее и взять в толк, что здесь творится. Реконструкторы пытались в облаках песка и пыли найти путь к парковке, в загоне кавалерии бились в панике лошади, брыкаясь и стараясь вырваться на волю. На траве около одного из тентов лежал бинокль – Сэм схватил его и поднес к глазам. Люди около пушек действительно были в униформе – и Конфедерации, и Союза. Казалось, они поняли, что за ними наблюдают: один обернулся и посмотрел прямо на Сэма – с улыбкой и залившей глаза чернотой.

Пушки выстрелили, три одновременно, и грохот, казалось, заглушил все существующие звуки.

– Проклятье, Сэм, сваливаем! – заорал Дин, но на этот раз Сэм его едва услышал. – Они попадут в нас!

– В лучшем случае, – отозвался младший Винчестер. – Это демоны.

– Что?

– Сам посмотри, – Сэм бросил брату бинокль.

Вглядевшись, Дин внезапно сделался очень спокойным и достал из ножен кинжал:

– Как думаешь, сколько их там?

– Трое или четверо.

– По два на каждого?

– Звучит неплохо.

– Возьмешь нож?

– Нет, обойдусь, – Сэм помотал головой. – Бери ты.

Дин нахмурился:

– Ты же у меня не собираешься прямо сейчас становиться «Темным Сэмом», правда?

– Чего?

– Извини. Не стоит об этом?

– Дин…

– Ладно, – кивнул Дин. – Понял. У нас все хорошо.

Сэм правда не знал, насколько серьезно воспринимать подколки брата. Впрочем, сейчас шутки его не особо заботили, он просто чувствовал огромное – почти до абсурда – облегчение, что брат будет сражаться с ним бок о бок. Тащась вверх по склону в удушающем облаке дыма, среди снарядов, падающих за спиной и громыхающих, будто какие-то катастрофические ударные инструменты, Сэм почти потерялся в пространстве. Над головой свистели ядра и казалось, что едва удалось пробраться вверх на несколько метров, как тут же от очередного взрыва съезжаешь обратно. В конце концов пришлось буквально ползти, цепляясь за почву пальцами. Сэм оглянулся через плечо: на парковку прибыли машины скорой, и парамедики с копами сновали среди кратеров, оттаскивая раненных в безопасное место. Никто не пытался взять на себя командование, а если кто и пытался – его не понимали. Около вершины братья молча свалились, хватая ртами воздух, который у поверхности земли остался более или менее чистым. От натуги болели ребра. Отсюда были видны пушки – они тяжело сотрясались, выплевывая очередной снаряд. Сэм посмотрел на брата, пытаясь понять, что у него на уме. Дин раскраснелся, но выглядел торжествующим – то ли в воображении он уже выиграл схватку, то ли просто радовался возможности сразиться с демонами, а не с бюрократией.

– И как ты собираешься… – начал Сэм, но Дин уже рванул вперед.

Младший Винчестер бросился за ним и успел увидеть, как брат вонзает кинжал Руби в первого попавшегося стрелка. Демон вспыхнул белым и свалился. Выдернув лезвие, Дин развернулся и ударил стоявшего позади демона ногой в лицо, но противник оказался шустрее – он уклонился, перехватил ногу Дина и дернул на себя. Нож отлетел в траву. Сэм подхватил его и воткнул демону в голову. Кость треснула, как глиняный черепок, и тварь свалилась на землю, вопя от боли и ярости. С другого конца ряда пушек спешили еще двое – один в форме солдата-конфедерата, другой – в плоском кепи Союза.

– Такое ощущение, что мы в Диснейленде, – пробормотал Дин, вскочив на ноги. – Нож у тебя?

– Я думал, ты его подобрал, – выдохнул Сэм.

Демон в форме Конфедерации широко ухмыльнулся с открытым ртом и бросился на Дина, будто собираясь заглотить его целиком. Сэм услышал, как брат коротко и резко выдохнул – навалившийся противник выбил из него дух. Заряженная гаубица была готова выстрелить: фитиль медленно, но верно оплавлялся. Сэм отстраненно заметил, что он вымочен в свежей крови.

– Сэм Винчестер? – окликнул хриплый голос.

Младший Винчестер развернулся и наткнулся на второго демона, держащего нож.

– Ты нам не нужен, – проговорил тот с эмоциональностью бухгалтера, зачитывающего список налоговых вычетов. – Позволь нам сделать свое дело, и мы разойдемся.

– Какое еще дело?

Демон не ответил, и Сэм понял, что – к лучшему или худшему – придется действовать. Он рванулся к противнику, и тот широко и расхлябанно замахнулся ножом. Сэм дернулся в сторону и, пытаясь увернуться, почувствовал, как кончик лезвия чиркнул по его рубашке. Внезапно почва под ногами поехала, и младший Винчестер упал на колени, продолжая скользить. Демон же удержался на ногах и размахнулся для смертельного удара.

– Не надо было становиться у нас на пути, – проговорил он. – Все было бы намного проще.

И тут позади взревела гаубица. Кажется, в последний момент тварь поняла, что происходит, но было уже поздно. Сэм зажмурился, когда вся верхняя часть тела противника исчезла в насыщенных серой брызгах, которые попали и на него. По чистой случайности Сэму удалось подхватить нож в воздухе: движение получилось классное, и жаль, что Дин его скорее всего не заметил. Дин и не заметил, потому что в это самое время последний демон старательно вколачивал его в землю. Сэм бросился к дерущимся и услышал слабые булькающие звуки – демон начал душить Дина. Услышав его шаги, демон обернулся и впился в младшего Винчестера темным яростным взглядом:

– Ты бы не стал вмешиваться, если бы знал, какая миссия на нас возложена.

Сэм метнул нож ему в лицо, но тварь со смехом уклонилась, и нож, пролетев слишком высоко, упал в грязь.

– Мы послужим высокой цели, – демон поднялся и шагнул к Сэму одновременно тяжело и грациозно. – И ты только часть ее.

– Никакой цели вы не служите! – бросил Сэм и понял, что кричать нужды нет: выстрелы стихли.

Ветерок снизу принес непонятный запах – тяжелый и гнилостный, как будто тонны разлагающейся плоти остались лежать на солнце.

– А ты подожди, – отозвался демон. – Просто подожди. Подожди так, как долго-долго ждали мы, мучаясь в самых темных глубинах…

– Заткнешься ты когда-нибудь? – злобно прохрипел Дин у него из-за спины. – Если очень уж надо, так прикончи нас уже!

– Отличная идея, Дин Винчестер.

Демон развернулся, но, сделав несколько шагов, замер: он стоял аккурат в демонской ловушке, которую вырезал на траве Дин.

– Тупица, – пробормотал старший Винчестер и принялся начитывать ритуал экзорцизма.

Глава 15

Когда демон покинул тело, запах серы только усилился.

– Фу, что они там откопали? – Дин в просвет между двумя гаубицами всмотрелся в окрестности, прикрывая ладонью нос и рот, и помахивая свободной рукой перед лицом, будто пытаясь расчистить себе немного свежего воздуха.

– Несет, как…

– Знаю, – перебил Сэм. – Причем все сильнее.

Снаряды разворотили все поле, выкорчевав деревья и оставив многочисленные рытвины. Сквозь облака пыли и песка младший Винчестер разглядел медиков и полицейских («А может, и шерифа», – хмуро подумал он), которые столпились вокруг одного из провалов и заглядывали в него. Солнечные лучи пробивались из-за облаков и рушились вниз длинными, почти материальными столбами света, как будто сам Бог заинтересовался, что там внизу такое происходит. С приличного расстояния сложно было сказать наверняка, но Дину показалось, что он видит в кратере, среди камней и корней, что-то постороннее. Судя по реакции людей, окружающих кратер, они тоже это видели. А потом Дин заметил кое-что еще.

– Слушай, разве этот поезд не должен стоять в ангаре?

Сэм посмотрел на рельсы, бегущие вдоль поля боя. Перед железнодорожным ангаром стоял паровой локомотив середины девятнадцатого века – паровоз, угольный вагон, тормозной вагон [63]63
  Тормозной вагон– хвостовой вагон товарного поезда, служащий для торможения состава.


[Закрыть]
и та самая платформа с пулеметом Гатлинга.

– Может, часть инсценировки? – с надеждой предположил Дин.

– А почему мы его раньше не видели? – здраво возразил Сэм. – Такое сложно не заметить, – он продолжил: – Демон сказал, что они замахнулись на более важную цель. Вряд ли они пытались кого-то убить, скорее всего, для них были важны именно воронки. Они пытались обнажить что-то, что скрывалось под землей. Если они заставили работать пушки, то почему бы им не вывезти и древний паровоз?

Дин пристально смотрел вниз:

– Мне надо глянуть поближе.

– Там шериф, – напомнил Сэм.

– И что с того?

– А то, что мы больше не ФБР, забыл?

– У меня есть план.

– И почему я не удивлен?

– Эй, – Дин хлопнул его по плечу. – А как же доверие?

Сэм хотел было ответить, но тут в заднем кармане зазвонил телефон.

– Подожди, – он взглянул на экран. – Бобби.

– Не сейчас.

– А вдруг что-то важное? – Сэм проследил, как брат потирает шею, которую недавно сжимали руки демона. – Хочешь сказать, тебе не нужна передышка?

– Ладно. Пять минут… максимум, – вздохнув, Дин отыскал более или менее укромное местечко за грудой камней и присел там, наблюдая за происходящим у подножия холма.

– Сэм? – Бобби даже не пытался скрыть тревогу. – Что-то ты там запыхался, парень. У вас все нормально?

