355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джо Келлоу » Чарующий закат » Текст книги (страница 4)
Чарующий закат
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:35

Текст книги "Чарующий закат"


Автор книги: Джо Келлоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

– Она в ванной, – сказала Лесли первое, что пришло ей в голову, надеясь, что ей удастся таким образом выиграть время.

Но тут, к счастью, появилась сама Лорен. Она прижимала к красному носу платок, глаза ее болезненно блестели.

– Привет, – протрубила она явно в нос, посмотрев сначала на Дэнни, затем на Грегори и уже потом на сестру.

С трудом сдерживая смех, Лесли постаралась принять как можно более серьезное выражение лица, села со вздохом в кресло и опять закурила.

– Думаю, коньки придется отложить до лучших времен. Лорен противопоказано куда-либо выползать в такую погоду, – процедила она сквозь зубы. "О, Боже, помоги мне не расхохотаться!"

Грегори посмотрел на нее с явным сожалением, но тут вмешалась сама Лорен:

– Нет, нет, вы идите, я прекрасно посижу дома одна. Полюбуюсь на вас в окошко.

– Да, да, вы идите, а я побуду с тобой, Лорен, – добавил Дэнни.

Лесли чувствовала, что Грегори пристально смотрит на нее, и постаралась не подать вида, что она отнюдь не в восторге от такой перспективы. Меньше всего на свете ей, честно говоря, хотелось оставаться наедине с Грегори. Вот так так! Хотела помочь сестре, а в результате заработала еще одну головную боль! Как же она не подумала о том, чем все это может обернуться? Она настолько была озабочена тем, как помочь Лорен, что совсем позабыла о своих собственных интересах! Ну, разумеется, как может Дэнни бросить больную Лорен дома одну и отправиться кататься на коньках? Никак не может. Значит, с кем суждено Лесли Гарднер разделить компанию?! Ну, конечно же, с Грегори Уилсоном!

"Дура! – мысленно обругала она себя. – Конечно, на катке мы будем на виду, не то что в конюшне, но все равно…" И только она хотела открыть рот, чтобы возразить, как Грегори уже ответил:

– Отлично, мы можем заодно поискать елочку.

Дэнни и Лесли кивнули.

– Правильно, – сказала Лорен в нос. – А вечером мы все вместе ее нарядим.

– Но мы же никогда не ставили елку заранее. А до Рождества еще целых десять дней, – Лесли использовала последний шанс спасти ситуацию.

– Видишь ли, Лесли, придется пойти на компромисс, – объяснил Дэнни, – у нас в семье было принято наряжать елку в первое воскресенье после дня Благодарения, а у вас ждали до самого Рождества. Мы с Лорен решили, что будем ставить елку где-нибудь посерединке между этими числами. Но если ты непременно хочешь дождаться Рождества, мы нисколько не будем против.

Лесли подняла руки вверх.

– Нет, нет, я с радостью поищу елочку, – ответила она с улыбкой.

Грегори тоже кивнул.

– Мы можем даже сгонять на "джиге" на северный выгон. Помнится, в прошлом году мы именно там нашли красавицу.

– Точно, она была хороша, – согласился Дэнни. – Знаешь, этим летом мы с Лорен заприметили одну именно там, примерно милей западнее охотничьей хижины отца. Ты помнишь, дорогая, – обратился он к Лорен, – это было как раз на том памятном пикнике?

– Помню, это превосходная елка.

Лесли не знала, что и сказать. Неужели они не понимают, что делают, посылая ее черт знает куда вдвоем с Грегори Уилсоном?!

– Одну минутку, я только переоденусь, – пробормотала она, а про себя подумала: "Скоро стемнеет, уж лучше отправиться с ним на прогулку засветло".

Грегори сел рядом и заглянул ей в глаза.

– Оденься потеплее, – сказал он заботливо.

– Именно так я и сделаю. – "Будь уверен, я закутаюсь с головы до ног", – хотела добавить Лесли, но не стала и молча вышла из комнаты. "Придется срочно "лечить" сестру, – думала она. – Я помогла ей заболеть, я помогу ей и исцелиться. Если Лорен проваляется в постели хотя бы один день, я просто тихо тронусь?!"

Затем она услышала, как Лорен говорит тем временем Грегори:

– Там в холодильнике есть бутерброд, Грег. Ты можешь перекусить, пока Лесли переодевается.

"Перекусить, ну, разумеется! – усмехнулась про себя Лесли. – У братишек Уилсонов два излюбленных занятия, и жратва одно из них".

Закрыв дверь на ключ, она скинула с себя одежду и с удовольствием увидела в зеркале свое стройное обнаженное тело. Ее кожа была удивительно гладкой, если не считать крошечного шрама, оставшегося после аппендицита.

Лесли натянула теплое нижнее белье – вязаную фуфайку с длинными рукавами и рейтузы, плотно обхватившие ее тело. Сверху она надела ярко-синие брюки и белый шерстяной свитер. Усевшись на стул возле зеркала, она расчесала волосы, завязала их синей лентой в игривый хвостик и, посмотрев на свое отражение, подмигнула себе и показала язык. Ее сердце билось, и она прекрасно знала отчего. Еще минута – и она застегнула куртку, взяла с собой перчатки, лыжную шапочку-маску и спустилась вниз.

Грегори поджидал ее возле дома с двумя парами коньков в руках. Она натянула на лицо маску, на руки – перчатки, поплотней застегнула куртку. Стоял семнадцатиградусный мороз, и на Грегори холодно было смотреть. От стужи его защищали только потертые джинсы и белый вязаный свитер с высоким горлом.

– Ты уверена, что достаточно тепло одета? – тем не менее спросил он, беря ее за руку.

– Думаю, да, – она мило улыбалась сквозь маску, но в глаза ему смотреть избегала, ее взгляд был прикован к облакам.

– Мне не хочется, чтобы ты схватила простуду, вроде той, что у Лорен, – сказал он с усмешкой.

– Ты о чем? – удивилась она.

Его рот расплылся в улыбке:

– Видишь ли, твоя сестрица нас надула. Эта простуда всего-навсего розыгрыш. Когда мы остались с ней на кухне вдвоем, она позабыла о своей роли и заговорила нормально – ничуть не более простуженно, чем ты и я.

– А Дэнни тоже догадался? – испугалась Лесли.

Грегори покачал головой:

– Нет, не думаю. Но не могла бы ты мне объяснить, в чем дело? Если тебе просто хотелось покататься со мной наедине, незачем было придумывать такие дикие предлоги: Дэнни и так прекрасно бы нас понял. Но здесь, видимо, дело в другом, да? – спросил он, сжимая ее руку в своей.

– Разумеется, в другом! – воскликнула она, возмущенная его первым предположением. Но затем добавила уже мягче: Лорен беременна, но она хочет преподнести Дэнни эту новость к Рождеству. Однако на коньках ей лучше не кататься, и мы придумали историю с простудой.

– Ясно, – был его ответ. Они вышли через ворота, отделявшие покрытый сейчас снегом газон перед домом от выгона. Под ногами хрустели замерзшие ветки.

Внезапно до Грегори, видимо, дошло и он расхохотался:

– Ребенок, надо же! Мой маленький братишка станет папой!

Его смех был так заразителен, что Лесли тоже не могла сдержать улыбки.

– Еще несколько месяцев, и моей красавице-сестре придется надолго позабыть о талии. Хотела бы я быть рядом, когда родится малыш. Ведь он будет первым из нового поколения. Первым, – повторила она шепотом.

Неожиданно он остановился и внимательно посмотрел ей в глаза. Улыбка исчезла с его лица. Он с силой сжал ей пальцы:

– Ты вновь собираешься исчезнуть?

Она отпрянула, но он снова приблизился к ней.

– Не исчезнуть, Грегори, а вернуться к своей работе. Которая, правда, довольно далеко отсюда! – воскликнула она с жаром.

Он сощурил глаза:

– Ты можешь спрятаться в Африке, но душа твоя все равно останется здесь, рядом с пеплом горы Святой Елены, и сколько бы времени ни прошло…

– Перестань, Грегори!

– Подумай лучше о сегодняшнем дне! – он смерил ее взглядом, пристально посмотрел ей в глаза, видневшиеся сквозь щелки в лыжной маске. – Ты, отшельница! Прекрасная одинокая отшельница!

Лесли ничего не ответила.

Вдруг он выпустил ее руку, сорвал с нее шапочку-маску, стащив вместе с ней ленту, которой она подвязала волосы.

– Тебе не спрятаться от меня, Лесли, ни за маской, ни в Африке – где бы ты ни спряталась, я все равно найду тебя!

– Я возвращаюсь домой! – возмутилась она.

– Нет, Лесли, нет, – он остановил ее. – Ты пойдешь со мной на озеро, и мы будем кататься на коньках. И не говори мне, что ты не умеешь, я наслышан, что ты катаешься классно. Тебе не уйти от меня, Лесли Гарднер. Ни сегодня, ни завтра. – Его глаза блестели. – Мне нужно твое сердце, – прошептал он. – Твое сердце, Лесли.

Она тяжело дышала, с трудом сдерживая слезы.

Грегори швырнул коньки на замерзшую землю и, внимательно посмотрев на нее, нежно провел пальцем по ее щеке – так осторожно, словно касался лепестка розы.

– Я люблю тебя, – сказал он едва слышно.

– Нет, – крикнула она, – не смей так говорить! Пожалуйста, Грегори!

– Близкие люди называют меня просто Грег, – прошептал он.

Она отстранилась было, но чувства переполняли ее сердце. У нее закружилась голова, земля и небо поплыли перед глазами. Но тут она вспомнила о Лорен и Дэнни, которые наблюдают за ними в окно, и пробормотала:

– Они же смотрят на нас, Грегори…

Он бросил быстрый взгляд на дом, затем вновь взглянул на нее и нагнулся. Она подумала, что он хочет поднять коньки, но нет… не успела она опомниться, как он подхватил ее на руки и поцеловал.

– Нет, Грег, – она попыталась высвободиться.

Он поставил ее на землю и, поцеловав в холодный лоб, поднял коньки. Они вновь взялись за руки и молча пошли к озеру.

Гладь озера крепко сковало льдом, особенно по краям; в середине ледяной покров казался светлее и тоньше. Лесли молча аккуратно зашнуровала коньки. Глядя на озеро, она старалась не думать о Грегори. В Орегон и впрямь пришла зима. Замерзло не только озеро, но и земля, и все вокруг. Над горизонтом нависли тяжелые серые облака, и в любую минуту можно было ждать снегопада. Было очень холодно, но Лесли что-то грело изнутри. Увидев голую ветвь, упавшую на застывшую воду, она неожиданно представила себе, как лежит обнаженная в постели с Грегори. Разволновавшись от одной этой мысли, она вскочила на ноги и понеслась, легко скользя по льду.

– Стой! – крикнул он ей вслед. – Туда нельзя, там еще не… – закончить он не успел.

Послышался треск – лед разошелся прямо под ногами Лесли. Резко повернувшись, она попробовала ступить на более толстый слой, но он оказался не прочнее, раскололся, и Лесли провалилась прямо в холодную воду. Тщетно пыталась она схватиться рукой за кромку – лед всякий раз обламывался. Тяжело дыша, она боролась изо всех сил, но тяжелые ботинки тянули ее вниз. "Грегори! На помощь!" – хотела крикнуть она, но морозный воздух проник уже так глубоко в легкие, что слова застывали в горле.

Еще мгновение, и она почувствовала, как чья-то сильная рука схватила ее за воротник куртки и потащила вверх. Но лед обломился, и она вновь оказалась в ледяной воде, острая боль опять пронзила ее легкие. Рука не отпускала ее, тащила на берег. Лед царапал Лесли лицо и руки, но спасение было уже близко… Она поняла, что теряет сознание… Взволнованный крик Дэнни привел ее в чувства:

– Держись, Грег, я здесь!

Лесли медленно подняла голову: стоя на коленях перед прорубью, Дэнни пытался вытащить оттуда Грегори, но лед трескался под тяжестью его тела. Лесли хотела приподняться, но не смогла, и тогда она отчаянно закричала:

– Грегори, Грегори!

Ей показалось, что она сейчас не в озере, а на горе, лежит, заваленная снегом, видит, как падает горящий самолет, и кричит: "Филипп! Филипп!" На ее глазах погибало ее счастье, а она не в силах была его спасти.

Очнулась она уже в постели. Лорен заботливо накрыла ее одеялом и проговорила:

– Не волнуйся, Лесли, Дэнни подоспел вовремя. С Грегори все в порядке.

Рыдания подступили к горлу Лесли.

– Я не вынесу этого! Не вынесу! – слезы душили ее.

– Лесли, милая, – послышался спокойный голос Грегори. Он склонился над нею. – Это действительно было ужасно, но теперь уже все позади. Мы оба живы и… здоровы.

Его слова нисколько не успокоили Лесли. Страх сменился ужасом. Нет, это был не просто несчастный случай, это предзнаменование! Она с тоской посмотрела на Грегори, на его мокрые черные волосы, темные глаза… "Я не могу любить тебя, Грегори Уилсон, – подумала она. – Я просто не имею права. Судьба не разрешает мне".

За последние три года она прекрасно научилась жить в одиночестве, но сегодня выяснилось то, чего она больше всего боялась. Она не может позволить себе полюбить. Она не переживет, если вновь потеряет любимого человека.

6

Целый час Лесли провела в ванне, каждые пять минут подбавляя горячей воды. Погрузившись в ароматную пену по подбородок, она отдыхала. И все же мысли о Грегори Уилсоне не давали ей покоя. С самой первой минуты их знакомства она почувствовала сильное влечение к этому мужчине, влечение, которое, твердила она себе, следовало подавить. Но она уже позволила чувствам вырваться наружу, и Уилсон явно все понял. "Но больше такого не случится. Никакого потворства своим желаниям. Будь умной, Лесли!" – повторяла она себе.

В течение этого часа к ней дважды заглядывала Лорен, интересуясь, как она себя чувствует. Уже оправившиеся от потрясения, они пошутили и посмеялись. Когда же дверь отворилась в третий раз, Лесли, решив, что это опять сестра, прокричала, – я все еще здесь. – В ответ после небольшой паузы донесся низкий глуховатый голос Грегори:

– Я тут дров принес… Решил развести огонь.

От неожиданности Лесли вскочила. Вода ручьями стекала с ее плеч. Проворно выскочив из ванны, она быстро вытерлась и накинула на себя единственное, что здесь было из одежды, – длинный халат из светло-голубого велюра – и подпоясала его широким поясом. Волосы она закрутила в косу, оставив свободным только концы. Затем толкнула ногой дверь и шагнула в комнату.

Грегори стоял на коленях у камина, в котором уже разгорался огонь. Подняв голову, он приветливо улыбнулся:

– Думаю, тепло тебе не помешает?

Она пожала плечами. Только взглянув на него, она тут же про себя отметила, что на нем безупречно отутюженные брюки цвета хаки и легкий, изумрудного цвета, свитер. И тот же внимательный взгляд, и та же ослепительная улыбка.

Грегори снова попытался вывести ее из задумчивости:

– Ну как? – спросил он, сплетя пальцы рук и выпрямляясь во весь свой могучий рост.

Она кивнула. Он не сводил с нее пристального взора.

– Ты ведь хотела разжечь камин?

Она посмотрела на него, слегка пожала плечами и снова загляделась на гипнотическое пламя. Робкое смущение на лице Грегори казалось маской, которую в шутку нацепил на себя этот бессовестный плут. Впрочем, вскоре оно сменилось выражением полной безмятежности. Он улыбался.

– Я думаю, тебе надо побыть в тепле, после того что произошло сегодня на озере, – сказал он.

– Да, – отозвалась она еле слышным шепотом.

Блики огня с одной стороны и бледные тени угасающего дня – с другой ложились на его лицо. Он приблизился, и рука его медленно поднялась; длинные красивые пальцы коснулись ее губ. Затем он так же медленно опустил руку и, странно посмотрев на Лесли, сказал:

– Ты все время будто закрываешься от меня, Лесли. Ты боишься меня?

Сомкнув руки за спиной, она опять повернулась к камину, вздохнула и ответила:

– Нет, я не боюсь тебя.

Его она действительно не боялась – Лесли знала это точно. Куда больше она боялась себя. Она так хотела еще раз ощутить его прикосновение и так боялась потерять контроль над собой! Из-за незнакомого чувства, переполнявшего ее, она самой себе казалась незнакомым человеком. Осознавая свое неистовое влечение к этому человеку, она не хотела приближать его к себе, ибо потом ей придется испытывать угрызения совести, что она использовала его только ради удовлетворения своего желания. Она не хотела принять его, чтобы затем выкинуть, и уж больше всего она не хотела полюбить его. Лесли представила себе, как темный призрак любви вползает в ее сердце, отравляет его, подчиняет себе, высасывает из нее все соки, а потом она опять остается ни с чем, брошенная и одинокая.

Грегори прервал ее мысли, произнося необычно спокойным тоном:

– Ты ведь знаешь: жизнь так коротка, слишком коротка, чтобы отдать ее во власть разбитого сердца. Ведь правда, Лесли?

Она кивнула и отвела взгляд. Несколько секунд он молча смотрел на нее, а затем, немного повысив голос, продолжил:

– Ты думаешь, что у тебя все в порядке? Ты надеешься, что все рассчитала и будешь жить дальше по своему плану? Но, моя дорогая, это все чушь! Я вижу тебя насквозь: там внутри, под скорлупой порядка и сдержанности, царит невообразимый хаос… И это результат того, что ты подавляешь все свои истинные желания, – добавил он и вдруг, слегка подавшись, вперед, спросил:

– Ты ведь любишь меня?

– Нет, – быстро и резко ответила она. – Нет. Я даже не знаю тебя.

– Ну так узнай и полюби!

Он был так близко, что она невольно попятилась назад.

– Разве это не понятно? Я не могу. Не могу полюбить тебя. И твоей любви не хочу. Грегори, ты знаешь меня не больше, чем я тебя. И давай прекратим этот разговор раз и навсегда.

Он удивленно приподнял брови и шагнул к ней.

– О нет, я знаю тебя.

Лесли опять отступила, а он сделал еще шаг вперед, сокращая дистанцию, но не притрагиваясь к ней.

– Я знал тебя задолго до того, как мы встретились в поезде, – продолжал он. – Я знал тебя, когда ты была совсем маленькой смешной шестилетней девочкой. Как-то раз за обедом ты объявила, что знаешь, как появляются дети: когда взрослые борются друг с другом. Я знал тебя и когда тебе было тринадцать. Ты вычитала где-то, что Софи Лорен сбрила себе брови, а вместо них нарисовала карандашом новые, и ты решила проделать то же самое с младшей сестрой, и она потом выглядела, как маленький вампир, – он улыбнулся. – Так что, не говори, что я не знаю тебя. Я знал тебя и когда ты отправилась на первое свидание в пятнадцать лет. Вернувшись в бешенстве, ты объяснила Лорен, что парень предложил тебе заняться французской любовью. И ты долго не могла понять, что же особенного во французской любви и почему тебе обязательно было встречаться с французом, а не найти простого американского парня. И ты говоришь, что я не знаю тебя! Поверь мне, это не так.

Прошло полминуты. Все это время она стояла молча, задумчиво глядя на огонь. Наконец произнесла:

– Я вижу, ты выяснил все до мельчайших деталей.

– Да, – с нежностью в голосе отозвался он. – Мне очень хотелось знать все об одной прекрасной женщине, которая так неповторимо улыбается. Я хотел понять, почему ее серо-голубые глаза никогда не смеются. Ты заинтриговала меня. Захватила мое сердце. Если бы ты не вернулась домой в этом году, я, наверное, сам поехал бы в Африку, чтобы только взглянуть на тебя. Даже ради этого одного!

Он протянул руки, желая обнять ее. Чувствуя, что, если он только прикоснется к ней, весь водоворот ее эмоций выплеснется наружу, она поспешно отступила назад. И вдруг, споткнувшись, она упала прямо на мягкие подушки дивана. Грегори засмеялся и, приблизившись, наклонился над ней.

– Не надо, Грегори! – воскликнула она.

Его глаза уже загорелись огнем страсти.

– А почему не Грег?

– Я не думаю о тебе как о Греге! Для меня ты Грегори!

Усмехнувшись, он заметил:

– А-га! Значит, ты все-таки думаешь обо мне?

У нее не хватило сил солгать.

– Да, – прошептала она, краснея и с ужасом ощущая, как слабеет под его взглядом ее тело.

Лицо Грегори озарила улыбка. Он склонился еще ниже и коснулся кончиками пальцев ее нежной шеи, затем провел по подбородку.

– И как же ты думаешь обо мне? – продолжал он. – Должно быть, только как о брате Дэнни?

Она кивнула. И хотя лицо ее выражало испуг, она уже до боли во всем теле ждала его прикосновений.

– Или как о зяте Лорен?

Она опять кивнула:

– И так тоже.

– А кем же я прихожусь малышке Лесли? – продолжал он, опускаясь перед ней на колени, не отрывая от нее пристального взгляда иссиня-черных глаз. – Кто я для тебя?

Она встряхнула головой, стараясь отогнать сладостное наваждение.

– Я не знаю, – ответила она чуть слышным шепотом. – Я не знаю… Грег…

– Ты хочешь меня? – спросил он так настойчиво, что она даже содрогнулась, а сердце забилось как бешеное. Его взгляд гипнотизировал ее.

– Я… я не хочу хотеть тебя! – ответила она искренне.

– Я спросил не об этом. Ты хочешь меня, Лесли? – настаивал Грегори.

Она как-то затравленно посмотрела на него и, ничего не ответив, отвернулась. И вдруг ей вспомнился сегодняшний полдень: это покрытое сверкающим льдом озеро! В какой-то миг Лесли снова пережила весь ужас происшедшего. Она видела, как он пытается выбраться из воды – и лед ломается под ним. Она будто слышала, как трещит лед, расщепляясь, раскалываясь под его локтями. Отчаянный страх рос, она уже не могла прогнать его. Что было бы, если бы Лорен и Дэнни не стояли тогда у окна? Что было бы, если бы они не заметили их и не поспешили бы на помощь с веревками и одеялами? Сердце Лесли бешено колотилось, она даже чуть не вскрикнула. Но теперь все позади. Слава Богу, все живы и здоровы.

Снова медленно повернувшись к Грегори, она подумала, что этот разговор – все же лучше, чем те страшные воспоминания. Казалось, прошла вечность с того момента, когда он задал ей вопрос.

– Да, – ответила она и затем твердо повторила еще раз: – Да.

Он обнял ее за плечи и притянул к себе.

– Я буду ждать, я знаю, наступит такой день, когда ты скажешь, что любишь меня, – сказал он, заглядывая ей в глаза. – Я уверен: такой день придет. Ты скажешь мне это, скажешь сама. Потому что захочешь этого. – Еле заметная улыбка появилась на его губах и тут же исчезла – дрожь возбуждения прошла по его телу.

Пламя камина за его спиной полыхало вовсю. Волшебные блики от огня танцевали по таинственно потемневшей комнате. На фоне огня он выглядел таким прекрасным, что она не смогла удержаться и, протянув руку, коснулась уголка его рта. Восхищенные серо-голубые глаза не моргая смотрели на него.

– Так больно осознавать, что ты боишься полюбить меня, Лесли. Мне начинает казаться, что я могу ранить тебя, хотя я на это просто не способен. Не бойся влюбиться в меня. Прошу тебя. Доверяй мне!

Крепко обняв, Грегори начал нежно целовать ее. Влажные и мягкие его губы скользили по ее лицу, касаясь ее осторожно, словно он действительно боялся причинить ей боль. Через мгновение он оказался на диване рядом с ней, ощущая, что и она дрожит в его объятиях.

– Грегори, – прошептала она. Слова были горячими и влажными, – он чувствовал их своей кожей. – Не здесь, не в этой комнате. Не сейчас.

Словно в трансе, он отодвинулся от нее.

– О чем ты подумала? – заметно бледнея спросил он.

– Не о том, о чем подумал ты, – заверила его Лесли. – Просто я боюсь, что моя сестра или твой брат могут в любой момент открыть дверь.

Он тихо рассмеялся.

– Мне кажется, ты очень осторожна.

Вдруг он посерьезнел и сел, обхватив руками колени.

– Ну, а если я пообещаю ничего не требовать, сдерживать свои эмоции, можно я просто посижу здесь около тебя?

– Думаю, можно, – сказала она в ответ.

– Я могу, конечно, пожалеть о том, что дал такое обещание, – сказал он, сверкнув глазами.

– Но ты уже дал его, – улыбнувшись, ответила она.

В ответ он только усмехнулся. В течение некоторого времени они сидели молча, глядя на огонь.

– Грегори, – произнесла она, когда тишина показалась ей невыносимой, – расскажи-ка мне о своей работе.

Он озадаченно поднял брови.

– О чем?

– Ну, о философии. Как это тебе пришло в голову заняться таким нудным предметом, а потом даже преподавать?

– А как тебе пришло в голову заняться антропологией? – вместо ответа спросил он. – Что привело тебя к ней?

Она помедлила и сказала то, что думала:

– Филипп.

Он сразу стал серьезным.

– Было время в моей жизни, когда у меня накопилось столько вопросов, Лесли, и ни одного ответа! Для того чтобы познать суть чего-то, найти ответ, часто приходится возвращаться назад – во всех смыслах. И я тоже оглядывался, возвращался назад, погружался в себя, в философию, и чем дальше, тем больше я втягивался, – его голос затих.

– Ну, и ты нашел ответы? – негромко спросила она.

Грегори помолчал.

– Я нашел себя. Нашел вдруг внутри себя человека, который сковывал того, кто был снаружи. А ответы?.. Нет. Я не нашел ответов. Только выводы, – он простер руки. – И то, чему я учу – лишь выводы, – добавил он, покачав головой. – Знаешь, мои студенты так чертовски талантливы! Молодые люди сегодня так здорово соображают! Наверное, лучше, чем их сверстники предыдущих поколений. Когда я начал преподавать, считанные ребята имели хоть какие-то воззрения на жизнь. А посмотри на современных студентов! Философия, считают некоторые, прикладная наука. Три четверти моих студентов изучают ее, чтобы найти какой-то смысл в жизни, ответы на самые сложные ее вопросы. Вот, как мне кажется, в чем ее применение.

Ей было интересно, – он понял это по ее глазам, по восхищенному выражению ее лица.

– Ну, а о чем твои студенты чаще всего спрашивают, Грегори?

Его лицо преобразилось.

– Есть ли Бог.

Она коснулась его локтя, нежно провела пальцами по его руке и слегка сжала ее.

– И есть ли он? – прошептала она.

– Я говорю им, – задумчиво произнес Грегори, – что каждый раз, когда я вижу рассвет, мне кажется, я знаю: Бог есть. Потом, когда я читаю газеты, смотрю телевизор, узнаю о страшных катастрофах, войнах, о голоде, о ненависти, я сомневаюсь. Но когда садится солнце и я снова вижу красоту, совершенство, божественное великолепие природы, я опять знаю: да, Бог существует, есть в мире какой-то высший смысл, какая-то высшая правда. Так совершенна наша планета, наша природа, так упорядочена в своем развитии, что сами собой возникают мысли о каком-то высшем разуме, который творит, для которого нет случайности. – Вдруг его руки крепко сжали ее пальцы и, повернувшись к ней, он произнес еле слышно: – И когда я смотрю на тебя, Лесли, когда я думаю о том, что чувствую по отношению к тебе, мне кажется, что я соприкасаюсь с чем-то божественным, словно я близок к неведомому царству красоты и вечности.

– Грегори… – выдохнула она, не в силах оторвать взгляда от его темных как ночь глаз. Она чувствовала, что осторожность покидает ее, ускользает прочь, оставляя лишь какое-то смутное беспокойство. Ей казалось, что Грегори улавливает все оттенки ее настроения. Ее мозг приказывал ей остановиться, но ее тело уже не повиновалось рассудку. Легкий стон вырвался из уст Лесли, когда он коснулся ее губ, а он целовал ее еще и еще, и страсть, до этого момента дремавшая где-то в глубине ее существа, начала пробуждаться в ней.

Его пальцы погрузились в ее каштановые волосы, он наклонил ее голову назад, лаская шею. Глаза Лесли медленно закрылись, и губы вывели одно неслышное слово: "Грегори"…

Так приятно было лежать с закрытыми глазами, отдаваясь приятной истоме, которую порождали сейчас его нежные прикосновения и поцелуи.

Наконец, его губы отчаянно впились в ее чуть раскрытый рот, жаркий язык коснулся ее языка, играя с ним. Словно электрический ток прошел по всему ее телу, заставив сердце учащенно и взволнованно биться. Ее дыхание превратилось в короткие судорожные вдохи и выдохи. Она, не в силах больше быть безучастной, запустила руки под его свитер. Его кожа была горячей, будто прогретой солнцем. Она ощущала его упругую спину, мускулы на ней и извивалась в его объятиях.

В какой-то момент они ослабили руки и просто восхищенно смотрели друг на друга. В его глазах она увидела безудержную страсть и, как всегда, когда она заглядывала в них, у нее перехватило дух. Он попытался улыбнуться, но не смог. Протянув руку, он тронул полу ее халата. Когда халат послушно распахнулся и он коснулся ее груди, она вздрогнула, словно от удара молнии. Халат упал с ее плеч, обнажив гладкое шелковистое тело, и блики камина тут же набросились на него, будто соперничая с Грегори.

Он наклонился, коснулся губами ее соска и начал нежную игру с ее восхитительной плотью. Она обхватила его шею и опустилась на спину, увлекая его за собой. Прижимая его горячую голову к своей груди, она страстно терзала ее и стонала:

– Грегори…

Он смотрел на нее с восторгом и восхищением, которого она никогда не видела на лице мужчины.

– Грегори… – шептала она.

Его пальцы скользили по ее жаркому животу, бедрам, ногам, продлевая сладкие мучения. Он целовал ее запрокинутое лицо, еще слаще и еще нежнее впиваясь в ее губы, заставляя ее задыхаться и терять рассудок.

Ослепнув от страсти, она прижала ладони к его груди, провели ими вниз до его мускулистых бедер, забираясь под грубую материю брюк, пока он не застонал от удовольствия. Теперь она сводила его с ума точно так же, как только что он свел ее.

Вдруг Грегори вздрогнул и прислушался. Лесли испуганно посмотрела на него и прошептала:

– Запри дверь, Грегори.

Он хотел было что-то сказать, но тут из коридора донесся голос Лорен:

– Лесли!

Затем Лорен тихо постучала.

– Ты в порядке?

Вскочив с дивана, Лесли быстро накинула на плечи халат.

– Да! – выдохнула она.

– А Грегори у тебя?

– Нет, – пробормотала Лесли, испуганно глядя на Грегори, который протянул руку и включил в комнате свет. – То есть, да, он тут.

Быстро приведя себя в порядок, он глубоко вздохнул и открыл дверь.

– Привет, – сказал он Лорен, невинно улыбаясь. – Что случилось?

– Ты не хочешь проехаться с Дэнни за мясом? Мы подумали, может, нам сделать мясо на углях? – обращаясь к Грегори, Лорен пристально посмотрела на сестру, которая, застыв как изваяние, сидела на диване. Ну… если вы, конечно, хотите… – ее взгляд обратился к Грегори.

С того самого момента, когда сестра постучала в дверь, Лесли сидела неподвижно, и только сейчас робко взглянула на две фигуры, стоявшие в дверях. Она ждала, что скажет Грегори.

– Конечно, – ответил тот непринужденно, – я с удовольствием проедусь с Дэнни. – Он поколебался, собираясь что-то сказать Лесли, но, так ничего и не сказав, вышел из комнаты.

Лорен вдруг стало неловко.

– Лесли, – произнесла она тихим голосом, стараясь придать ему интонацию понимания, – я помешала?

Лесли мрачно взглянула на нее.

– Конечно, нет.

– Все-таки, мне кажется, что да, – возразила сестра.

– Хватит глупостей, – произнесла Лесли с укором, – разве не достаточно на сегодня? Успокойся, Лорен, все в порядке. Грегори и я… мы… разговаривали. Ты просто прервала нашу беседу. Только и всего.

Лорен хитро усмехнулась.

– Хорошо, я больше не буду ломиться в дверь, если он там. Я не собираюсь мешать, когда вы там… это… беседуете, – довольно засмеявшись, она добавила: – И еще на будущее, Большая Сестра, я уже давно не та маленькая девочка, которой ты привыкла морочить голову. Вот!

Лесли махнула рукой и улыбнулась:

– Иди отсюда!

Лорен уже повернулась было к двери, как вдруг, что-то вспомнив, остановилась.

– Ах да, – сказала она. – Дженсены только что вернулись из Сан-Франциско и привезли с собой Мартина. Так что Джордж здесь, и Дэнни с Грегом будут не так заняты домашними делами, – она оглянулась, и затараторила чуть тише: – А когда Дэнни сказал Мартину, что ты дома, Мартин аж подпрыгнул. Он здоровенный, как медведь. Странно, – добавила она, пожав плечами, – но почему-то он Дэнни совсем не понравился. Дэнни даже сказал мне: "Твой любимый Мартин какой-то придурок". Представляешь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю