355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Уилсон » Великолепный » Текст книги (страница 5)
Великолепный
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:28

Текст книги "Великолепный"


Автор книги: Джейн Уилсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

Он положил ноги на ее антикварный кофейный столик.

– Прими братский совет. Вспомни, я предупреждал тебя насчет Ларри.

– Тогда я училась в колледже, а теперь стала намного умнее.

– Надеюсь. Ты заслуживаешь лучшего. – Роджер похлопал по дивану рядом с собой: – Ты выглядишь усталой. Садись. Я отниму у тебя одну минуту. Ты подписала бумаги?

Марси огляделась в поисках кейса.

– Я забыла их в офисе, – ответила она, вспомнив, что и машину оставила там же на стоянке. С Келси она забывала обо всем. – Но могу сказать и теперь. Я одолжу тебе десять тысяч, остальные придется найти самому.

– Ты не подпишешь наш совместный заем? – озадаченно спросил он.

– Нет. И просить Деймона тоже не буду. Ты не ребенок, пора стоять на собственных ногах.

– Но, сестренка...

– Все, братец. Или так, или никак.

– Полагаю, выбора у меня нет. Я тебе все отдам, клянусь.

Она уже слышала его обещания, поэтому мысленно попрощалась с деньгами.

– Не беспокойся. Мы ведь партнеры, не так ли?

– Спасибо. Ты не пожалеешь, сестренка.

– Надеюсь. Очень надеюсь.

Она действительно надеялась, что он добьется успеха и станет человеком.

* * *

Келси рассчитывал, что в пятницу они с Марси наконец спокойно пообедают у нее дома. Но позвонила бабушка.

Анна Бет хотела, чтобы он привел с собой Марси. Не желая расстраивать бабушку, он согласился приехать к ней в отель.

Когда они вышли из лифта, Марси остановила его перед зеркалом в роскошной золотой раме и поправила ему галстук. Он улыбнулся ее интимному жесту.

– Анна Бет собирается узнать, купил ли ты себе новый костюм.

– Ее должен удовлетворить старый твидовый пиджак с галстуком.

Вообще-то он так оделся, чтобы понравиться Марси. Странно, что он хотел ей понравиться.

– Келси Ханнаган, ты упрямый ирландец.

– Моя бабушка говорила мне то же самое миллион раз, но она все равно любит меня.

– А ты обожаешь ее.

Келси взял Марси за подбородок, приподнял ей голову и поцеловал.

– Она единственный человек на свете, кто может заставить меня отменить интимный обед с красивой женщиной.

– Мы устроим поздний ужин.

– А потом? – шепнул он.

– Веди себя прилично. Мы идем в гости к твоей святой бабушке.

Марси повернулась к зеркалу и проверила, как она выглядит. Келси не удержался, приподнял ей волосы и поцеловал шею. Румянец сделал ее моложе и беззащитнее.

– Ты всегда краснеешь, если...

– Келси! – Улыбка противоречила строгому тону. – Что подумает твоя бабушка, увидев меня такой красной и помятой?

– Что ты восхитительна.

Шутливо ударив его в грудь, она быстро пошла по коридору, а он следовал за ней и любовался покачиванием ее бедер, обтянутых узкой юбкой из желтого полотна. Каким приятным делом он мог бы сейчас заниматься с ней! Ладно, все еще впереди.

Марси остановилась у деревянной полированной двери и постучала. Открыл им Деймон Дельмонико, как всегда, в дорогом костюме и модном галстуке. Он жестом пригласил войти.

– Добрый вечер, сэр. – Келси протянул ему руку. Деймон свободной рукой похлопал его по плечу.

– Рад видеть вас, мой мальчик. Очень рад.

Марси прошла мимо них к Анне Бет, которая сидела нанизкой софе.

– Я рада, что вы приехали, Марселла. Хотите чаю?

– Да, мэм. С удовольствием.

– Что-нибудь выпьете, Келси? – спросил Деймон.

– Спасибо, нет, сэр. – Он хотел оставаться совершенно трезвым. Он слишком долго ждал, когда займется любовью с Марселлой, и сегодня ему ничто не должно помешать.

– А я, с вашего позволения, выпью. Мне необходимо.

Деймон направился к маленькому бару, а Келси подошел к бабушке. Она выглядела очень бледной, глаза покраснели, словно она плакала. Он никогда не видел ее такой расстроенной, и если Дельмонико чем-нибудь ее обидел, то будет иметь дело с разъяренным ирландцем.

– Все в порядке, дорогая? – Келси поцеловал ее в ледяную щеку.

– Да, милый. Сядь, пожалуйста. – Она дрожащей рукой похлопала по софе.

Он сел. Явно что-то случилось. Келси слишком хорошо знал Анну Бет. Ведь не зря же она вызвала их с Марселлой к себе в номер.

Анна Бет взглянула на Деймона, и тот ободряюще улыбнулся. Черт возьми, что здесь происходит?

– Вы довольны своим визитом, Анна Бет? – спросила Марси, чтобы прервать напряженное молчание.

– Да, очень. Город мне понравился. Думаю, я буду счастлива здесь.

– Ты собираешься пока остаться в Новом Орлеане? – удивился Келси.

– Да, милый. Деймон сделал мне предложение.

«Хорошо, что я сижу, – подумал Келси, – а то бы упал».

– И ты согласилась?

– Еще нет. Сначала мне хотелось получить твое благословение.

Час от часу не легче.

– Тебе мое разрешение не требуется. Я хочу, чтобы ты была счастлива. И даже куплю себе новый костюм.

Анна Бет слегка улыбнулась, но в ее глазах застыла тревога.

– Все не так просто.

– А в чем проблема?

– Деймон – твой дедушка.

Глава 8

Келси видел, как движутся ее губы, слышал ее слова и не мог понять.

– Ты сказала, что Дельмонико – мой дед, я не ошибся? – наконец выдавил он, переведя взгляд на высокого человека, гордо стоявшего рядом с Анной Бет. – Должно быть, ты шутишь. Большей нелепости я в жизни не слышал.

– Келси, ты мой внук, – дрожащим от волнения голосом произнес Деймон. – Твой отец приходился мне сыном.

Келси взглянул на Марселлу, как бы ища подтверждения. Она казалась не менее потрясенной.

– Но папа говорил мне, что его отец умер во время войны.

– Я все придумала. – Анна Бет вытерла слезы. – Простейший способ незамужней женщины объяснить неприятное положение.

– Как такое могло случиться?

– Мы встретились, когда я проводил лето в нашем семейном коттедже, а Анна Бет приехала из монастырской школы на каникулы, – объяснил Деймон. – Я увидел ее на карусели. Не могу забыть, как она была хороша с длинными развевающимися волосами и радостным смехом. Я в нее влюбился с первого взгляда. Мы все свободное время проводили вместе и к концу лета собирались пожениться.

– И что же вам помешало? – с трудом выговорил Келси, проглотив комок в горле.

– Анне Бет исполнилось тогда только шестнадцать, и мы решили пока не говорить ее отцу. Я не очень ему нравился, а она не нравилась моей семье. Мы собирались пожениться, как только ей исполнится восемнадцать.

Анна Бет взглянула на Деймона и продолжила его рассказ:

– Когда наступил сентябрь, Деймон уехал в Гарвард. Папа тем временем продал свой парк, решив навестить семью в Ирландии. Тогда в Европе уже шла война, и ему хотелось в последний раз увидеть родину. Я писала Деймону, но мои письма вернулись нераспечатанными. А на пароходе через Атлантику я поняла, что беременна.

– Вы бросили ее? – с возмущением спросил Келси.

– Я не знал. Все письма, которые я писал в ее школу, мне отсылали назад с запиской от монастырских сестер, что Анна Бет к сроку не приехала. Я пытался ее разыскать, но никто не знал, куда уехала ее семья. Позже мне стало известно, что моя мать вернула Анне Бет ее письма.

– И вы никогда больше не встречались? – спросила Марси.

– Я осталась в Ирландии, чтобы родить там. Папа всем сказал, что мой муж убит, и родственники без вопросов приняли меня с ребенком. После войны мы вернулись в Штаты, я поехала в Новый Орлеан, чтобы найти Деймона, но он к тому времени женился. Сыну я сказала, что его отец погиб на войне героем.

Келси запустил руки в волосы.

– Значит, вся моя жизнь – ложь? И папина тоже. Почему ты не потребовала от Дельмонико взять ответственность на себя?

Анна Бет расправила плечи и гордо вскинула подбородок:

– Келси, я сделала то, что сочла наилучшим. В те времена незамужняя мать считалась изгоем общества. Я создала нормальную жизнь для твоего отца, а потом и для тебя.

– Я очень сожалею, Келси, что не знал ни вашего отца, ни вас, – твердо проговорил Деймон. – Но все может измениться. Когда Анна Бет выйдет за меня, у нас будет семья. Конечно, потерянные годы не вернешь, но по крайней мере у нас есть будущее.

Не в силах усидеть на месте, Келси метался по комнате.

– Не слишком ли поздно для свадьбы? Вам обоим нужно было подумать о ней лет пятьдесят назад.

Поднявшись, Деймон взглянул в лицо внуку. Теперь Келси знал, откуда у него высокий рост и зеленые глаза.

– Мы стали жертвами обстоятельств. Если бы Анна Бет не уехала, я бы женился на ней и меня бы не остановили ничьи возражения. Я любил твою бабушку тогда, люблю и сейчас.

– Давно вы узнали?

– Я рассказала ему сегодня, – ответила Анна Бет. – Я не могла принять его предложение, скрыв правду от вас обоих. Мы хотим твоего благословения.

– Моего благословения? – Келси чувствовал себя обманутым и преданным.

Он быстро подошел к бару, наполнил стакан. Виски только обожгло ему горло, но боль в сердце умерить не смогло.

– Можете его получить. Только не ждите меня на церемонии.

Он выскочил из номера и ринулся по коридору к лифтам. «Марселла», – подумал он, нажимая кнопку вызова. В своем горе он совершенно забыл про нее. Она поймет, а Дельмонико позаботится, чтобы ее отвезли домой. Он должен побыть один, подумать. Где этот чертов лифт? Открыв дверь на лестницу, Келси побежал вниз.

Все произошло так быстро и неожиданно, что на несколько долгих секунд Марси приросла к стулу. Из оцепенения ее вывела Анна Бет, легонько тронув за руку.

– Догони его, Марси. Ты ему нужна.

Возле фургона они с Келси оказались одновременно.

– Келси, подожди! – закричала она и схватила его за руку.

– Чего ты хочешь?

Пораженная его грубостью, она сказала первое, что пришло ей в голову:

– Разве ты не отвезешь меня домой?

Он заколебался, но вежливость победила.

– Садись.

– Келси, успокойся, не все так плохо, – погладила Марси его руку.

– Конечно, – сказал он, выезжая со стоянки. – Почему я должен нервничать?

– Ты выбежал так, словно за тобой гнались духи, предвещающие смерть.

– Марселла, не забивай себе голову.

– Как ты мог проявить такое неуважение к своей бабушке? Ты ужасно ее обидел.

– А чего она ждала, лгав мне всю жизнь? – спросил он, искоса взглянув на нее. – Она решила, что я тут же буду называть «дедушкой» человека, с которым знаком всего пару недель? Прости, слишком поздно.

Боль в его голосе разрывала Марси сердце. Но она не могла винить старую женщину.

– Твоя бабушка имела на то причины. Неужели ты не понимаешь, как ей досталось в жизни? – Судя по его упрямому подбородку, он не желал слышать никаких доводов. – Наверное, только женщина способна понять, что вынесла твоя бабушка.

– Зачем она врала мне? – Сбросив ее руку, Келси вцепился в баранку. – Я дал им свое благословение. Чего они хотят еще?

– Сострадания. Любви.

Марси вонзила ногти в ладонь, чтобы удержаться от желания прикоснуться к нему. Лицо у Келси напряженное, зубы стиснуты. Молчание, будто туман, заполнило фургон. Они слишком быстро подъехали к ее дому. Он помог ей выйти из машины, проводил до лестницы.

– Зайдешь? – спросила она. – Можем поговорить.

– Мне нечего тебе сказать. – Он взял ее ключ, открыл дверь, шагнул внутрь и зажег свет. – До свидания, Марселла.

– Но...

Дверь захлопнулась. Ирвинг мяукал и терся о ее ноги. Она взяла его на руки. Келси нуждался в утешении, со слезами думала она, но слишком горд, чтобы принять его. Он позволил своей боли затмить все в жизни. Бабушка обожает его, теперь он получил в подарок и дедушку... замечательного человека, который так же нуждается во внуке, как и внук в нем. Почему упрямый ирландец не понимает очевидного?

Спрыгнув на пол, Ирвинг царапал дверь и сердито шипел.

– Я что, должна его догнать? – Ирвинг тут же успокоился, и она покачала головой. – Теперь я уже прошу совета у кота.

Вздохнув, Марси направилась в гостиную. Келси не хочет ни ее совета, ни ее помощи. Она для него посторонний человек и не имеет права вмешиваться в их семейные дела. Но кот снова загородил ей дорогу и зашипел еще громче.

– Ладно, уговорил. Я попытаюсь. Мне терять нечего? – Кроме гордости, подумала она. Кот замурлыкал. – Ты прав. Я люблю его и не могу видеть, как он страдает. Пожелай мне удачи.

Припарковавшись рядом с его фургоном, Марси облегченно вздохнула. Она не знала, где искать Келси, но решила, что рано или поздно ирландец вернется в свою мастерскую. Собрав все свое мужество, она вставила в замок универсальный ключ, открыла дверь и шагнула в темноту.

Единственная лампочка горела в дальнем конце помещения над верстаком. Скрип ножа по дереву нарушал тишину, пахло опилками и краской. Значит, Келси пытался заглушить боль любимой работой.

– Что ты здесь делаешь, Марселла? – не поворачиваясь, спросил он, явно не обрадованный ее появлением.

Он продолжал строгать. Волосы падали ему на лоб, рубашка потемнела от пота.

– Ищу тебя.

– Зачем?

«Затем, что люблю тебя и хочу помочь». Эти слова тяжелым камнем давили ей на сердце.

– Я подумала, что тебе не стоит оставаться одному, если ты захочешь поговорить.

– Тебя прислали они?

– Твоя бабушка и Деймон? Нет. Я пришла сама.

– Проклятие! – Келси вдруг бросил нож и сунул палец в рот.

– Ты порезался? – Марси увидела, что из глубокой раны течет кровь. – Прости. Я виновата. Я тебя отвлекла.

– Я сам виноват. – Наконец он поднял голову. – Не подашь мне пластырь? Коробка на столе.

Марси сняла обертку со стерильной полоски.

– Дай мне взглянуть, – попросила она.

Келси стер носовым платком кровь и вытянул палец.

– Кажется, я хорошо поработал.

– Думаешь, придется зашивать? – простонала Марси, взглянув на рану.

– Нет. Просто наложи два пластыря. У меня случалось и похуже.

Заклеив ему палец, она не выпустила его руку.

– Когда Роджер был маленький, я всегда целовала его бо-бо. – Она быстро наклонилась и поцеловала рану. Если бы так же легко она могла облегчить его душевную боль.

– Моя бабушка делала то же самое. Она всегда находилась рядом, когда я нуждался в ней. – Глаза у Келси стали несчастными. – А теперь, когда она впервые нуждалась во мне, я бросил ее.

– Она тебя очень любит. И ты ее любишь.

– Я обидел ее, разве нет?

Марси кивнула.

– Она сделала для каждого то, что считала лучшим. А если она совершила ошибку, все уже в прошлом. – Непролитые слезы жгли ей глаза. – Дай им шанс. Вот увидишь, Деймон тебе понравится, он замечательный.

Келси чуть заметно улыбнулся:

– Он, должно быть, какой-то особенный, раз его любит Анна Бет. Она никогда еще не ошибалась в людях.

– Не ошиблась и сейчас. Неужели ты не видишь, как все романтично? Они ждали друг друга пятьдесят лет.

– Мне казалось, я романтик, а ты реалист. Теперь выходит, именно ты веришь в чудеса.

Марси взглянула в сторону Александра, и тот явно улыбнулся ей.

– Я думаю, произошло настоящее чудо, раз они после стольких лет снова встретились.

– Каждый добропорядочный ирландец верит в чудеса. – Келси запечатлел на ее лбу поцелуй. – Думаю, мне следует принести извинения.

– Хочешь, чтобы я набрала ее номер?

– Поскольку я вел себя как последний болван, то сделаю это лично.

Марси стояла рядом, пока он звонил в гостиницу и просил соединить его с номером. Он улыбался ей, дожидаясь, когда ответит бабушка.

– Алло. – Келси помолчал. – Моя дорогая, не могла бы ты поехать со мной завтра в магазин? Я должен купить для свадьбы новый костюм.

В пятницу вечером Ирвинг с радостным мяуканьем бросился к двери. Не глядя на часы, она знала, что пришел Келси, и открыла дверь, прежде чем он успел постучать.

– Боже мой! – воскликнула Марси, не сдержав восхищения. – Тебе действительно очень идет новый костюм. И стрижка. Чудеса не кончаются?

Он с улыбкой провел рукой по коротким волосам, но когда повернулся, она увидела тонкую прядь, спускающуюся на воротник.

– Я слишком уж привык к длинным волосам. – Келси оглядел ее: – Ты сегодня очень красивая. Судья подумает, что ты невеста.

Марси покраснела.

– Благодарю, сэр. Но Анна Бет наверняка затмит нас.

Она взяла сумочку, подходившую к ее розовому платью, самой дорогой вещи в ее гардеробе, и, судя по блеску в глазах Келси, платье стоило такой цены.

– Нам лучше поторопиться. Опаздывать – привилегия невесты, а не приглашенных.

Марси взяла его под руку.

– Я рада, что ты идешь. Никогда в жизни не видела более счастливой пары.

Он поцеловал ее в губы.

– Я хочу, чтобы она была счастлива, но пока еще не готов принять деда.

– Он ходит словно в тумане. Почти не появлялся в офисе и может говорить только об Анне Бет и своем внуке.

– Он уже кому-нибудь сказал?

– Твоя бабушка просила его подождать. Она хочет, чтобы ты немного привык к этой мысли. Но имей в виду, Деймон всегда хотел ребенка и не будет скрывать, что у него есть внук.

Келси тяжело вздохнул:

– Нам всем нужно приспособиться друг к другу.

– Он в восторге, что ты согласился быть его шафером.

– Я согласился, потому что ты подружка невесты.

– Идем, а то начнут без нас, – улыбнулась Марси, выходя из квартиры. Но ее улыбка исчезла, когда она увидела его помятый фургон. – Разве Деймон не предложил тебе лимузин?

– Конечно. Я отказался. Мой фургон подходит мне больше.

– Никто бы не обвинил тебя, что ты важничаешь.

– Я тот, кто есть, дорогая, – ответил Келси, садясь за руль, – И ты должна принимать меня таким, Марселла. Хотя... – Он сжал ее руку. – Видимо, не следовало отказываться от лимузина. На заднем сиденье может происходить много интересного. В следующий раз нужно попробовать.

Марси не возражала.

Поскольку Анна Бет и Деймон хотели провести церемонию в узком кругу, то свадьбу решили праздновать в номере Анны Бет.

Но едва Марселла и Келси вошли в отель, путь им преградила репортер местной газеты:

– Мисс Таннер, всего минуту, пожалуйста.

Марси тяжело вздохнула. Ей не хотелось ни обижать прессу, ни что-либо говорить. Только несколько человек из администрации отеля знали о торжестве в апартаментах Марии Антуанетты, но все поклялись молчать.

– Лиз Уэллс. Что вы делаете вечером? – Темноволосая женщина вела в газете раздел светской хроники и, учуяв жареное, не двинулась с места. – Я слышала, что сегодня тут готовится бракосочетание.

– Я понятия не имею, о чем вы говорите, – пожала плечами Марси.

– Вы же не хотите меня убедить, что оделись не для свадьбы? – гнула свое репортер.

Келси обнял Марселлу за плечи:

– Разве она не похожа на прекрасную невесту, как вы считаете?

Женщина проводила их удивленным взглядом до лифта.

– А кто этот красивый джентльмен?

– Леди, я не джентльмен. – Он преградил ей дорогу. – А теперь, если позволите... – Он втолкнул Марси в лифт, и дверцы плавно сомкнулись, оставив репортера с открытым ртом.

– Ты видел ее лицо? – засмеялась Марси. – Надо будет послать ей извинение вместе с пресс-релизом.

– Извинение? За что? Я нахожу ее чересчур бесцеремонной.

– Мы не хотим ссориться с прессой. Особенно теперь, когда нужна реклама нашего комплекса в Сен-Джонс.

Поразительно, даже в такой вечер дела не выходят у нее из головы, подумал Келси.

– Я уверен, ты обо всем позаботишься.

– Это моя работа.

Когда лифт остановился, Келси повел ее по коридору, моля Бога, чтобы его бабушка знала, что делает, и чтобы он сумел приспособиться к изменениям в их жизни.

Дверь им открыл Деймон, одетый в смокинг.

– Входите-входите, – пригласил он их.

В номере слышались звуки рояля, на каждом столе и мраморной каминной полке стояли букеты роз, наполняя комнату ароматом. Деймон поцеловал Марси в щеку и схватил за руку Келси.

– Судья здесь, мы ждем Анну Бет, – сообщил Деймон. – Судья О'Хара. Это Марси Таннер и мой... Келси Ханнаган, внук Анны Бет.

Невысокий седеющий мужчина протянул руку.

– Рад познакомиться, сэр.

– Замечательное событие. Ваша бабушка – милая леди. Деймону повезло.

– Благодарю вас. Я хотел бы увидеть ее до церемонии, если вы не против.

– Она в спальне, ждет вас обоих. – Деймон указал на закрытую дверь.

Келси негромко постучал, и, услышав голос Анны Бет, они с Марси вошли в комнату. Бабушка стояла перед туалетным столиком и поправляла на шее длинную нитку жемчуга. Он всегда думал, что когда-нибудь она придет на его свадьбу, а не наоборот. Создавшееся положение выглядело немного странным.

– Ты настоящая красавица, дорогая. – Он поцеловал ее в щеку.

– Я несколько стара для таких комплиментов, – засмеялась она. – А вы с Марси представляете отличную пару.

Он взглянул на Марселлу. Пару? Звучит мило, долговременно. Но стремится ли он к серьезным отношениям? Хочет ли она?

– Готова ли ты сделать Дельмонико счастливейшим человеком на свете? – спросил внук.

– Конечно. Я ждала сегодняшнего дня больше пятидесяти лет.

– Одну минуту, – заметила Марси. – Вам нужно что-нибудь старое, что-нибудь новое, что-нибудь одолженное и что-нибудь голубое.

– Я думал, ты не суеверна, – улыбнулся Келси.

– Разумеется, нет. Такая традиция. – Она достала из сумочки вышитый носовой платок. – Даю вам на удачу.

– Ты же не веришь в удачу, – напомнил он.

Анна Бет взяла у нее платок.

– Платье у меня голубое, Деймон подарил мне жемчуга.

– Теперь что-нибудь старое. – Келси сунул пальцы за тугой воротник рубашки, достал золотую цепочку с кельтским крестом и снял ее с шеи. – Хочу, чтобы ты ее носила, дорогая. Ты дала ее моему отцу, а он – мне.

Анна Бет дрожащими пальцами взяла цепочку и прижала к груди крест.

– Ты знал, что она принадлежит папе?

Келси молча кивнул, поскольку в горле у него застрял ком. Она поцеловала его в подбородок. «Господи, пусть она будет счастлива», – молился он.

– Я буду носить крест возле сердца. – Анна Бет надела цепочку. В глазах у нее блестели слезы.

– Нам пора. – Марси открыла дверь. – Нас ждет взволнованный жених.

Келси предложил бабушке руку. Что-то ему подсказывало, что он все делает правильно.

– Идем, дорогая. Мой дед ждет нас.

Глава 9

– Этим кольцом я соединяю тебя.

Деймон надел Анне Бет старинное кольцо. Марси уже знала, что означают ирландские символы: руки – дружбу, сердце – любовь, корона – верность.

– Пусть царствуют любовь и дружба, – прошептал Деймон.

– Теперь я объявляю вас мужем и женой. – Судья улыбнулся ошеломленному Деймону и сияющей Анне Бет. – Вы можете поцеловать невесту.

Они поцеловались, любовь и счастье светились в их глазах.

– Я представляю вам мистера и миссис Деймон Дельмонико. – Судья закрыл книгу регистрации и поздравил новобрачных.

Келси и Марси одновременно шагнули вперед. Она уже не обращала внимания на испорченный макияж и влажные от слез щеки, без смущения приняв носовой платок Келси и прошептав:

– Спасибо.

Он сжал ей руку.

Когда главный официант пятизвездного ресторана открыл бутылку шампанского, Деймон, обняв жену за талию, повел гостей к накрытому столу.

– Я хочу произнести тост, – сказал он. – За Анну Бет Ханнаган-Дельмонико, девушку с глазами, как небо над ее любимой Ирландией. За леди, чьей руки стоило ждать так долго.

Когда-нибудь, подумала Марси, она встретит человека, способного на такую любовь, только бы ей не пришлось дожидаться его пятьдесят лет.

Келси дал знак снова наполнить бокалы.

– Как шафер я считаю своим долгом произнести тост. Если позволите, он означает старое ирландское пожелание. – Голос у него дрогнул. – Желаю вам всегда иметь стены от ветра, крышу от дождя и чай возле очага, смеха для веселья, любящих вас людей рядом и всего, что может пожелать ваша душа.

Они сдвинули бокалы и пригубили шампанское. Потом высказали свои пожелания судья и Марси. Последней высказалась Анна Бет.

– За Деймона, – громко произнесла она. – Чтобы исполнились все желания и мечты.

Когда Марси осушила свой бокал, Келси наклонился к ней:

– Будь осторожна, дорогая. Ты знаешь, как на тебя действует шампанское.

Еще бы. Ее до сих пор бросает в дрожь при воспоминании о своем не в меру рискованном поведении.

Деймон снова поднял бокал:

– За того, кого сегодня здесь нет, но кто содействовал возвращению в мою жизнь любимой Анны Бет. Выпьем за Александра. И пусть он соединяет влюбленных еще много-много лет.

Смех, которым встретили тост, несколько озадачил судью О'Хара, что не помешало ему выпить. Келси подмигнул Марси, напоминая, как они встретились.

Деймон опять попросил их внимания.

– А теперь я поднимаю тост за Келси, моего внука, неожиданный и столь желанный плод нашей любви.

Келси замер, но ничего не сказал. Рано или поздно он должен столкнуться с ответственностью и преимуществом члена известной семьи. Марси надеялась, что упрямство не помешает ему принять новые отношения.

Следующие два часа в апартаментах Марии Антуанетты продолжались смех и слезы. В десять часов Марси наконец потянула сопротивляющегося Келси к двери. На секунду она даже подумала, не собирается ли он заночевать тут или увести бабушку с собой. Но после неоднократного пожелания спокойной ночи они все-таки оставили молодоженов одних.

Хотя Деймон заказал весьма соблазнительные блюда, Марси почти не ела. Как только они сели в фургон, Келси тут же заявил, что умирает от голода. Остановившись у маленького бистро во Французском квартале, они поужинали и выпили еще шампанского.

– Давай закажем кофе. Иначе, признавшись мне в любви, ты потом опять заснешь в моих объятиях.

– Кофе выпью с удовольствием. Но я не могу отвечать за то, чего даже не помню.

Если бы он знал, как она хочет его, они бы давно уже вернулись домой. Тем не менее рассудок предостерегал ее от близости с Келси. Пока они друзья, она переживет его отъезд и забудет о нем. А когда они станут любовниками... Нет, она не может рисковать своим сердцем.

– Иногда я сожалею, что я такой превосходный джентльмен.

– Репортеру ты сказал, что не джентльмен, а мне ты, помнится, говорил, что мошенник.

Он улыбнулся:

– Правильно, девушка. И ты готова к ночи удовольствий, обещанных мной?

Любовь накрыла ее с головой, как большая приливная волна. Невозможно сопротивляться любви к нему. И все-таки благоразумие восставало против односторонней связи. Келси ни разу даже не упомянул о желании чего-то постоянного, а она просто не может позволить себе остаться с разбитым сердцем, когда он весело пойдет своей дорогой.

Келси ощущал ее внутреннюю борьбу, сходную с его собственной. Он хотел Марселлу. Даже больше, чем мог бы себе признаться. Но долговременные отношения ко многому обязывают. По натуре он бродяга, который ценит свободу и независимость.

Марселла любит и ценит свою работу. Она хочет стабильных отношений, дом, семью. Она не из тех, кто заводит случайные связи. А Келси не может предложить ей постоянства.

Однако его сердце не прислушивалось к рассудку. Всякий раз, когда он находился рядом с Марселлой, в душе у него творилось нечто необъяснимое.

– Ты не ответила, дорогая. Неужели мой дар обольщения подвел меня в такой решающий момент?

Она улыбнулась:

– Келси Ханнаган, твой бойкий язык когда-нибудь доведет тебя до беды.

– Уже доводил, – засмеялся он. – И не однажды.

– Но только не сегодня, парень. Сегодня ты спишь один.

Взяв полупустой бокал, Келси допил шампанское.

– Изолью душу Александру. По крайней мере он-то меня поймет.

Телефон зазвонил на рассвете. Или ей так показалось. Она взглянула на часы. Девять. Их свидание с Келси закончилось множеством прощальных головокружительных поцелуев, и она едва не попросила его остаться. А потом всю ночь ворочалась в постели, кляня себя, что позволила Келси уехать.

– Алло, – сердито проворчала она в трубку.

– И тебе радостного утра, Марси. Ты одна?

Она подавила стон. Сегодня суббота, она лежала в постели одна.

– Конечно, Деймон. Я просто не ожидала вас услышать. Вы не едете в свадебное путешествие?

Марси провела несколько часов у телефона, заказывая для него с Анной Бет частную виллу в укромном месте на Карибах.

Раздался довольный смешок.

– Едем. Анна Бет пакует вещи. Я просто хотел спросить, не у тебя ли Келси. Тогда бы я смог убить сразу двух зайцев, сэкономив один звонок.

Ей захотелось спрятать голову под подушку. Видимо, Деймон с Анной Бет считают их любовниками.

– Нет, прошлой ночью он вернулся в комплекс. Вы можете позвонить ему туда.

– Я хотел договориться с тобой кое о чем. Ты должна начать переоборудование конференц-зала в офис для Келси. Поскольку я намерен сделать его своим наследником, он должен изучить наш бизнес. Я хочу, чтобы он при вашем с Полом содействии продолжил мое дело, когда я уйду на покой.

Даже внезапное землетрясение в городе не могло бы так ошеломить Марси. Последнюю неделю она гадала о роли Келси в жизни Деймона, но тот до сих пор не произнес ни слова. Черт возьми, просить содействия у Пола – все равно что просить лису кормить цыплят.

– Келси? В бизнесе? Когда вы уйдете? – повторила она. – Он собирается заниматься бизнесом?

– Он же мой внук. – Деймон говорил так, будто все уже решено. – Я скажу ему, когда мы вернемся. Какой молодой человек не обрадуется подобному шансу? Но пока это между нами, хорошо? Я должен увидеть его реакцию.

– Деймон, вы уверены?..

– Мне пора, Марси. Я хочу, чтобы его офис отделали не хуже моего и закончили к нашему возращению. