Текст книги "Наперекор судьбе"
Автор книги: Джин Маклеод
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
Глава 17
Через неделю Элисон Маккензи и Финлей Давиот поженились и вернулись в «Лодж», чтобы дождаться, когда Алан окончательно поправится. Фиона так и не поняла, что имела в виду Элисон, когда сказала ей, что она выполнила свое обещание, но догадалась, что это было связано с отношением ее отца к Айэну.
«Тримор», как был вынужден признать Финлей, оказался нелегким бременем, особенно когда ему захотелось увезти женщину, с которой он только что вступил в брак, в далекую страну, чтобы показать ей места, где он некогда одержал победу, но он был уверен, что в его отсутствие Камерон сумеет управиться как с «Тримором», так и «Гером».
Положение с «Гером» выглядело поначалу щекотливым, но Камерон никогда не отказывался от честного труда за честное жалованье, и этот раз не стал исключением. Он не принял бы денег, чтобы поднять «Гер», но он принял работу в «Триморе», что в конце концов и решило дело.
Все шло хорошо. Финлей впервые в жизни был доволен собой, поскольку послушался совета жены и не стал пытаться анализировать и копаться в памяти, дабы отыскать, где и когда он был не прав. «Ненависть питается сама собой», – сказала ему как-то Элисон, и теперь он был с нею согласен. Он был не прав с самого начала, но это был еще не конец.
Элисон уговорила его не обескураживать молодую пару своей щедростью.
– Не ставь в неловкое положение Айэна, – посоветовала она ему. – Он хочет уладить все по-своему, так что нам лучше уехать и оставить его управлять «Тримором» до нашего возвращения, а к этому времени он возродит «Гер».
– Но ведь он хочет жениться на моей девочке намного раньше этого, – возразил Финлей, глядя на нее слегка озадаченно.
– Ну конечно же, глупенький! – рассмеялась она. – Неужели ты вообразил, будто Фиона поедет с нами в Америку? Они хотят пожениться как можно скорее – и с твоего согласия.
Финлей в очередной раз восхитился благоразумием и тактом женщины, которую ему посчастливилось взять в жены.
– Я буду присутствовать при этом! – объявил он. – И я сделаю им роскошный подарок.
Элисон зашла за его кресло, взъерошив его густые, начинавшие седеть волосы.
– Когда ты чему-нибудь научишься! – улыбнулась она. – Все, что они хотят от тебя, так это твоей любви и привязанности. – Он ничего не ответил, почувствовав неожиданный комок в горле, и Элисон, немного помолчав, добавила: – Они хотят венчаться в старой церкви у озера, как это было принято у Камеронов.
Первым весенним днем, когда в горах слышалось блеяние молодых ягнят и снег сошел даже с самых высоких вершин, Фиона шла по проходу старой церкви у озера под руку с мужем, и неожиданная вспышка света озарила серую крышу «Гера», превращая ее в золото.
– Я никогда не была так счастлива! – сказала она. – Это предел всех моих мечтаний!
ISBN 5-9524-1825-2
ЦЕНТРПОЛИГРАФ
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Килт – короткая юбка в складку, национальная одежда шотландских мужчин.
2
Тартан – ткань в клетку; шотландский плед.
3
Рил – быстрый шотландский танец.
4
Ротсей – порт в Шотландии.
5
Первый новогодний гость, который переступает порог после двенадцати часов. Считается, что если первым гостем будет брюнет, то он принесет счастье; женщина и рыжий – плохой знак.