– Мы с Дином только что вынесли банду демонов.

– Ага, ясно. А я выяснил кое-что.

– Да?

– Эта монета, – проговорил Бобби, – шекель Тира [64]64
  Шекель Тира– серебряная монета высокой пробы, которую чеканили в финикийском городе Тире (ныне г. Сур в Ливане).


[Закрыть]
, старинная финикийская монета. Один из тридцати сребреников, которые получил Иуда за предательство Христа. Где ты ее взял?

– В теле одной из жертв.

– Ты сам ее нашел?

– Я забрал ее из офиса шерифа, но…

– Сэм, это важно. Шериф знает, что ты ее забрал?

– Не знаю. Вряд ли. А что?

– Она пыталась остановить тебя?

Сэм нахмурился:

– Не могу понять, куда ты клонишь.

– Это кровавые деньги, Сэм. В истории человечества только тридцать таких монет. Это плата за оказанные услуги.

– Услуги какого рода?

Голос Бобби прозвучал еще более ворчливо:

– По легенде такие деньги можно заработать только одним способом – как Иуда. Нужно предать тех, кого любишь.

– Так мне надо избавиться от нее?

– Сэм, ты меня не слушаешь. Сделка уже состоялась. Какой теперь в этом прок?

– Бобби…

– Я позвоню, если выясню что-то еще, – сказал Бобби на прощание. – А тебе бы лучше предупредить Дина, с чем он может столкнуться.

– Обязательно, – пообещал Сэм.

Но когда он заглянул за камни, Дина там не было. Сэм спустился с холма и нашел брата в зарослях кипариса и дуба, обрамляющих речку. Старший Винчестер следил, как по парковке между автомобилями пробивается передвижная криминалистическая лаборатория.

– Куда ты делся? – Сэм приземлился рядом.

– Просто решил рассмотреть поближе, – Дин развернулся к нему с каменным лицом. – Что там Бобби сказал?

– Что этой монете две тысячи лет, – Сэм поймал себя на том, что тянется к распущенному галстуку, и с усилием опустил руку. – Теория Каса про Иуду подтверждается.

– И все?

Сэм тяжело вздохнул:

– Нет, не все.

Дин прищурился:

– Что не так, Сэмми?

– Это кровавые деньги, – Сэм достал из кармана шекель. – Бобби говорит, заполучить такую монету может только тот… – остаток фразы пришлось выдавливать силой, – кто предаст человека, которого он любит.

Старший брат уставился на него.

– Дин, я ничего не делал!

– А может, это предоплата?

– Что ты хочешь этим сказать? Думаешь, я сам рад?

– Думаю, ты вляпался по уши.

– Хочешь, чтобы я лег на дно? Приковал себя наручниками к дереву, пока все не закончится?

Дин раздраженно отвернулся и мотнул головой:

– Это тоже в твоем кошмаре было?

– Может быть, – отозвался Сэм. – Я не помню.

Он несколько секунд сверлил взглядом монету, потом сжал кулак, размахнулся и забросил ее как можно дальше в реку. Кусочек серебра сверкнул и исчез в медленной коричневой воде. Тем временем фургон лаборатории достиг ближнего края стоянки и принялся искать место для парковки между патрульными машинами, пикапами и автомобилями горожан. Позади тянулся эвакуатор. Наблюдая за парковкой, Сэм краем глаза поглядывал на брата, и ему казалось, что Дину не терпится окунуться в гущу событий и просто забить на разговор. Поэтому, если хочется что-то сказать, говорить надо прямо сейчас.

– Дин…

– Эй, – Дин не стал слушать. – Не бери сильно в голову, ладно? Не обязательно все именно так и случится, – он поднялся и отряхнул джинсы. – Что бы между нами не приключилось, мы с этим справимся. И потом, у тебя еще целый мешок этих монет в… – он внезапно застыл. – Машина!

– Дин, что?..

– Этот сукин сын! – старший Винчестер указал на стоянку, где эвакуатор примеривался к Импале, и рванул сквозь заросли. – Он забирает мою детку!

– Дин, стой! – Сэм вцепился в его руку и потащил обратно. – Давай сосредоточимся…

– Ох, как я сейчас сосредоточен! – Дин начал выдираться из его хватки.

– Если мы сейчас отсюда высунемся, то окажемся в камере через двадцать минут, ты же сам понимаешь, – увещевал Сэм, удерживая брата за плечи. – Мы ее выручим, слышишь? Обещаю.

– Если у нее на крыле хоть одна царапинка появится, клянусь, я…

– Хорошо, хорошо, я понял, – закивал младший Винчестер. – Ты говорил, что у тебя какой-то план?

Дин сдался и кивнул через реку на передвижную лабораторию. Из фургона выбирались эксперты в полной защите – комбинезоны, респираторы и маски, закрывающие голову и плечи, как у электросварщиков.

– Видишь тех парней? С них и начнем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю