Текст книги "Заоблачная идиллия"
Автор книги: Джо Келлоу
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
9
– Джейк, – мягко спросила она, – ты отвезешь меня домой?
Он не пытался скрыть своего удивления, так же как и Пол, который тут же закашлялся и раздраженно заявил:
– Джилл, я полагал, что отвезу тебя домой. У нас еще есть…
– Думаю, что на сегодняшний вечер хватит заниматься делами, Пол. Если есть еще о чем поговорить, мы сможем это сделать завтра в самолете.
Джейк наблюдал за ней со спокойной улыбкой, потом медленно поднялся со своего кресла и объявил:
– Я пойду за твоей накидкой.
Пол смотрел на Джилл в недоумении, быстро моргая.
– Джилл, – начал он, но прежде, чем он сумел продолжить, к столу вернулись Гаррисон Тейлор и Джейк, у которого в руках была ее легкая накидка.
Не говоря ни слова, Джейк набросил ей на плечи накидку и отодвинул ее стул.
Гаррисон пристально посмотрел на них.
– Вы оба уезжаете? – спросил он наконец с налетом озабоченности в голосе.
Джилл кивнула:
– Да. Уже далеко за полночь, Гаррисон, а мне еще нужно уложиться. Это был очень приятный вечер. Я очень довольна. – Она улыбнулась директору, потом Полу. – Спокойной ночи, Пол.
– Всем спокойной ночи, – сказал Джейк, и они вышли из зала.
Когда они оказались на свежем воздухе, Джилл была совершенно не готова услышать его слова, обращенные к ней:
– Я знаю ваши мотивы, леди.
Она взглянула на него широко раскрытыми глазами:
– Да? Расскажи тогда мне.
В ожидании, когда подгонят его машину, он стоял рядом с ней, переминаясь с ноги на ногу.
– Да. Ты избрала меня, чтобы не ехать с этим болваном Типтоном. – Он коротко хохотнул. – Я тебя не обвиняю. Я бы в любой день предпочел меня ему.
Подали его машину, белый «мерседес», и через минуту они уже отъехали от отеля.
Ее глаза не отрывались от его профиля, все ее внимание было сосредоточено на нем. Она поежилась и сказала:
– Джейк, ты можешь включить печку? Мне холодно.
– Ничего удивительного, – отозвался он, не отводя глаз от дороги, потом нажал кнопку. Спустя несколько секунд теплый воздух заполнил машину.
Она откинула голову на спинку, продолжая глядеть на него, потом стала смотреть в свое боковое окно. Она ощущала то, что происходит в ее голове, как тихую музыку, наполнявшую машину. Он все не смотрел на нее.
Джилл чувствовала себя несколько взволнованной, но еще более – смущенной. Ее чувства к этому мужчине, сидящему за рулем, были так глубоки, что она не знала, как с ними справиться. Она боялась потерять его, уступить другой женщине. Это был настоящий страх. Та женщина, актриса, была реальной. Джейк никак не намекал на свои отношения с Геленой Андерсон с тех пор, как они вернулись из космоса. До полета он сказал о ней кратко, как об отношениях с прессой, а теперь вообще не упоминал даже ее имени.
Она смотрела на дальние огни города почти в трансе, обдумывая все возможные причины, почему он не хочет говорить о Гелене, и эти мысли приводили ее в ужас. Она была так поглощена ими, что не расслышала начала его фразы.
– …последнюю рюмку перед дорогой.
Она обернулась к нему:
– Что?
Явно рассерженный, он откликнулся:
– Ты вообще замечаешь, что я здесь? Я спросил тебя, не хочешь ли ты выпить рюмку перед дорогой? Знаешь, как говорят: рюмка перед сном.
– Где?
– Я знаю одно маленькое укромное местечко неподалеку отсюда, за пределами города, минут десять езды или около того. Хочешь поехать?
– Да. Мне это предложение нравится. – Она помолчала. – И кроме того, Джейк, я не забываю, что ты здесь. Это для протокола.
Он задумчиво посмотрел на нее, потом вновь обратил все внимание на дорогу.
Спустя десять минут они входили в полуосвещенный сельский кабачок, расположенный на проселочной дороге в техасской глуши. Джейк приветствовал бармена, заказал два «Техасских чистосердечных» и провел Джилл к столику в конце зальчика.
