355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джин Дюпро » Алмаз Темной Крепости (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Алмаз Темной Крепости (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 22:53

Текст книги "Алмаз Темной Крепости (ЛП)"


Автор книги: Джин Дюпро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

– И куда они пошли? – спросил Кенни.

– В какое-нибудь уютное место, – сказала Лиззи. – Из которого они могли бы сделать настоящий дом. Это было бы так забавно, – прибавила она задумчиво.

– Но им всего лишь тринадцать, – возразил Кенни.

– Ну и что? Это совсем иной мир. Правила теперь другие.

– О чём это вы? – сказал Торрен. – Лина так бы не сделала. Я знаю. Она не оставила бы Поппи, чтобы уйти с Дуном. Я знаю, что она бы так не поступила.

– Ты ещё маленький и не поймёшь, – промолвила Лиззи.

– Нет, – Торрен впился в неё взглядом. – Я знаю, что они сделали. Они устали от того, что здесь холодно и недостаточно пищи. И я думаю, они ушли, чтобы стать сталкерами, пошли куда-нибудь ,чтобы убежать от всех. Уверен, что у кого-то в городе пропали фургон и вол. Они пошли к старому городу, к которому Лина знала дорогу.

Кенни слушал их идеи, не вмешиваясь. «Возможно, но не то» – думал он. Учитывая даже то, что Торрен жил в том же доме, что и Лина, а Лиззи знала Лину и Дуна в Эмбере, никто, кажется, не знал их достаточно хорошо.

А Лиззи и Торрен всё спорили. Лиззи говорила, что он слишком юн, чтобы понять, и говорила о каком-то человеке по имени Лупер, который был в Эмбере, и что она пошла бы с ним, если бы он попросил её, а Торрен сказал, что они хотели стать сталкерами; и что они должны были украсть фургон; и что его брат Каспар – сталкер;и что, когда он вырастет, то станет его напарником.

 
Наконец, Лиззи повернулась к Кенни.
 

– А как ты думаешь, кто прав? Он или я?

– Ну, я думаю, что никто из вас не прав, – сказал Кенни. – Мне кажется, они хотели всем помочь. У нас сейчас трудности,а тогда в их городе были трудности, и они тоже хотели помочь .

Лиззи и Торрен уставились на него и не могли ничего сказать несколько секунд. Потом Лиззи сказала:

– Может, ты и прав.

– Может быть, – согласился Торрен.

– Если они хотели помочь, – продолжала Лиззи, – то куда они пошли?

– Куда-то, где есть вещи, которых нам не хватает.

– И куда же? Мы не знаем.

Кенни посмотрел на небо, размышляя. Он потёр подбородок. Если бы он хотел помочь, что бы он сделал? Куда бы пошёл?

– Может, на север? – сказал он. – Возможно, они встретили повозку со сталкером.

– А как бы они расплачивались? – сказала Лиззи. – У них нет ничего для оплаты.

– Действительно.

 
Лиззи, нахмурившись, думала.
 

– Может, древний разрушенный город? Может, Лина пошла туда, где видела оставленные вещи?

– Нет, – сказал Торрен. – Если бы хорошие вещи были бы ещё там, Каспар привёз бы их.

Ребята были озадачены. Они стояли на холоде, их уши и кончики носов всё более холодели. Лиззи поправила шарф. Она закашляла.

– Здесь так холодно, холоднее, чем в Эмбере, – пожаловалась она. – И воздух здесь не просто холодный, но иногда и вредный.

 
Она закашлялась снова скрипучим кашлем, отчего из глаз брызнули слёзы.
 

– И в Эмбере, – продолжала она. – ни вода, ни лёд не падали с неба, и даже если мы болели, у нас была хорошая медицина, которая немного помогала. В Эмбере…

 
Она замолчала.
 

– О! – сказала она.

– Что? – спросил Торрен.

– Думаю, что я знаю, куда они пошли, – ответила Лиззи.

– В Эмбер! – воскликнул Кенни. – Могу поспорить, ты права! Но разве там что-нибудь осталось?

– Может быть, – сказала Лиззи. – По крайней мере, что-то. Может, больше, чем здесь.

– Точно. Они пошли туда.

Кенни почувствовал себя увереннее. Это было больше похоже на Лину и Дуна: они хотели помочь, они знали свой старый город, и они были достаточно смелыми для того, чтобы отправиться туда вдвоём.

– Так, и что нам делать? – сказала Лиззи. – Пойти за ними и сказать, что это слишком опасно и что они должны вернуться?

– Это опасно? – спросил Кенни.

– Скорее всего, – сказала Лиззи. – Там теперь темно. И как бы они туда проникли? Они не могли плыть против быстрого течения.

 
Она хлюпнула носом.
 

– Думаю, они просто были взволнованы здешними проблемами и не подумали об этом.

– Мы должны спасти их! – закричал Торрен. – Я не против того, чтобы идти в дикие земли. Это была бы хорошая практика для будущего сталкера.

– Но мы не знаем, как дойти, – сказал Кенни.

– Наверное, я смогу вспомнить, – сказала Лиззи. – Где-то там.

 
Она махнула рукой куда-то в северо-восточную сторону.
 

– Мы их уже не догоним, – сказал Кенни. – Они ушли давно. Может быть, они уже идут обратно. Или попали в беду. Если бы мы поднялись где-нибудь там, на холм, то увидели бы их. Тогда бы мы пошли и помогли им.

 
Торрен радостно подпрыгивал, его глаза сияли.
 

– Скоро мы пойдём! – кричал он.

– Но не ночью.

– Завтра, – сказал Кенни. – Мы могли бы встретиться там рано, на восходе солнца. Хорошо? Мы просто поднимемся и посмотрим.

– Хорошо! – крикнул Торрен. – Завтра мы пойдём!

Он подпрыгнул и ударил в стену кулаком. Неподалёку было открыто окно, и через некоторое время Бен Барлоу высунул голову.

– Что здесь происходит? – спросил он, но никого уже не было.


 
Глава 16.
 
 
Ночь с Мэггс
 

– Всё в порядке, – сказала Мэггс. – Сейчас я покажу тебе, где хранятся книги. – Она бросила нарисованное сообщение Лины с утёса и вернулась. Небо быстро становилось темнее, когда солнце село и дождевые облака поднялись, так Мэггс отцепила фонарь со стены её телеги. Это был оловянный фонарь со свечой, горящей внутри, как большинство фонарей, использовавшиеся в Искре. – Следуй за мной, – сказала она. Она направилась в рощу слева от входа в пещеру, место, где Лина собирала хворост прошлой ночь. Они пошли среди зарослей кустарника и веток. – Это было где-то здесь, – сказала Мэггс, указывая ногой через подлесок. – Я не та, кто нашла это – это был Ваш – но после он показал место нам  – .

Было темно среди деревьев; немного света, проникающего с неба. Фонарь Мэггс излучал пятно золота впереди Лины, и она пошла быстрее, чтобы не отстать от него. Спустя несколько минут земля поднялась немного в гору. Мэггс прошла между густо растущих стволов деревьев, и Лина следовала за ней, её ступни шуршали по глубоким слоям листьев.

– Пошли, пошли– сказала Мэггс. Лина подошла сзади  и заметила, что мелькнуло раньше: слабый блеск сверкает через лес впереди. – Сейчас смотри под ноги, – сказала Мэггс. – Мы уже близко – .

Мгновение спустя, Мэггс крикнула: «Ой!»– и остановилась так внезапно, что Лина едва не столкнулась с ней. – Ушибла палец ноги, – буркнула Мэггс. Она пнула листья, и ниже Лина увидела след – квадратный, гладкий, сделанный человеком. И только за пределами следа свет отражался от металла. Она смотрела в изумлении. Это была дверь в горе. С металлической ручкой, и металл граничил с краями горы.

Дверь распахнулась со скрипом, когда Мэггс потянула ручку. – Здесь могут быть летучие мыши или животные, – сказала Мэггс. – Лучше позволь мне идти первой .–  Она Зашла внутрь. – Нет летучих мышей, нет животных, – сообщила она. И Лина последовала за ней. Фонарь показал им простую комнату без окон, совершенно пустую, за исключением небольшого металлического стола, который лежал на боку на полу. Немного листьев, – нет сомнений, пригнанных ветром, – были разбросаны у порога. Это всё.

– Книга была здесь? – сказала Лина. – Здесь не было чего-нибудь ещё в комнате? –

– О, да, – сказала Мэггс. – Здесь была драгоценность. Ваш взял ее, конечно Он дал мне книгу, чтобы поддерживать огонь – .

– Драгоценность? – спросила Лина. – Что за драгоценность? –

– Алмаз, – ответила Мэггс. –  Так сказал Ваш. Это как в той песне, что я пела тебе. Красивая вещь. Он способен получить хорошую цену за него когда-нибудь – .

Лина была озадачена и разочарована. Книга должна быть о драгоценности. Но почему  понадобилась книга о драгоценности? Драгоценности были только для украшений. Во всяком случае, драгоценности нет. Будет мало что рассказать Дуну после всего.

– Хорошо, спасибо, что показали мне, – сказала Лина.

– Всегда пожалуйста, – сказала Мэггс. = Сейчас нам нужно вернуться к телеге и действовать, если мы собираемся продвинуться пока не стемнеет – .

Они не сильно продвинулись. Они шли полтора часа или около того, и тогда свет стал пропадать с неба. – Время разбивать лагерь, – сказала Мэггс. – Здесь похоже на хорошее место – .

Пастух гнала овец с криками и ударами палкой, она направилась к скоплению низко раскинувшихся деревьев дуба, и телега находилась под их ветвями; она остановила лошадь, которая тащила ее и отстегнула привязь.

– Как зовут лошадь? – спросила Лина.

– Хэппи*, – сказала Мэггс.

 
*Happy (англ.) – счастливый (прим. редактора).
 

– Она не выглядит счастливой, – сказала Лина.

– Да, но может быть. Она стара, а это тяжело– быть счастливым, когда ты стар – .

Лина удивилась, что это правда. Она думала наоборот. Её бабушка была стара, и она обычно была  счастлива. Если бы эта лошадь имела немного еды и не имела бы такой тяжелой работы,Лина могла держать пари, что та была бы тоже счастлива. Она погладила костлявый бок.

– Мы может разжечь огонь здесь, – сказала Мэггс, указав на землю пяткой одной ноги. – Лучше сделать это быстро, прежде чем пойдёт дождь. Надо собрать немного хвороста – .

Лина прошлась вокруг, собирая траву и ветки и отдавала всё Мэггс. Вскоре та сложила крепкую кучу с хворостом на дне и большими палками сверху. – Сейчас зажжём пламя, – сказала она. Мэггс взяла пару камней из своей небольшой сумки на поясе.

– Подожди, – сказала Лина. – У меня есть спичка – . Она сняла рюкзак, полезла в него и достала спичку.

Мэггс посмотрела с жадностью. – Как много у тебя их есть? – спросила она. – Я использовала ту, что получила от тебя – .

– У меня осталось немного, – ответила Лина. Она была полна решимости сохранить их в неприкосновенности. Лина практиковалась, используя кремень, чтобы извлечь искру, но у неё не очень хорошо получалось. Она не хотела, чтобы их оставили без спичек.

Даже со спичкой было тяжело получить огонь. Трава была мокрой от зимнего дождя, и когда пламя зажглось, ветер задул его. Лина использовала ещё две спички, повторяя. – Я не должна была продавать эту книгу, – сказала Мэггс. = Мы могли использовать её сейчас – .

– Это ужасно, поджигать книги, – сказала Лина. – Ты никогда не узнаешь, что могло быть там – .

 
Мэггс только сказала: «Пфф», и потрясла головой.
 
 
В конце концов  пламя загорелось более сильно. – Сейчас, – сказала Мэггс. – Ты увидишь это. Я готова использовать телегу. Мы оба собираемся втиснуться туда этой ночью – .
 
 
Лина снова разочаровалась в телеге. Она качалась и грохотала: горшок, сковорода, пара жестяных коробок и большое ведро– все летало из  конца в конец. – Мне придется сложить все попозже, – сказала Мэггс , когда вышла. – Там довольно переполнено – .
 

– Это очень… необычно, – сказала Лина. – Перекрытие телеги... Так много цветов – .

– Нравится? – спросила бродяга. – Я сделала это сама. Это всё куски старых пластиковых и жестяных сумок, плащей, зонтов, плоских банок, хлама вроде этого. Собирала на протяжении нескольких лет – .

У них был своего рода клейкий суп на ужин, они слегка подогрели его над огнем и пили из сломанных чашек. Мэггс шумно отхлебывала  и  рассказала.. . Через полчаса или около того, как они сели здесь около их небольшого распыленного огня, она не переставала говорить обо всем. В основном она говорила о своих трудностях. Было тяжело найти людей, которые дадут больше, чем пять мешков зерна за овцу; было тяжело отправляться между этими горами в различные несчастные поселения здесь; было тяжело контролировать овец – если они расходятся, волки могут загрызть их; было тяжело находиться снаружи здесь в зимнюю погоду, пытаться найти старый сарай или заброшенный дом, чтобы укрыться. – Этот последний шторм, что был недавно, мог убить меня, – сказала она. – Я нашла старый хлев, чтобы остаться, но вода протекла через крышу и затушила мой костёр, и молния вошла в дерево недалеко от хлева и сожгла его – . Она махнула рукой в небо, как бы угрожая, кто бы не делал погоду. – Я добрый и щедрый человек и преданная сестра, – сказала она, – но хватит – .

В это мгновение, что-то прозвучало в темноте – долгий сигнал, что поднялся вверх, упал и исчез, взлетая вновь. Лина быстро подняла её голову. – Что это? –

– Волки, – сказала Мэггс. – Собираются поохотиться – .

– Я никогда не видела волков, – сказала Лина.

– Хорошо, ты счастливая, – сказала Мэггс. – Это хорошая идея, держаться подальше от них. А ты видела зелёную звезду? Та, что двигалась? –

– Да, – сказала Лина.

– Она необычная, – сказала Мэггс. – Никогда не остается на одном месте, как нормальная звезда. Исчезала на днях, затем возвращалась назад, двигалась вокруг, двигаясь неправильно – .

– Но это не опасно, не так ли? – спросила Лина. Возможно, она должна добавить ее в список ужасных вещей.

– Кто знает? – Мэггс осушила ее чашку и вытерла её концом рубашки. – Может да, может нет – .

Тучи застилают звезды сейчас, и ветер бросает первые капли дождя. Овцы, которые вместе свободно бродили и жевали , начали жаться друг к другу, и вскоре они стояли вплотную, образуя большую шерстистую массу. – Нужно получить новую собаку, – сказала Мэггс, хмуро глядя на них.

– Собаку? – спросила Лина. – Зачем? –

– Собака может предупреждать меня, если волки будут вокруг. Могла бы отпугивать их и защищать овец. Моего старого пса укусила гремучая змея пару месяцев назад, и я еще не нашла хорошую замену – .

Лина добавила гремучих змей в ее список опасностей. – Ты знаешь, как сделать свисток для отпугивания волков? – спросила она. – Из травинки? –

– О, да, – сказала Мэггс. – Иногда это помогает. – Она вытащила короткую свечу из одного из многочисленных мешков, связанных на ее поясе и зажгла ее от огня. – Возьми это и заберись туда, – сказала она, указывая на фургон. – Быстро, пока не промокнешь – .

Лина взяла свечу одной рукой и ее пакет другой. Она подошла к заднему окну вагона, отодвинула лоскут пятнистого покрывала, поставила одно колено на телегу и подтянулась. Это было трудно сделать, держа свечу, но ей это удалось. Она толкнула ее пакет и поползла внутрь.

 Какое место... Оно было низким, маленьким и переполненным, пахло потом овец и их дыханием ,еще чем-то, сделанным овцами, и, казалось, здесь нет места даже для одного человека, а тем более для двух. Вещи висели над головой на крючках и были упакованы в пачки на полу и у стен, и свеча отбрасывала тени на каждый кусок, каждую трещину, рядом с каждой полкой, мешком и пучком, лоскутом одежды. Сердце Лины опустилось. Но она услышала стук дождя по палатке вагона, и думала о том, каково это будет, идти через холмы в темноте, когда дождь падает вниз на ее лицо, и ее одежда впитывает его. Это лучше, подумала она. Это ужасно, но это лучше.

Здесь были места с двумя более или менее плоскими поверхностями, на которых, Лина догадалась, они будут спать. В основном, это были скамейки с одеялами и другими вещами, сваленными на них. Они были рядом друг с другом, растягивались по всей длине вагона, только в несколько дюймов расстояния между собой. Она будет спать очень близко к Мэггс, от которой не очень приятно пахло, и та может случайно налететь на нее. Но не было никакого места вокруг.

Лина заметила маленькую баночку с каплями воска на его стенках. Она поставила в нее свечи, чтобы освободить руки.

Вагон покачнулся, она пошатнулась и упала на одну из скамеек. Лохматая голова Мэггс появилась на задней панели. – Вот так! – закричала она. – Одна твоя. Здесь дождь! Я вхожу – .

Сначала там действительно не было места для них обоих вообще. Лина сжала свои колени и ударила Мэггс, перемещая и толкая вещи, хлам гремел, а крючки и полки врезались в голову Лины, а Мэггс ворчала и бормотала, и дождь капал все сильнее на брезенте крыши.

– Часть этого хлама, –сказала Мэггс , – я могу просто выкинуть. – Она бросила горшок для супа и бутылку воды вон, а затем лоханку для мытья посуды, резиновые сапоги и сломанный трехногий стул. – Они могут понадобиться сегодня, однако. Я буду держать их близко. – Она протянула руку и потянула за что-то, и вдруг стая из консервных банок каскадно попадала на голову с потрясающим грохотом. Мэггс не казалась обеспокоенной. Она подняла руки, и Лина увидела, что банки были нанизаны и все смешались в кучу. – Что это? – спросила она.

– Это чтобы отпугнуть волков, – сказала Мэггс. Она покачала связкой и грохот принужденно зазвучал снова. – Я сделала это сама. Если мы слышим крик волка ночью, мы просто выходим и трясем ими вокруг. Обычно работает – .

Это была долгая и очень неудобная ночь. Ветер качал телегу, и капающий дождь закрадывался через швы брезента. Мэггс храпела,  стонала и металась, тыча Лину локтем, то и дело выдыхая запах гнилого лука. Лина отпрянула от нее так далеко, как только могла ,в угол вагона и закрыла глаза. Но не было никакой мирной темноты внутри головы. Ее преследовали видения: Дун уведен похитителями; Эмбер прокуренный и темный; ужасные незнакомцы с пламенем на головах, и сердитых лица, которые она ожидала увидеть по возвращении в Искру, вызвав больше проблем, чем в городе уже было.

В ту же ночь у Кенни, Лиззи и Торрена были также проблемы со сном. Они грустно прислушивались к дождю. Что, если он не закончится утром? Что делать, если они не могли пойти на спасительное приключение? Все трое очень, очень хотели.

И внизу в Эмбере, в логове Трогги, Дун даже не пытался спать. Он думал так сильно, как мог, складывая воедино в голове все, что он видел и слышал в течение дня, все, что может дать ему знание о том, как освободиться. Наконец, мысль пришла к нему. Если он был не прав, он столкнулся бы с еще худшей проблемой, чем сейчас. Но он думал, что может быть,прав. Его сердце билось быстрыми и устойчивыми ударами.

Глава  17

 
Секрет Ключа
 
 
Дун ждал, пока храп Трогга станет постоянным и пока Скавго перестанет хныкать, и вот, наконец, вроде бы все спят. Он присел. Схватив цепь так, чтобы она не звенела, он положил ноги на кушетку. Затем он снял рубашку и майку, которая была сделана из старого мягкого хлопка, и обернул майку под цепью, засовывая её в промежутки между лодыжками и цепью. Он осторожно двинул ногой. Никакого шума. Дун надел рубашку и куртку, положил шарф в карман и встал. Он взял свою каску с пола, поместил туда свечи и положил его в его другой карман. Затем, мелкими шажками, он в полной темноте, не считая света в окне от костра внизу на Хакен-сквер, двинулся к двери.
 
 
Там он остановился. Всё тихо, кроме звуков дыхания и храпа. Никто не услышал его. Он подумал об алмазе в туалете. Он чувствовал, что алмаз украден у настоящих хозяев и должен быть спасён им. Но риск был велик. Если бы они услышали его и схватили, то он мог бы потерять шанс вырваться на свободу. Он сказал Троггу, что он – не вор. Но алмаз что-то значил для людей Эмбера и он был был уверен, что так и есть. Таким образом, это Трогг украл его. «Забрать ли его прямо сейчас?» Не оставлять же тут. Но если бы он попытался и был бы пойман и потерял бы шанс освободиться, что тогда? Стоя в темноте, он в течение нескольких секунд взвешивал оба варианта. Наконец, он выбрал свободу. Но он надеялся, что ещё вернётся сюда и тогда выкрадет драгоценный камень.
 
 
Он повернул ручку двери. Она открылась беззвучно. Дун вышел и тихо закрыл дверь. Он присел на ступеньке и, услышав только один тихий звук, начал спускаться по лестнице. В тени двери он остановился и посмотрел на площадь.
 
 
Там была Минни, которая сидела спиной к нему в большом кресле у огня с охапкой коротких палок. Она подкинула несколько деревяшек. Теперь Минни некоторое время сидела, не двигаясь. Дун ждал. Несколько минут спустя она кинула в огонь ещё кусок древесины. Огонь поймал его и затанцевал, ярко пылая. Дун, прячась у лестницы, решил подождать, когда она заснёт.
 
 
Ждать пришлось недолго. Примерно через десять минут голова Минни начала опускаться. Опустилась и вздёрнулась, опустилась снова и снова вздёрнулась. Наконец, она перестала бороться со сном. Её подбородок склонился к груди, Дун видел её тощую костлявую шею. Она захрапела.
 
 
Тогда Дун вышел на мостовую. Он тихо приближался к Минни. Храп прекратился. Дун замер. Но она только помешала огонь и тут же уснула.
 
 
Рядом с огнем, в метре от её стула, на земле валялись вилки, ножи и посуда с прошлой ночи. Едва дыша, Дун подкрался к ним. Он подошёл к маленькому ножу, отодвинул его подальше от всего, что может греметь и поднял его двумя пальцами. Затем он двинулся к Минни.
 
 
Еще десять маленьких шажков. Он остановился только, чтобы поправить майку. Наконец, он встал позади неё. Сейчас. Если его догадка была верна, это был момент, когда он это узнает.
 
 
Он заметил, что её рука поднялась к горлу, затем схватилась за грудь. Не потому ли, что у нее был ключ?
 
 
При тусклом свете костра слабо блеснули жирные волосы на макушке Минни. Дун наклонился так близко, как мог, затаив дыхание, глядя на её тощую шею. Он сильно волновался. На шее висела верёвка. Одним быстрым движением он поднял верёвку, перерезал и вытащил её. Ключ был тут.
 
 
Минни пошевелилась. Она шлёпнула себя по шее и что-то пробормотала. Дун, сжимая ключ, сделал шаг назад. Если Минни сейчас проснётся и увидит его, всё было бы кончено.
 
 
Но она заснула и снова захрапела. Дун отступил на несколько шагов, потом наклонился и вставил ключ в замок, которые держали его цепи. Замок был открыт, он развернул майку и осторожно потянул цепь.
 
 
Он уже выпрямился, чтобы бежать, как вдруг кусок древесины в огне упал со стуком, а искры зашипели. Это был звук, который заставил Минни проснулся. Она села. Она нащупала эту деревяшку палкой. Дун, стоя всего в метре от неё, замер. Если бы он сделал какое-либо движение сейчас, она развернулась бы и увидела его.
 
 
Минни встала с палкой в руке и шагнула к огню. В то же время, с большой осторожностью, Дун сделал шаг назад. Минни помешивала угли, и в то время, как она это делала, Дун отступил дальше. Он должен был дойти до здания и исчезнуть из поля её зрения. Минни повернулась и посмотрела в его сторону.
 
 
Дун думал, что ему удалось спрятаться. Он зашел уже далеко и был у стены, когда она отвернулась от огня, и, не поднимая глаз, пошла к креслу и опустилась в него. Дун был готов идти дальше. Он вернулся бы на Грейстоун-стрит, чтобы поднять свой рюкзак, а затем он отправился по пути, который вывел бы его наверх.
 
 
Вдруг Минни вспомнить про другие свои обязанности. Она подняла руку и погладила по шее. Она выпрямилась. Она провела ещё. С низким стоном она вскочила на ноги. В отчаянии, она посмотрела вниз. Увидев цепи позади неё, она издала пронзительный вопль. – Эй! Помогите! Помогите! – закричала она. – Он украл ключ! Он сбежал! – Она схватила несколько кастрюль и ударила ими. Трогги должны были выпрыгнуть из постелей. Пока Дун думал, он услышал их голоса и шаги.
 
 
Бежать нельзя. Они бы побежали за ним. Он шагнул к ближайшей двери, следующей за квартирой Троггов, спрятался в тень и замер.
 
 
Менее чем через три минуты три Трогга прошли вниз по лестнице и вышли на Хакен-сквер. Они накинули пальто на ночные рубашки, а их обувь были расстёгнута. Йорик выбежал первым. Его волосы беспорядочно торчали. – Куда он пошёл? – крикнул он Минни.
 

– Мы и так знаем, куда, болван! – закричал Трогг. – Он идёт к выходу. Бежим, туда. Ты тоже, Минни. Мы все пойдём туда, но по разным улицам. Когда заметите его, кричите. – Трогг обернулся к зданию. Дун вздрогнул, но Трогг не смотрел в его сторону. – Скавго! – крикнул он. – Будь здесь и смотри за огнём! – Тогда четверо Троггов побежали.

Дун глубоко вздохнул. Он должен найти свой рюкзак, а затем спрятаться где-нибудь, пока Трогги не перестанут его искать. Это может занять много времени. Он был немного разочарован. Он так хотел уйти сейчас.

Над головой он услышал какой-то звук, затем пауза, потом ещё стук и глухой удар. Мгновение спустя послышались неровные шаги на соседней лестнице. Дун выглянул и увидел Скавго, выходящего на площадь.

– Дун! – прошептал Скавго.

– Я здесь, – прошептал Дун в ответ.

Скавго подошёл к нему, хромая и неся что-то в руках. – Я слышал, когда ты вставал и видел тебя из окна. Когда она закричала, и все они ушли, и дом был пуст, я взял вот это. – Он передал Дуне небольшой желтый свёрток. – Возьми его, быстро.

Сердце Дуна подпрыгнуло. Он знал, что это было. Но он колебался. – – У тебя будут проблемы, – сказал он.

– Нет, – ответил Скавго. – Они подумают, что ты взял его. – Он улыбнулся и протянул свёрток Дуну. – Спасибо, что вернул мои сокровища.

Дун положил руку ему на плечо. – Я вернусь за тобой. – И наконец, он побежал.

Как можно быстрее он бежал по Гилли-стрит, повернул на Рокбеллоу-стрит, и в тень задней части ратуши. Свет от огня был виден слабо, но он мог ориентироваться. Прежде всего, он должен найти свой рюкзак, чтобы взять свой генератор, который он бросил, когда попал в плен. Он двигался так быстро, как он мог в темноте, старясь точно осознавать, где находится. Он провел рукой по стене рядом с ним, он считал дверные проемы. Когда он добрался дотуда, где, как он думал, он оставил свой рюкзак, он махнул ногой во все стороны и натолкнулся на рюкзак. Он схватил его, положил туда свёрток и закинул его на спину.

Его руки вспотели, а сердце билось быстро, как погремушка. Он дал себе минутку, чтобы подумать. Он не мог пойти в сторону выхода, потому что Трогги ждали его там. Он должен был подождать их, чтобы они ушли, и тогда бы он вышел из города. Но ему пришло в голову, что ему незачем бесполезно тратить время, прячась в тёмном доме. Есть кое-что полезнее. Он пойдёт в Трубы.


 
Глава 18

 
 
В Трубах
 
 
Когда он добрался до Трубопровода,нужная дверь была приоткрыта. Дун прошел внутрь и тотчас же встретился с запахом старой резины и плесени, такой знакомый, что это отправило его назад во времени. Все выглядело так же, как и тогда, когда он был здесь в последний раз – плащи висят на их крючках, ботинки упали ниже – и он вспомнил свой первый день работы в Трубах ,и как решителен он был, разгадывая секрет генератора, чтобы спасти город, починив его. Генератор давал надежду на то, что если все будет так продолжаться, то это приведет к смерти, и это было близко к тому, что происходит сейчас. Путь из Эмбера сильно отличался от того, как он себе его представлял.
 
 
Освещая себе путь с помощью его собственного генератора, он начал спускаться по длинной лестнице, которая вела к подземной реке. Со светом лампочки, узкие шаги было  видеть трудно, и он шел медленно, ставил ноги аккуратно, чтобы не поскользнуться. Он невольно подумал, с дрожью, о людях, которые умерли здесь. Он был на самом деле благодарен, что Трогг «убрал их». Это было бы ужасно– наткнуться на них самому.
 
 
Казалось, прошло много времени, прежде чем он вышел на дорожку рядом с рекой. Когда, наконец, он пришел, шум реки звучал так же, как всегда – оглушительное вспенивание воды, хлынувшей между каменными глыбами, увеличивалось с северного конца Трубопровода и протекало от него через большую трубу, открывавшуюся в южном конце, отверстие, через которое он и Лина плыли до конца в их маленькой лодке.
 
 
Дун остановился на берегу реки и попытался представить карту Труб в своей голове. Ему нужно было представить себе путь, чтобы пройти через лабиринт туннелей в ту комнату, где он нашел мэра, спящего среди груды вещей, которые он украл у народа Эмбера.
 
 
Но Трубы были другими сейчас. Темнота за пределами света Дуна, оглушительный рев реки и чувство бесконечной пустоты при ходьбе по закрученным коридорам – это уже не оживленное место деятельности, каким оно было, когда он работал здесь. Ни одного человека не осталось, кроме, возможно, призраков тех, кто был потерян в туннелях или давно утонул в реке во время безумной спешки из города.
 
 
Он отправился в третий туннель слева главной дорожки у реки. Сейчас Дун говорил себе, мне нужно найти четвертое отверстие в правой стене. Он шел вдоль. Его генератор ярко светился, освещая переднюю часть куртки, носки его ботинок и стены по обе стороны от него. Но он не мог видеть больше, чем на несколько футов вперед и не ощущал расстояния.
 
 
Трубы, проложенные по стенам и потолку, были теперь, после девяти месяцев отсутствия ухода, в еще худшем состоянии, чем раньше. Вода просачивалась вниз по стенам и капала с потолка, иногда струилась так сильно, что ноги погрузились в лужу,  вода плескалась везде. Ему стало казаться,нет, он был уверен, если бы он прошел два или три прохода в туннель, он не смог бы получить представление о длине прохода и как далеко он ушел. Когда он пришел к тому отверстию, которое, он думал, был четвертым, он колебался. Что, если он свернул неправильно или пропускал входы, не осознавая этого?
 
 
Но  память его не подвела . Через несколько минут он пошел по кривой, и там было это: туннель, который был отгорожен, когда он впервые столкнулся с ним. Веревка была все еще там, но теперь один конец ее был свободным и лежал на земле, и, когда он пошел по коридору, он обнаружил, что дверь в конце была открыта. Он вошел внутрь.
 
 
И улыбнулся.
 
 
Он хотел оставить Трубопровод после проверки комнаты мэра. Но так же, как и когда он пришел к главной дорожке на берегу реки, город сделал еще один дрожащий вдох. Дун услышал визг шлифовальных машин и древнего генератора, как его колеса и шатуны запустились, а над головой свет моргнул и засветился. На мгновение все выглядело как раньше. Основной туннель растягивается в обоих направлениях, с темными углублениями меньших туннелей вдоль нее. На рябь, бросаясь к поверхности воды, осколки света отразились как стремительная рыба.
 
 
Дун стоял на берегу реки, глядя, вспоминая и размышляя. Он пришел, зная, что решение было правильным.
 
 
Быстро, пока свет не исчез снова, он побежал по берегу реки в комнату с генератором. Однажды он был здесь прежде, шум и беспорядок было настолько подавляющими, что он остался бы здесь только на несколько мгновений. Теперь он, не теряя времени, глядел на чудовищно старую машину. Первое, что он сделал, было взглядом по ржавым старым частям и брошенным инструментам, лежащим на полу, пока не нашел отвертку, которую потом сунул в карман. Затем он поставил свой собственный небольшой генератор и остался на том месте, где рычаг большой машины упала в реку.
 
 
Он должен был вползти на коленях в узкое пространство между жужжащими шестеренками и краем берега реки, чтобы добраться до него. Толстая труба, исполосованная накипью и ржавчиной, появилась со стороны генератора, повернулась направо и пошла прямо вниз в воду. Там, где он вошел, Дун мог видеть что-то огромное, темное и железное – смотреть на то, что поворачивалось в останавливающихся толчках. Это было колесо, которое так или иначе, называлось генератором для производства электроэнергии.
 
 
Он должен был разорвать эту цепь – отключить источник реки от машины. Он бросился туда, где были разбросаны инструменты и нашел ключ, который поможет это сделать. Используя свои старые навыки рабочего в Трубах, которые вернулись к нему легко, он затянул ключом вокруг стыка соединительной трубы и тянул его так сильно, как только мог. Он чуть не упал в реку. Труба была настолько старой и гнилой, что она распадалась, рушилась и падала  грубыми краями стружки, и сразу передача генератора замедлилась, свет начал исчезать. С этого момента Дун стоял в полной темноте.
 
 
Единственным звуком было стремление реки. Вода не будет качаться в город, а огни ушли навсегда. В скором времени Троггам придется уйти, как это и должно быть. Они не принадлежат Эмберу. И все же Дун чувствовал растущую печаль. Он убил свой город. Он почувствовал боль прямо в центре себя, как если бы кто-то, кого он любил, умер. Это было правдой, подумал он. Он любил Эмбер, со всеми его проблемами. Но время Эмбера истекло.
 
 
Теперь он столкнулся с дилеммой. Трогги ждали его у выхода, решив не дать ему выйти и распространить информацию о своем частном подземном царстве. Он не сможет пройти мимо них, будучи незамеченным. Даже если бы он это сделал, он не мог идти без света, они увидели бы свет. Ему придется держаться от них подальше.
 
 
И он был уверен, что знал, как это сделать. Он нащупал путь через комнату с генератором, нашел свой генератор у двери, и покрутил за ручку. В его свете он направился обратно вниз по реке и начал подниматься по лестнице. Когда он был почти на самом верху, он взял свежую свечу из рюкзака, зажег ее ,пролив несколько капель воска на пути. Он сунул свечу в расплавленный воск, сел на ступеньку рядом и взял отвертку из кармана. При свете свечи он снял цепи на лодыжке, что Трогг закрепил на нем и сильно потер ногу. Он чувствовал себя прекрасно без металлического стука костей и трения кожи. Потом он оставил здесь свечу – она сгорела бы в течение часа – и поднялся по остальным ступеням лестницы.
 
 
Когда он дошел до раздевалки, он подпер дверь на лестницу тяжелым ведром. Он бросился в офис Трубопровода и схватил ключ с кольца на стене. Еще в раздевалке он взял набор инструментов – набор, который он обычно использовал, когда работал здесь, все ключи и молотки. Он вышел на улицу и использовал панель инструментов, чтобы держать дверь на улицу также открытыми.
 
 
Теперь наступила сложная часть. Раскрутив свой генератор достаточно, чтобы сделать несколько шагов вперед, он преодолел свой путь через Пламмер-сквер к площади Ливери-стрит. Это приведет его к области, где жили Трогги, хотя он не мог точно знать, где они были. Он остановился и замер, прислушиваясь. Он не слышал ни голосов, ни шагов. Положив руку к стене, он шел дальше вдоль нее. Сейчас он должен был быть близко к Блоуд-стрит. Это было достаточно далеко, он мог столкнуться с одним из них в любой момент.
 
 
Дун быстро вздохнул. Здесь идут, подумал он.
 
 
Он начал делать звук бега. Он ударил ногой по тротуару, хотя он на самом деле не бежал, но остановился там, где он был. Он громко выдохнул.
 

– Я слышу его! – крикнул Йорик из темноты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю