Текст книги "Субмарина"
Автор книги: Джо Данторн
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)
– Эй, извините, – говорит она. Не знаю, с кем мама разговаривает. Она стоит довольно близко от меня. – Вы знаете, что решили отлить совсем рядом с туалетом?
Значит, со мной. Я притворяюсь, что держу в руках пенис.
– Что, два шага трудно пройти, козел гребаный?
Не знал, что мама умеет ругаться. Кажется, она действительно зла. Жду, пока стихнут ее шаги, и оборачиваюсь. Вдали подрагивает тусклый свет ее фонарика: она прыгает через палаточные веревки.
Я двигаюсь к краю площадки, держась в тени у живой изгороди. Мама скрывается в ярко освещенной палатке: наверное, там горит лампа, а не фонарик, подвешенный к куполу.
Тихо подкрадываюсь на расстояние нескольких шагов к краю палатки – достаточно близко, чтобы вмешаться в разговор, не повышая голоса.
– От тебя пахнет фтором, – раздается мужской голос. Это Грэм – валлийский акцент усилился, но американский все еще проскакивает.
– Вкусные химикаты, – отвечает мама.
Он смеется.
– Лучше попробуй мою пасту с фенхелем. Знаешь, сколько фтора и так добавляют в воду из-под крана?
– Слишком много?
– Фтор является канцерогеном и мутагеном, он вреден даже в небольших количествах.
– В отличие от пива?
– Именно.
Пшикает бутылочная пробка.
– Спасибо.
Снова пшик.
– Твое здоровье. – Они говорят это одновременно. Звук стекла о стекло.
Лампа раскачивается; их силуэты искривляются и меняют контуры.
Я шагаю ближе и задеваю каблуком веревку, которая издает звук лопнувшей струны, как один из инструментов, на которых играют во время занятий капоэйрой.
– Кто там? – спрашивает мама.
Я замираю.
– Кто это? – повторяет она.
– Какой-то придурок, – произносит Грэм.
– Эй! – зовет мама.
Я быстро оборачиваюсь, натягиваю капюшон и бегу к темной живой изгороди на краю площадки. Пытаюсь представить, что папа бы подумал обо всем этом. Боюсь, что он может сказать, что в современном обществе нет ничего особенного, если твоя жена в палатке с другим мужчиной. Папа наивен, как малое дитя.
Чипс говорит, что, если девчонка легла с тобой в один спальный мешок, это уже можно расценивать как согласие. Чтобы их застать, придётся быть куда осторожнее. Жаль, что фотоаппарат и диктофон остались дома.
Представив, что палаточные веревки – это лазерные лучи системы охраны, начинаю мыслить, как грабитель, передвигаясь бесшумно, словно кошка. Клитор моей матери – бесценный алмаз. Тихо приближаюсь к палатке Грэма и сажусь на корточки на расстоянии прыжка от входа.
– Как это выключается? – не может пенять она.
– Надо повернуть, – объясняет он. – Дай я. Можно сделать потемнее.
Свет тускнеет и становится как от свечи. Силуэты меркнут.
– Спасибо, – отзывается мама.
– Не за что.
– Где же романтическая музыка?
– Заткнись, – бормочет он, – снимай футболку.
Уверенные мужчины привлекают женщин. А папа слишком часто разрешает маме сесть за руль. Шуршит спальный мешок.
– Тебе удобно? – он притворяется, что ему не все равно.
– Угу, – отвечает она.
«Угу» – это мое слово.
– Хорошо.
Тихие шлепки.
– Расслабься, – просит он.
– Ммм.
У меня опять возникает такое чувство, что череп, легкие и внутренности заполняют строительной пеной.
– О, – произносит она.
Затем следует выдох с облегчением. Никаких неуклюжих звуков и скрипа мебели, как когда мама занимается этим с папой. Так и знал, что у них будет тантрический секс. Они делают это почти бесшумно.
– Я чувствую, что ты напряжена, – замечает он.
Он только что сказал это. Действительно произнес эти слова. Мне хочется вырвать колышки и скинуть их вместе с палаткой в канаву или запрыгнуть на капот «вольво» и плюхнуться сверху на палатку.
– Здесь? – спрашивает он.
– О да. – Ее дыхание становится прерывистым.
Никогда не хотел ее так ненавидеть.
– Хорошо?
– Ммм.
– Не слишком сильно?
– Нет, в самый раз, спасибо, – отзывается она.
Мне хочется ее убить.
– Вот и хорошо, – удовлетворенно сказал он.
Я тихо отхожу в сторону.
– Ммм, – бормочет мама. И снова: – Ммм, – как актер в рекламе, пробующий суп из кубика. Мое сердце превратилось в холодный застывший камень. – Ааа, – стонет она.
Мое тело превратилось в панцирь. Встаю и поворачиваюсь, чтобы уйти, но ноги не слушаются. Кажется, я стал инвалидом. Теперь мне нужен будет круглосуточный уход. Каким-то образом все же удается сдвинуться с места: Ноги шагают сами. Прохожу мимо тлеющих угольков в костре у подножия холма. Перешагиваю через шлагбаум, ведущий на парковку. Смотрю на часы – семнадцать минут второго – и представляю их совместный тантрический оргазм. «Множественный» – слишком слабое слово, чтобы описать оргазмические волны, начинающиеся от пальцев ног, пульсирующие в животе и наполняющие все тело, превращая его в газ. Оранжевые мотыльки облепят всю липкую ленту. Черви выползут на поверхность и будут копошиться в грязи.
Папа не поймет. Он из тех, у кого на носу следы от очков. Он знает наизусть телефон дорожной службы городского совета Суонси.
Смотрю на часы – восемнадцать минут второго. Папа продержался бы десять минут. Слышу техно-музыку. Она похожа на ритмичное покашливание, машины все еще стоят рядом, близко друг к другу, в маленькой горит «вежливый свет». (Когда папа приехал из Бостона, он сделал мне лучший подарок, который только можно представить: подборку дурацких слов, которыми американцы называют обычные вещи. Самые известные я уже знал – дорожка вместо тротуара, портплед, а не чемодан, комната отдыха, а не сортир – но «вежливый свет» вместо лампочки сразил нас обоих.) На переднем сиденье два парня, оба старше меня; один опустил голову на руль.
Шагая по гравию, я слежу за горящим кончиком сигареты, то вспыхивающим, то гаснущим в темноте, – косяк передают из одной машины в другую. Он подскакивает, как красная точка от лазерного прицела снайперской винтовки.
Подобравшись на несколько метров, я внезапно слепну, или умираю, или возвращаюсь в утробу, или впадаю в кому, или испытываю электрошок. Или они просто включили фары. На фоне эйфорического транса раздается сочувственный смех. Они приглушают фары; на моей сетчатке выжжены четыре телеэкрана с помехами.
Подхожу к боковому окну маленького «фиата» со стороны водителя. Сидящие в машине выключают «вежливый свет». Стою у окна некоторое время – через стекло ничего не видно. Окно чуть опускается, и в нем появляется пара полуприкрытых глаз.
– Пароль! – парень пытается перекричать музыку.
Вопрос слишком конкретный, и в пустой голове возникает мысль лишь о том, как мать кувыркается с Грэмом. Представляю, какой запах стоит в их палатке: как если чихнуть на руку и потом понюхать. Пытаюсь сосредоточиться. На приборной доске пустые пакетики от кукурузных чипсов «Монстры» и нераспечатанный йогурт. Джорданы нигде нет.
– Монстры, – говорю я в дырочку.
Они смеются. Понятия не имею, почему. Окно опускается рывками. Мне протягивают смятый косяк.
– На твоем месте я бы пошарил на заднем сиденье той машины. Кажется, Миффи подкатывает к твоей подружке.
Я огибаю обе машины, держа косяк в руке, как олимпийский огонь. Капот «фиата» трясется от басов. Рядом с ним красная «мазда»; на заднем стекле две наклейки: «Сёрферы против токсичных отходов» и «Страха нет».
Открываю заднюю дверцу и заглядываю внутрь. Там темно, но я все равно узнаю Джордану – она сидит на пассажирском месте спереди, горячо втолковывает что-то водителю и не прерывается, чтобы нас познакомить.
Выжидаю немного, пока меня пригласят присесть, но этого не происходит, поэтому я забираюсь на середину скрипящего от песка сиденья и тихонько закрываю дверцу. В машине нет ремней безопасности. Пахнет сохнущими полотенцами, горелым пластиком и табаком.
– …а когда она проснулась, у нее во рту был металлический вкус, – говорит Джордана. – Это так странно.
– Вот зараза, – говорит парень и медленно качает головой. Наконец он поворачивается ко мне: – А ты что скажешь? Я Льюис.
У него короткие золотистые волосы и лицо в крупных веснушках, как блинчик.
– Привет. Я Олли.
– Ты будешь докуривать этот косяк? – спрашивает он.
Я все еще держу его вертикально, как адвокат вещественное доказательство во время суда.
– Да, конечно. – Засовываю косяк в рот. Я осторожен и не затягиваюсь слишком глубоко. Я видел много фильмов, согласно которым стоит один раз закашляться, затянувшись косяком, и твоя девчонка тут же тебя бросает. Легкие натягиваются, как пакет с попкорном в микроволновке. Делаю быстрый выдох; ноздри горят. Я напрягаюсь и глотаю дым.
Передаю косяк Джордане в знак примирения. Она едва смотрит на меня и сжимает сигарету всеми пятью пальцами. Она какая-то притихшая. Глубоко затянувшись, она выдыхает столб дыма, похожий на тот, который остается после улетевшего Супермена.
В соседней машине ребята трясут головами под музыку: двое на переднем сиденье и один сзади.
– Ну и что, она потом изменилась? – продолжает Льюис.
Джордана на минуту задумывается над вопросом, что, как я знаю, ей не свойственно.
– Наверное, чуть-чуть, – отвечает она. – Мама стала говорить всякие странные вещи: например, что ей кажется, будто в ее голове забыли ножницы во время операции. Это она серьезно говорила.
– Жуть, – присвистывает Льюис.
– Ты мне не рассказывала, – встреваю я.
Она смотрит на меня секунду и продолжает.
Но хуже всего то, что мне стало ее жалко, как будто это я взрослая. Ужасное чувство.
Я наблюдаю за Джорданой, когда она разговаривает, и у меня возникает такое чувство, словно она играет роль, как будто только что придумала свою новую личность. Она не то чтобы говорит неубедительно, но я никогда прежде не видел ее такой многословной. Потом я вспоминаю: Джордана выпила целую бутылку «Бешеной собаки».
– Вот уж не повезло, – говорит Льюис.
Я киваю.
– Ага.
– Никому не понравится мысль о том, что мать уязвима, – добавляет Джордана. Когда она открывает рот, я вижу ее фиолетовый язык.
Мне хочется, чтобы она говорила дальше. Даже если она притворяется, если она придумала себе новый образ, мне все равно кажется, что мы с ней поладим – я и новая Джордана. После той прогулки в ботаническом саду, когда она сравнила пламя со слезами, я подумал: все, игра окончена, и она скоро примется собирать цветочки, замечать стариков на улице и работать по субботам в благотворительном обществе. Но теперь вижу: все иначе. Я вдруг понимаю, что мы с Джорданой никогда вместе не напивались. И есть вещи, о которых мне хочется ее расспросить. Я начинаю:
– Мне вот интересно, твои родители стали лучше ладить после опе…
– Ну все, хватит! – Парень с пассажирского сиденья соседней машины заглядывает к нам и встревает в разговор. – Что вы тут сопли развели? Давайте поговорим о приятном.
Джордана сжимается в комок.
– Тихо, тихо, приятель, – говорит Льюис водителю детским голоском. Он берет у Джорданы косяк я жду что он затянется, но он этого не делает – и передает парню через окно.
Часы на приборной доске показывают 1:23. Папа был бы уже на полпути. Выглядывая в открытый люк вижу мигающие звезды и прорехи в бегущих облака.
– Оливер, а ты катаешься на доске? – спрашивает Льюис.
Перед глазами возникает картина: мама и Грэм в волнах, затянутые в гидрокостюмы.
– Нет, – отвечаю я. У Льюиса разочарованный вид. Пытаюсь исправить ситуацию: – Зато моя мама катается.
– О. Так зачем ты приехал в Геннит?
Джордана оборачивается и пристально смотрит на меня. Я прикидываю варианты ответов, и все кажутся дурацкими:
Хочу оценить сексуальные способности бойфренда своей матери.
Океан притягивает меня; его загадочность приносит успокоение.
Нам нужно было укрыться от суеты и шума современной жизни в Суонси.
– Хотел побыть наедине с Джорданой, – отвечаю наконец.
Джордану всю передергивает.
– Это дело хорошее, – говорит Льюис. – Я тебя понимаю. Она классная.
Последнее он произносит, обращаясь к Джордане, а не ко мне. У него маленькая светлая челка, похожая на набегающую волну.
Я смотрю на Джордану, ожидая, что она покраснеет, но этого не происходит. Пытаюсь придумать умный ответ, туше, но часы показывают 1:24, и это меня отвлекает. Уже шесть минут. Папа бы сейчас начал думать о чем-нибудь отвратительном – старческих гениталиях, например, – чтобы выиграть время.
Смех и крики перекрывают музыку. Парень с пассажирского сиденья соседней машины заглядывает к нам. У него восторженный вид.
– Эй, гляньте, ребята, как Данно скрутило, – говорит он.
Я смотрю на парня с заднего сиденья соседней машины. У него лицо как у мертвого – настоящего сине-белого трупного цвета. Он невидяще уставился на меня через стекло.
Льюис начинает смеяться. Джордана тоже смеется, покачиваясь на сиденье. Я откидываюсь на спинку и оглядываюсь. Ребята на переднем сиденье соседней машины поворачиваются лицом друг к другу и начинают читать рэп. Играет песня из сериала «Король хип-хопа в Бель-Эйре» [27]27
Сериал 1990-х гг. о чернокожем подростке из бедного квартала. – Примеч. пер.
[Закрыть].
– Ребята, может, не надо, а? – говорит труп, но они не прекращают. Кадавр закрывает уши руками.
Джордана и Льюис хихикают. Я хочу, чтобы мне тоже было весело. Пытаюсь подумать о чем-нибудь смешном, но единственное, что приходит на ум, – анекдот, который якобы рассказывает Грэм своим приятелям: знаете, в чем разница между Джилл Тейт и гидрокостюмом? Смотрю на часы: 1:25.
Когда на тебе гидрокостюм, писать нельзя.
Вспоминаю то, что было написано в Интернете. Так как моя мать с Грэмом явно решили установить мировой рекорд, к этому моменту они наверняка уже отбросили все ментальные, эмоциональные и культурные условности, чтобы позволить свободно течь жизненной энергии Вселенной.
Джордана и Льюис по-прежнему над чем-то смеются. Их головы трясутся. Я пробую засмеяться.
– Ха-ха-ха, – произношу я.
Смотрю на небо – вдруг там что-нибудь смешное? Вверху медленно ползет тусклый спутник. Прикидываю, что можно было бы увидеть через шпионскую камеру.
Я вспоминаю, что тантра – это космическое единство противоположностей, необходимое для создания заряда, соединяющего первичную энергию, из которой рождается все во Вселенной… и единство всего сущего.
Ребята в соседней машине перешли ко второму куплету.
Основное различие между обычным невежественным сексуальным актом и тантрой в том, что секс становится священным, божественным, если чувствовать сердцем и телом, а не только умом.
Я подскакиваю на сиденье вверх и вниз.
1:26. Через две минуты сексуальный рекорд моего отца будет побит. И все, конец. Достигнув просветления, назад уже не вернешься. Нельзя просто взять и захлопнуть крышку.
Джордана так хохочет, что ей стало трудно дышать. Ее грудь трясется. Голова как будто разболталась на плечах. Льюис все время смотрит на нее и тоже хохочет. Она вытирает глаза. Со стороны можно подумать, что она плачет.
У меня осталось всего полторы минуты. Согласно моему личному рекорду, установленному в день спорта в прошлом году, мне понадобится примерно тринадцать с половиной секунд, чтобы пробежать сто метров до шлагбаума. Пропади все пропадом.
– Можешь забрать ее себе! – кричу я Льюису.
Он смеется. И прикладывает ладонь к уху, делая вид, что не слышит меня из-за шума.
– Она твоя! Ты выиграл! – говорю я.
Он по-прежнему улыбается. Соскользнув с сиденья, открываю дверь и выхожу из машины. Дверь захлопывается с треском – нечаянно, – и я начинаю бежать. Ноги как резиновые. Голова пылает. Надеюсь, я бегу в верном направлении – к шлагбауму, знак которого еле виден в темноте. Ловко преодолеваю шлагбаум.
У почти потухшего костра останавливаюсь, чтобы отдышаться. Среди пепла тлеет бревно. Пустые бутылки из-под пива аккуратно расставлены в картонных коробках. Животных звуков внебрачного секса не слышно, но меня это и не удивляет. Тем, кто достиг такого Уровня тантрического мастерства, уже не нужны внешние проявления страсти – стоны, крики. Они делают это молча и совершенно спокойно – единый объект света и концентрации, медленно нарастающая волна.
Смотрю на часы и жду, когда минутная стрелка подпишет бракоразводное соглашение.
Двадцать девять минут второго. Нашей семьи больше нет.
Я стою среди пепла догоревшего костра. Закрываю глаза и концентрируюсь на дыхании. Подстраиваю вдохи под далекие звуки прилива.
Постепенно я начинаю понимать вещи в перспективе…
* * *
Зря я думал, будто мама не понимает, что делает. Если бы я обращал меньше внимания на детали, то мог бы увидеть – в этот самый момент – редчайшее явление, красоту двух существ, слившихся в безупречном единстве, солнечное затмение в свете фонаря. Не так сложно представить, как Грэм и Джилл будут вести кочевую жизнь, следуя за волной в гармонии с циклами жизни и смерти, сознания и тела, луны и приливов.
Может, именно такая встряска нужна и папе? Его необходимо столкнуть с привычной дорожки, заставить начать новую жизнь. Например, он мог бы работать с деревом. У него лицо плотника. Пусть он будет одинок, но счастлив, обосновавшись в Брекон-Биконс в окружении своих деревянных скульптур. Его работа будет посвящена темам перерождения, истории и человеческого тела. А когда я вырасту, мы будем говорить о дереве, мясе и валлийском регрессе. Я умею приспосабливаться.
Медленно подхожу ближе к их палатке. Оттуда все еще раздаются звуки:
– Ааа, – постанывает моя мать.
Трава мокрая. Поскольку мне кажется, что придется задержаться здесь на некоторое время, я ложусь на землю и заползаю под «вольво» Грэма – там сухо. Пахнет маслом и бензином. Прямо у меня перед глазами какие-то трубки. Из палатки доносится шуршание.
– Спасибо, – благодарит мама, – как будто десять килограммов сбросила.
Секс – отличный вид физической нагрузки. Они снова шуршат.
– Мне нужно тренироваться. Хочу еще поучиться рефлексологии.
– Здорово.
– Это очень точная наука – изучение различных точек. Там есть еще курс про масла и ароматерапию, но тот, который я собираюсь пройти, более практический.
Не подмешали ли в ту сигарету с марихуаной формальдегида? Мое осознание вещей в перспективе оказалось простой игрой света.
Чипс изучал техники соблазнения. Массаж и прочие виды физического контакта приводят женщину в состояние «боевой готовности». Это означает, что она достаточно возбуждена физически и эмоционально и можно перейти к делу.
– Со мной учатся такие интересные люди. Есть одна парочка старых геев, которые… – Его что-то отвлекает. Джилл? Господи, что ты дела… – Он опять замолкает. – Джилл, это плохая идея. – Грэм как будто читает заранее заготовленный текст.
Мама вздыхает, точно объяснения – ее тяжела работа, и отвечает:
– Да ладно тебе, Грэм, с самого начала все к этому шло. – Она говорит слишком быстро. – Мы оба знали, что это произойдет.
– Да, ты права, – соглашается он. Грэм очень доверчив.
Раздается звук расстегиваемой ширинки.
– О боже, – произносит он слегка напуганно, – нам надо поговорить.
Тот, кто писал ему реплики, явно халтурил.
– Шшш. – Ее голос как шелест волн.
Он резко вдыхает.
– О черт, Джилл. Я… нет… это… буду. – Он забыл нормальную речь. Шуршание спального мешка. – О, – постанывает он.
У меня снова возникает это чувство. Точно внутри меня полно той пены, которую выливают в стоки.
– Черт, Джилл… – Он все время повторяет ее имя.
В тусклом свете вижу, как натянулась ткань палатки вокруг колышков. Колышки похожи на кости на рентгеновском снимке.
– Ты хочешь меня, ты меня хочешь, – шепчет он, повторяясь. Папа никогда бы не вел себя так самонадеянно.
Она молчит – концентрируется.
– О-о, – стонет он.
Слышу тихий, но не прерывающийся звук – будто кто-то надувает матрас. Звук длится некоторой время.
– Ух Ух. Ммм, – вырывается у него. Он говорит «ммм», а не «мам».
Она не отвечает.
– Ты хочешь меня, ты хочешь меня… уух, – снова слышатся его слова. И опять: – Ууунх.
– Ну вот, – произносит она.
Он дышит как человек, у которого шок.
– Все.
Звук застегиваемой молнии. Мое дыхание остается спокойным.
– О черт, – голос у него какой-то грустный. Снова звук расстегиваемых и застегиваемых молний. Они решили заняться садомазохизмом. Ничего, бывает.
Кладу голову набок. Голая рука откидывает тканевую дверцу палатки. Рука тянется и вытирается о траву – сначала кулак, потом ладонь. Это мама. Правый рукав закатан до локтя. Она вылезает из палатки на четвереньках – вот он, регресс. На ней грязная серая футболка. Мама с трудом поднимается на ноги. Замечаю, что она не голая, а в спортивных штанах. Можно сказать, она одета. Только ноги босые. И она с трудом ими передвигает, пытаясь удержать равновесие. Сунув руку в палатку, нащупывает пушистый свитер. Он волочится по земле, а она, пошатываясь, уходит и пропадает из виду.
Жду, не выйдет ли Грэм вслед за ней. Может, они захотят продолжить свои занятия на пляже.
Но в палатке никакого движения. Я жду, наблюдаю и думаю о произошедшем.
Чипс говорит, что в массажном салоне на Уолтер-роуд за двадцать фунтов можно уединиться с женщиной, похожей на повариху из столовой, и она отдрочит тебе и покажет сиськи. Надо просить «макси-массаж».
Не могу поверить, что мог так ошибиться и подумать, что у мамы с Грэмом высокодуховное соитие. Со стороны это было похоже на те звуки, которые иногда можно услышать с последнего ряда нашего местного кинотеатра. Чипс говорит, что с того дня, как девчонка тебе отдрочит, до того, как разрешит все остальное, обычно не проходит и недели. Отсчет начался.
Вылезаю из-под машины. Три травинки слиплись и блестят от спермы. Мама не застегнула палатку. Слышу дыхание. Может, Грэм впал в медитативное состояние? Дыхание прерывистое, с присвистом. Замираю и слушаю. Звук нарастает и ослабевает. Заглядываю в палатку. Вегетарианские сандалии Грэма – наверное, купил новые – аккуратно стоят у входа. Через сетку вижу контуры его тела – он растянулся на спине и спит.
Тантра тут ни при чем. Это был дешевый пьяный перепихон, и Грэм даже не смог не уснуть, чтобы поведать о своих чувствах. Иногда даже мне требовалось больше времени, чтобы достичь оргазма, чем Грэму. Отказываюсь от мысли, что мама с Грэмом подходят друг другу и папе стоит стать плотником. Пусть космонавты видят вещи в перспективе. Беру сандалии Грэма и иду в том же направлении, куда отправилась мама. Перепрыгнув через шлагбаум, вижу неясное пятно, направляющееся в дюны. Бегу за ней, но не кричу. Две машины по-прежнему стоят на парковке, и красный кончик сигареты пляшет в темноте.
Я ступаю с гравия на песок, и бежать вдруг становится невозможно – ноги утопают в земле.
Дюны почти не освещены, есть только едва заметный контраст между темным небом и еще более темным песком. Каждый шаг делаю наугад. Ветер бросает песок в лицо; песчинки набиваются в уши. Кажется, я слышу, как кто-кто говорит «черт, черт», но ветер и волны тоже шумят, и к тому же я только что впервые в жизни курил марихуану.
Шагаю, пока ноги не начинают гореть. Мне уже хочется вырыть себе ямку и уснуть. Решаю не искать больше маму и похоронить сандалии в неглубокой могиле. Они песочного цвета. Он никогда их не найдет.
Усилием оттаскиваю себя подальше от шума моря, к огням кемпинга, которые все почти погасли. Две машины уехали. Небось развлекаются по очереди с моей подружкой. Я слишком устал, мне все равно. К тому же Льюис показался мне приятным парнем, он умеет слушать. Мне понравились его веснушки. У Джорданы бывали и похуже.
Возвращаюсь в палатку и вижу Джордану, которая спит поверх спального мешка. В прошлый раз я видел ее спящей во время нашей экспедиции в честь вручения бронзовых наград герцога Эдинбургского. Она не застегнула палатку. Я сидел у костра и смотрел, как она ворочается с боку на бок и чешется во сне.
Но теперь она спит, отвернувшись от меня, одетая, подтянув колени к груди и руки к подбородку. От нее пахнет черной смородиной.
Я не свожу с нее глаз и жду, когда же ее рука дернется к шее, чтобы почесать воспаленное место. Жду, когда она почешет ногтями между ног, – этот звук похож на шарканье наждачной бумаги. Но ничего не происходит Она лежит неподвижно.
Утром просыпаюсь и чувствую, что во рту пересохло. В палатке светло и жарко, как в духовке. Я один.
Выхожу и отправляюсь искать Джордану. Небо ясное, ветер слабый. Джордана болтает с какими-то новыми ребятами, собравшимися на парковке вокруг красного «гольфа». Даже с такого расстояния вижу, что на ней тонкая хлопковая майка, открывающая живот, и трусы от купальника. А сейчас не так холодно, чтобы ходить с голыми ногами. Она замечает меня и поспешно шагает по тропинке, чтобы поздороваться – или не допустить моей встречи с ребятами. Улыбается только губами.
– Доброе утро, – говорит она. Море шумит. Я смотрю на ее гладкие предплечья, молочно-белую шею.
– Я видела спящую женщину в дюнах – она была похожа на твою маму, как если бы та была бомжихой, – сообщает Джордана.
Разглядываю ее бедра, безупречный живот. Ни пятнышка.
– Что с тобой? – спрашивает она.
– Что с твоей кожей? – удивляюсь я.
Она просто красавица.
– Ты просто красавица.
Надо было сказать это вчера ночью.
– А я разве тебе не говорила? Ты оказался прав у меня аллергия на собак.
– Я оказался прав.
– Точно. Я сдала анализы. Она пристально смотрит на меня. – Надо сложить палатку. Мама уже едет.
По дороге домой Джордана ведет себя почти по-дружески. Говорит «пока» даже с некоторым сожалением. Поднимаясь в свою комнату, готовлюсь сделать катарсическую запись в дневнике. Но вместо этого обнаруживаю на последней странице витиеватый почерк Джорданы.
Слово дня: апофегма – короткое изречение, содержащее важную истину. (Всю прошлую неделю искала это слово, хотя уверена, ты его уже знаешь.)
Дорогой Оливер!
Я пыталась сказать тебе по телефону, но ты не слушал. И решила, что ты поверишь мне, только если это будет написано. Между нами все кончено.
Я все утро на пляже читала твой дневник. Как много я пропустила. Ты не говорил ничего о странных отношениях твоих родителей.
Я прочитала и твои мысли по поводу моего письма. Уверена, ты получишь высокий балл на экзамене по английскому. Ты почти не ошибся: я действительно беспокоилась, что моя мама умрет, и хотела, чтобы ты понял мои чувства. Я нашла для тебя новое слово, потому что думала, тебе понравится.
Мне было весело с тобой, но мы просто не подходим друг другу. Если тебе от этого станет легче, я рада, что ты был у меня первым. Дарю тебе свою зажигалку – она в мешке с грязным бельем.
А еще я хочу, чтобы ты знал, что у меня появился другой парень. (Не сёрфер.) Лучше, если ты услышишь об этом от меня, чем увидишь нас гуляющими около автостанции. Если мы в школе увидимся, попытайся не выглядеть слишком расстроенным. Я знаю, ты хороший актер.
Наверняка найдется кто-нибудь, кто полюбит тебя по-настоящему.
С любовью,
Джордана ххх