Он подождал, пока она устроится поудобнее за столиком, потом подошел к стене и бросил несколько монет в музыкальный автомат.
– Немножко музыки под выпивку, – по-мальчишески улыбнулся он, усаживаясь рядом с ней.
Он снял свой галстук-бабочку и сунул в карман. Потом расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и освободил шею.
Принесли выпивку – два высоких бокала с темной жидкостью со льдом. В полутьме зальчика содержимое бокалов выглядело как масло для мотора. Джилл с подозрением разглядывала свой бокал. Старая пластинка Дионны Уорвик «Я никогда больше не буду так любить» играла так громко, что дрожали стены. Глядя на бокал, Джилл перевела взгляд на Джейка.
– Как ты нашел это место? – громко спросила она.
– Что? – наклонился он к ней. – Я не расслышал.
Она бессильно покачала головой.
Джейк махнул рукой бармену, и тот немедленно приглушил звук. Теперь, когда они могли разговаривать, Джейк ухмыльнулся и весело сказал:
– Пей, ночь уже на исходе.
Он поднял свой бокал и сделал большой глоток.
Она последовала его примеру, но с осторожностью. Попробовала, потом состроила гримасу:
– Что это такое?
Он хмыкнул:
– Никогда раньше не пробовала?
– Нет, – честно призналась она. – Никогда не пила ничего похожего.
– Чай из африканского лавра на льду. Это единственное место, где его готовят. Пей, тебе это полезно. После одного или двух глотков ты привыкнешь к этому вкусу. Напиток действительно хорош.
Она смотрела на свой бокал, и брови ее подозрительно хмурились.
– Это не напиток, усиливающий половое возбуждение, или не слабительное? – спросила она озабоченно.
Он громко расхохотался:
– Джилл, неужели я стал бы это пить, если бы напиток был таким? – Он снова рассмеялся.
В конце концов, глядя, как он пьет, она вновь поднесла бокал к губам. Второй глоток оказался не таким неприятным, как первый, но удовольствия она от него не получила.
Ее глаза были устремлены на его сильные руки, вертевшие бокал. Потом она перевела взгляд на его лицо. В его глазах светилась какая-то странная улыбка, вид у него был довольный.
– Что впереди, Джилл? – спросил он неожиданно серьезно.
Она коснулась своего лба обеими руками.
– Я не знаю. – Она передернула плечами. – Не знаю.
– Ты остаешься в программе?
– Я не знаю, – повторила она и вздохнула. – Это выглядит странно, Джейк, но у меня такое ощущение, словно во мне пропала цельность, как будто я где-то потеряла частичку себя. – Она внимательно посмотрела на него с наивным выражением лица. – Все эти годы я провела, обдумывая и планируя эту миссию, и вот она выполнена. И мне кажется, что я не могу с этим согласиться. Так много в моей жизни планировалось, а теперь я живу вне всяких планов. Я чувствую себя потерянной. Когда кончится вся эта послеполетная суета, я уеду домой и, возможно, там смогу разобраться в себе. Предложений работы у меня много. – Она потрясла головой. – Но я не знаю, просто не знаю…
– Однако стоило добиваться? – спросил он, понизив голос. – Когда ты теперь видишь все в перспективе, стоило?
Ее лицо оживилось.
– Да, – ответила она без колебаний. – Это стоило того.
Он понимающе улыбнулся:
– Видишь, я говорил тебе, что так будет.
Они около часа говорили о полете и о программе космических полетов, потом он сказал:
– Ты готова ехать домой?
Она кивнула:
– Да, наверное, пора. Мне еще нужно упаковать вещи.
– Мне тоже, – пробормотал он в некотором смятении, когда они начали вставать из-за стола.
Она пошла к дверям, в то время как он подошел к бару и сказал несколько слов мужчине, сидящему за кассой.
Ей хотелось, чтобы эта ночь никогда не кончалась, но путь до ее дома оказался таким коротким, что ей показалось: прошли секунды, а он уже остановил машину у ее дверей. Не произнося ни слова, он вылез из машины, обошел ее и помог Джилл выйти, взял ее под руку, и так они дошли до дверей, где он быстро поцеловал ее в щеку.
– Спасибо, что познакомил меня с «Техасским чистосердечным», – прошептала она, пока его щека касалась ее щеки.
– В любое время, – сказал он, глядя на нее с улыбкой и все еще держа ее руку. – Приятный дом. Мне здесь что-то напоминает строчку: «Остановись и понюхай розы». Я чувствую себя так, словно вдыхаю аромат лепестков розы.
Она тепло улыбнулась:
– Так оно и есть. Тут кругом цветники, в некоторых растут розы.
– Очень мило.
Они стояли не двигаясь, как будто не замечая ничего вокруг, кроме самих себя и аромата роз. Джилл первая поняла, что пауза затянулась.
– Хочешь заглянуть ко мне? – пробормотала она, почти не шевеля губами.
Луна светила ярко, и Джилл увидела, как посветлело его лицо.
– Был бы рад, – мягко отозвался он.
Чувствуя, что ее колени подгибаются, она отперла дверь. Оказавшись внутри, они смотрели друг на друга в некотором смущении, не зная, что сказать. Они не двигались.
Стоя у двери, она ощутила, что сердце у нее в груди стучит как молот, она чувствовала, что голос пропал и что в ней поднимается отчаяние. В воздухе ощущалось какое-то магическое напряжение. Возбуждение… ужас… испуг. Он стоял такой спокойный, слишком спокойный. Потом ей в голову пришло, что он ждет, когда она дотронется до него. А она не знала, совершенно не знала, способна ли сделать это. Момент был очень напряженный. Она поняла, что неспособна справиться с ситуацией.
– Джейк… – начала она.
Он прижал палец к ее губам и покачал головой.
Она вновь замолчала, а он все сверлил ее пронизывающим взглядом. В ее голове все спуталось. Он держался от нее на расстоянии. Но почему? У него есть глаза, разве он не видит? Что он делает? Почему он так ведет себя?
Но постепенно эти вопросы стали исчезать из ее головы, она почувствовала, что успокаивается, и поняла, что должна принять решение. Она протянула руки и нежно дотронулась до его лица. Она почти прижала свои губы к его губам.
– Я люблю тебя, Джейк, – пробормотала она, и ее губы коснулись его губ. – Люблю так сильно.
Она почувствовала, как напряглись его плечи, когда ее руки обняли его шею.
Он стал шептать ей тихим и насмешливым голосом:
– Да, Джилл, ты любишь меня сегодня. Сегодня ты меня любишь.
Он нежно поцеловал ее.
Она почувствовала, как забурлила ее кровь. Он целовал ее лицо, уши, волосы, его теплое дыхание было нежным, как роса с лепестков роз. Затем он внезапно губами раздвинул ее губы и нашел своим языком ее язык.
Она прижалась к нему, возвращая ему его поцелуи с такой же страстью. Мир вокруг перестал существовать. Не осталось ничего, кроме этого момента, этого потрясающего момента, когда она вновь ощутила себя в раю… Она плыла, она ничего уже не весила.
Потом он неожиданно отодвинулся и, слегка приоткрыв рот, стал смотреть на нее, глаза его блестели от страсти и желания.
– Джилл, – пробормотал он, и произнес он это имя так, словно его сердце разрывается, словно это одно-единственное слово разбило его сердце и оно рассыпалось на мелкие кусочки.
И вдруг она поняла, что он хочет уйти. Он стоял, выпрямившись, в нем ощущалась какая-то непреклонность, он смотрел на нее, и на губах у него играла горькая улыбка.
– Нет, нет, Джейк… – Он не должен уходить от нее. Она этого не допустит. Она прижалась к нему. Ее руки обвились вокруг его талии, она спрятала лицо у него на груди. – Не бросай меня… пожалуйста, – бормотала она. – Ты мне так нужен.
Ее руки ощупывали его спину.
– Я никогда и не думал, что смогу уйти, – хрипло отозвался он, прижал ее к себе и приподнял. – Но я думал, что должен дать нам обоим шанс. – Он слабо улыбнулся. – Сегодня ты моя, Джилл, ты вся принадлежишь мне, Я не буду делить тебя ни с кем, ни с городом Нью-Йорком, ни с президентом. Сегодня ты моя.
Он стал целовать ее с неимоверной силой, опустошая ее, вызывая у нее такие глубоко скрытые эмоции, которые, она думала, никогда не вырвутся наружу. Он запрокинул ее голову и прильнул к ее шее.
Тогда она наконец-то поняла, что Джейк не уйдет. Сегодня ночью он ее не оставит.
Его горячие губы касались выреза ее платья, язык ласкал, дразнил. Она чувствовала, как твердеют ее груди, когда его язык проник за вырез платья и начал ласкать ее соски медленными сексуальными прикосновениями.
Их тела прижимались друг к другу, и она могла ощущать его тело под его одеждой, под своей одеждой. Она хотела прикасаться к нему и чувствовать его прикосновения. Она отступила назад с улыбкой на устах и расстегнула «молнию» платья, позволив ему упасть на пол мягкой пышной грудой. Он смотрел на нее, а она выскользнула из своего белья и стояла перед ним обнаженная, не испытывая никакого стыда.
Тогда и он начал раздеваться. Она видела его силуэт на стене. Он поднял с пола ее и свою одежду и положил на кресло. Она подошла к нему поближе, ее груди почти касались его груди, ее ноги слегка раздвинулись. Так она стояла, не двигаясь и глядя на него широко раскрытыми глазами, пока он не сделал тот последний шаг и она не почувствовала, как его руки сжали ее, вызвав невольную дрожь наслаждения и желания.
Его глаза затуманились, когда он смотрел на нее с каким-то особым выражением лица.
Он сжал ее еще крепче, поднял и понес в спальню, уложил на постель и сел рядом. Она чувствовала его кожу на своей, прикосновение его бедер, его пальцев. Джилл окатывала теплая волна, заставляя ее лежать неподвижно.
Наклонившись над ней, он целовал ее быстрыми скользящими поцелуями, лаская ее губы, шею, ухо, ее груди, все потаенные уголки ее тела. Ее рука сползла с его груди, скользнула по животу, ее пальцы ощущали мягкость его кожи. Она услышала, как он вздохнул, и вздох этот был как плеск волны о берег, как шелест ветра в поле с созревшей пшеницей. Самый замечательный в мире звук.
Она медленно проводила ладонью по его груди, а его рука гладила ее бедра, его пальцы нажимали на ее плоть все сильнее, сильнее, пока ощущение это не стало таким острым, что они оба отпустили друг друга, словно боясь обжечься.
Потом его тело придавило ее, их дыхание становилось все более прерывистым и тяжелым. Она извивалась под ним от нетерпения, протянула к нему руки и прижала к себе, подавшись вверх, навстречу его телу. Она почувствовала, как его горячая плоть входит в нее, ей показалось, что она тонет в пучине страсти, в этом бесконечном космосе, где ей не оставалось ничего иного, кроме как сжимать его, ничего не говорить, ничего не чувствовать, кроме его присутствия. А он терзал ее так жестоко и так сладко.
Их обоих несла бездонная быстрая река, могучая, неуправляемая, пока сверкающий поток неожиданно не взмыл вверх и не окатил сладостной волной.
Ее руки сжимали его тело, ногти впивались в его плечи. В ее горле родился крик, но не вырвался, пока не произошел взрыв и она не ощутила всю полноту счастья. Поток затих и отхлынул.
Потом она лежала неподвижно, словно малейшее движение могло сбросить ее с края земли. А он склонился над ней, вновь и вновь целуя ее. Эти влажные поцелуи омывали ее, сладостно мучили. Вся дрожа, она смотрела в его глаза.
– Джейк, я люблю тебя, – прошептала она, дотрагиваясь дрожащими руками до его лица. Ее трясло, она не могла контролировать свои движения.
Он нежно улыбнулся ей, и вдруг его голова оказалась рядом с ее головой на подушке.
– Я не обнаружил, чтобы что-нибудь пропало, – прошептал он ей на ухо, и в его голосе прозвучала насмешка.
Она так резко повернула голову, что ее нос коснулся его носа.
– Что?
Облизывая сухие губы, он ухмыльнулся от наслаждения.
– Ты говорила, что потеряла какую-то часть себя. Помнишь?
Его смеющиеся глаза сверкали как звезды, танцующие в ночи.
– Да, помню, – тихо призналась она.
– Так вот я здесь, мисс, чтобы сказать вам, что ничего не пропало.
Она провела кончиком пальца по его лицу.
– Я очень рада, дорогой, что ты все проверил, но я никогда и не предполагала, что какая-то часть меня, которую можно потрогать, исчезла. – Она счастливо вздохнула. – Тем не менее я рада, что ты так внимателен, что решил искать.
Он вдруг прижал ее к себе так сильно, что у нее перехватило дыхание. В этот момент она забыла обо всем на свете, не существовало ничего, кроме его рук, его прикосновений. Его, Джейка.
Потом он заговорил. И хотя его слова были тихими и нежными, они, казалось ей, сотрясали все вокруг.
– Дорогая, что бы ни принесло нам утро, мы вынуждены будем принять это. У нас с тобой нет другого выхода. Но нам повезло, Джилл. Тебе и мне очень повезло. Мы получили свое, и никто не может отнять его у нас, ни в это утро, ни в миллион предстоящих утр. Мы с тобой получили свое в космосе и на Земле. И я думаю, что ни один человек не может желать большего.
Его слова вселили в нее смятение.
– О чем ты говоришь, Джейк? Для нас это только начало.
Он нежно поцеловал ее:
– Я знаю, Джилл. Знаю.
Качая ее голову в своих руках, он играл с ее волосами, наматывая их на палец и вновь отпуская.
Она лежала, прижавшись к нему, с чувством глубокого умиротворения и удовлетворения. Она не заметила, как заснула, ибо мир снов подкрался к ней как вор.
10
Джилл медленно открыла глаза и снова закрыла, ощущая полную расслабленность. Потом ее веки вдруг поднялись, она увидела потолок и быстро повернула голову.
– Дж… – начала она, но не договорила, увидев на столике около постели записку. Она схватила ее и прочитала: «Джилл, я поехал укладываться. Увидимся в аэропорту. Д.».
Она приподнялась и посмотрела на простыню, на которой он спал рядом с ней. А может быть, он вообще не спал рядом? Она испытала разочарование, ощутила себя брошенной. Почему он уехал, не разбудив ее? Чтобы укладываться? Ей тоже надо уложить свои вещи.
Ее разочарование усугубилось, и, прочитав записку еще раз, она почувствовала себя так, словно радость навсегда покинула ее. Он пишет «Джилл», не «дорогая», не «любимая», просто «Джилл». И подписался «Д.», не «Джейк» или «С любовью, Джейк». Просто «Д.». Какое-то мгновение она сидела на краю постели, держа в руке записку.
Когда телефон зазвонил, она вскочила с какой-то надеждой и проворно схватила трубку.
– Джилл? – Голос Пола Типтона звучал холодно. – Машина вышла.
Ее губы дрогнули.
– Что?
– Она будет у тебя через двадцать минут. Ты готова? – резко спросил он.
– Да. – Ложь выскочила сама собой. – Я готова.
– Прекрасно. Увидимся в аэропорту.
Бросив трубку, она схватилась обеими руками за голову. Потом сорвалась с постели, пробежала в ванную и через три минуты вернулась в спальню мокрая, с полотенцем, обернутым вокруг бедер.
Она распахнула дверцу шкафа, вытащила оттуда сумку и бросила ее на постель. Потом начала вытираться. Проделав это, метнулась снова к шкафу, сорвала с вешалок белый полотняный костюм, зеленую шелковую блузку и швырнула их на постель. Натянула трусики, бюстгальтер, чулки, потом блузку и юбку. Заметила в чулке маленькую дырочку, пробормотала: «Будь ты проклята!» – и продолжала лихорадочно укладываться. Еще через три минуты вся одежда была уложена.
После этого пришло время наложить грим. Она быстренько подвела глаза, подкрасила щеки и провела помадой по губам. Проворно расчесала волосы и скрепила их на затылке, сунула косметические принадлежности в сумочку и закрыла ее как раз в тот момент, когда раздался стук в дверь.
Она, вздохнув, пошла из спальни через гостиную и открыла дверь, за которой стоял улыбающийся шофер в униформе.
– Доктор Данбери?
– Да, – ответила она тихо.
– Ваша машина здесь. – Он оглядел комнату. – Ваш багаж?
– Он в спальне.
Она повернулась и провела его в спальню, выглядевшую как после урагана. «Я готова убить тебя, Джейк», – подумала она, скосив в смущении глаза и предполагая, какие мысли могут появиться у этого мужчины, когда он увидит ее спальню в таком чудовищном беспорядке. Джейк по крайней мере мог позвонить и разбудить ее. На самый крайний случай.
Она взяла свою сумочку с принадлежностями для макияжа и последовала за шофером, когда он неожиданно остановился и вопросительно посмотрел на нее.
– Вы действительно готовы, доктор Данбери? – спросил он и глянул на ее ноги.
Она тоже посмотрела:
– О! Мои туфли! – в смущении воскликнула она. – Я сейчас.
Она побежала обратно в спальню и открыла шкаф. И тут она припомнила, что все свои туфли засунула на самое дно сумки, даже те, которые она сбросила вчера ночью на ковер в гостиной. Не считая сандалий и теннисной обуви, в шкафу была одна-единственная пара – коричневые уличные туфли со шнурками, на низком каблуке, какие носят обычно старые девы. Но выбора у нее не оставалось, и она надела их, тряся в негодовании головой и молча проклиная Джейка Уитни.
Когда она подошла к машине, водитель уже уложил ее вещи. Он посмотрел на ее туфли, но ничего не сказал.
Она села позади шофера, чтобы он не мог бросать на нее испытующие взгляды в зеркало заднего вида, и уронила голову на спинку сиденья. «Ну, Джейк Уитни, если ты глянешь сегодня утром в мою сторону, я заткну одну из этих чудовищных туфель тебе в глотку или еще в какое-нибудь подходящее место», – молча поклялась она.
– Хорошая погода, – сказал через плечо шофер.
– Да, прекрасная, – отозвалась она.
– Вы ведь занимаетесь еще и прогнозом погоды? – вежливо спросил он.
– Вроде того, – так же вежливо отозвалась она.
Он был приятный мужчина. Джилл только надеялась, что он никому не расскажет о том хаосе, который увидел в ее спальне. Похоже, ее начинают волновать такие тривиальные вещи.
– А какие это облака? – спросил он, показывая рукой из своего бокового окна.
Она выглянула, чтобы посмотреть, и ответила:
– Это перистые облака.
– А как они выглядят, когда вы смотрите на них сверху?
– Примерно так же. – Она улыбнулась. – Только мы отсюда, с Земли, в просветах видим синее небо, а оттуда видна Земля. А облака выглядят почти одинаково. Разница только в фоне.
Неожиданно ее улыбка сменилась гримасой отчаяния, когда она смотрела на тонкую гряду облаков. Джилл ощутила страшную тоску. Если она позволит себе думать о нем, она просто расплачется. Как он мог встать и уехать, ничего не сказав ей? Просто уехать. Как он мог?
– Ничего себе толпа! – присвистнув, заметил шофер, поворачивая к хьюстонскому международному аэропорту.
Она выглянула и увидела у главного здания аэропорта массу народа.
– Я бы сказала, – начала она и тут же запнулась, увидев над толпой красные, белые и синие флаги с ее портретами. Джилл схватилась рукой за рот. – О Боже! – чуть не задохнулась она.
Пол ничего не сказал ей о приеме в аэропорту. Она была к этому совершенно не готова.
Она подняла глаза к небу, потом посмотрела на телевизионные камеры и, когда машина остановилась у входа в зал для особо почетных гостей, увидела Пола, который вел к ней целую толпу. Джилл сидела совершенно окаменевшая.
Пол остановился около машины, широко улыбаясь и протягивая ей руку. Как она сумела улыбнуться, она не могла понять и тем не менее осознала, что улыбается. Медленно, не переставая улыбаться и не теряя самообладания, она вылезла из машины.
– Джилл, – сказал ей почти на ухо Пол, – ты видела Джейка?
– Нет, – ответила она, и улыбка ее начала увядать. – А ты?
– Нет. Он должен был быть здесь двадцать минут назад. – Пол говорил с ней, а глаза его опускались по фигуре все ниже и ниже. И тут он поднял их в полном изумлении. – Бога ради, что ты надела на ноги, Джилл? – прошипел он сквозь зубы.
– Туфли, – быстро ответила она. – Вы все вчера так возмущались моим платьем, и я подумала, что сегодня мне лучше выглядеть поконсервативнее. – Она выдала ему вполне пристойную улыбку.
Пол начал подавать отчаянные знаки операторам телевидения.
– Нацеливайте камеры повыше, ребята, ладно? От талии и выше. – Он снова обернулся к ней. – Эти туфли выглядят так, словно ты в них собираешь хлопок.
– Это мои прогулочные туфли, – беззаботно отозвалась она.
– Ладно, – хрюкнул он, – но на всякий случай, если ты не усвоила, мы летим в Нью-Йорк, а не идем.
Она больше не слушала его. Краешком глаза она углядела белый «мерседес», остановившийся около ее лимузина, увидела, как Джейк открыл дверь и вылез из машины.
На нем была его синяя форма офицера военно-воздушных сил; он выпрямился и пошел к Джилл и Поду.
Джилл смотрела на него, и сердце ее кувыркалось в груди.
– Доброе утро, Джилл, – приветствовал он ее с вымученной улыбкой и совершенно игнорируя Пола.
Она вызывающе посмотрела на него, приподняв брови, но ничего не сказала, ее голубые глаза дали ему понять, что она заметила выражение его лица. Потом она обернулась к Полу и спокойно спросила:
– Что теперь?
– Микрофоны установлены около главного входа. Вы поприветствуете собравшихся, после чего мы улетаем. Все остальные уже сидят в самолете. – Он холодно глянул на Джейка. – Вы, полковник, можете пройти или с нами, или прямо в самолет, как пожелаете.
– Я пройду в самолет, – ровным голосом ответил Джейк.
Джилл дотянулась и тронула его за рукав.
– Джейк, я бы хотела, чтобы ты пошел со мной.
– Это не имеет значения, Джилл, – безразлично ответил Джейк. – Эта толпа хочет видеть тебя.
Она в отчаянии смотрела, как он прошел сквозь толпу и скрылся из вида, потом бросила гневный взгляд на Пола.
– Зачем ты так поступаешь? Он был участником полета. Почему ты так с ним обращаешься?
Откуда-то издалека она услышала, как распевает целый хор:
Мы летим вверх,
В голубую даль,
Летим вверх…
В голубое небо.
Потом вдруг и слова и музыка изменились, и она услышала:
Ты прилетела издалека, бэби,
Посмотри,
Как мы встречаем тебя.
Она шла вплотную за Полом, который пробирался сквозь приветствовавшую ее толпу к самодельной трибуне, оборудованной микрофонами. Большим напряжением воли ей удалось утихомирить бабочек, трепещущих у нее в животе. Когда она подошла к микрофонам, люди затихли. Джилл судорожно глотнула воздуха и сделала маленький шаг вперед.
– Это приятная неожиданность, – с чувством сказала она. – Я и не представляла себе, что вы соберетесь здесь сегодня утром. – Она посмотрела в небо. – Для меня было поразительным оказаться в команде корабля «Венера». Я всегда буду благодарна судьбе, что мне представилась такая возможность. И хотя на борту находилась я, но там была и каждая девушка, каждая молодая женщина, которая мечтает о небе. – Джилл замолчала, потом на ее лице вспыхнула широкая улыбка. – Мы прошли большой путь, это правда, но пока что не стоит бить себя в грудь. Надеюсь, что у нас найдутся деньги, чтобы оборудовать в космическом корабле кухню.
Она громко рассмеялась, и все вокруг громко и весело подхватили ее смех, за исключением Пола Типтона, который в ту же секунду побледнел. Джилл подняла вверх руки.
– Это замечательно – жить в Хьюстоне! Спасибо вам.
Она сошла с трибуны и тут же почувствовала железную хватку Пола на своем локте.
Он молча провел ее сквозь толпу, его лицо с широко раскрытыми глазами представляло собой маску ужаса и неверия. Через несколько секунд она прошла через дверь для отлетающих и оказалась в роскошном реактивном самолете. Первым делом она огляделась в поисках Джейка и, увидев, что он сидит рядом с Гаррисоном Тейлором в передней части салона, вздохнула и пошла по ковровой дорожке в заднюю половину.
Не ожидая приглашения, Пол сел рядом с ней.
– Джилл, в будущем ты должна избегать всех этих феминистских замечаний, – с кислым лицом сказал он. – Ты меня понимаешь?
Она резко повернулась к нему:
– Ради Бога, Пол! Разве мы не в Америке? Или я не пользуюсь свободой слова? Никто не принял мои слова всерьез.
– Да, это Америка, да, ты имеешь свободу слова, – прищелкнул он языком, – до тех пор, пока ты не участник программы. Прежде всего, Джилл, ты говоришь от имени всей программы. Такие реплики, как твоя, не тронут сердец тех, кто отвечает за финансирование и поддержку космических исследований. – Он тяжело вздохнул, качая головой. – Начиная с Нью-Йорка речи для тебя будут подготавливаться и ты будешь читать их слово в слово. Кроме того, я должен сказать тебе, предупредить тебя, что теперь все феминистские группы набросятся на тебя как чума, так что… – он сделал драматическую паузу, – ты должна избегать, избегать любых контактов с этими группировками. Ты меня поняла?
Было очевидно, что его вопрос не требовал ответа, ибо Пол тут же продолжил:
– Я понимаю, у женщин есть свои требования, но и ты должна понять, что программа космических исследований – неподходящее место для высказывания подобных требований. Ты женщина, Джилл, и ты летала в космос, и это говорит само за себя.
Она резко повернулась к нему и насмешливо улыбнулась.
– Да, мистер Типтон. Это говорит само за себя, особенно если учесть, как давно существует эта программа космических исследований и сколько лет потребовалось мне, да, мне, женщине, чтобы меня включили в полет. Это очень хорошо говорит само за себя. И кому я обязана этой великой честью? Какому-нибудь напыщенному старому политику, который держит в своих руках ниточки управления этой программой, или тем самым группам, которые оказывали давление на этого политика, настаивая на том, чтобы женщина-астронавт была включена в команду космического корабля? Скажите мне, кому я обязана?
– Как ты не понимаешь, что это не имеет никакого значения, – вздохнул он. – Значение имеет то, что ты участница космической программы и ты представляешь ее со всем достоинством, которое от тебя требуется. – Теперь было очевидно, что она раздражает его. – Женщины добиваются успеха. Но они никогда не бывают удовлетворены. Женщины уже везде – в Верховном суде, в политике, уже есть женщины мэры, губернаторы. Чего вы еще хотите? Чтобы женщины управляли миром? – Он сказал это как выплюнул. – Ты хочешь, чтобы женщина оказалась в Белом доме?
Она надменно передернула плечами:
– Зачем нам это? Я хочу сказать, что вы, мужчины, прекрасно справляетесь. Посмотри на мир. Разве он не совершенен? Он мирный и устроенный. Нет войн, нет голода, нет алчности, нет опасного оружия, которое может взорвать нас и забросить на Меркурий. Да, мужчина создал совершенный мир. Зачем какой-нибудь женщине пытаться исправлять его? Она саркастически улыбнулась. – Я никогда, Пол, не буду иметь ничего общего ни с одной феминистской группой, потому что не хочу, чтобы мою мать куда-нибудь выдвигали. Она привыкла жить на ранчо.
Он откинулся на спинку сиденья:
– Ты стала невозможной, Джилл. Просто невозможной. Может, это полет так на тебя подействовал? Наверное, так и есть. Ты стала воинственной и злой. До полета ты такой не была. Что с тобой произошло?
Она прикрыла глаза и задумчиво сказала:
– Я думаю, что ты обнаружил худшее во мне, Пол. Правда, правда. – Она открыла глаза и посмотрела ему прямо в лицо. – И кроме того, мне не нравится, как ты обращаешься с Джейком. Ты ведешь себя так, словно он не имеет никакого отношения к успеху нашего полета. Ты преуменьшаешь его вклад всюду, где только можешь, например, несколько минут назад. Ты игнорируешь его или отодвигаешь на задний план.
– Ладно, доктор Данбери. – Его голос сделался скрипучим. – Тебе нет нужды беспокоиться о Джейке Уитни. Я знаю его очень давно. Это он только временно остается на заднем плане. Подожди, пока мы приземлимся в Нью-Йорке и его встретит Гелена Андерсон. Поверь мне, тогда он найдет место под прожекторами.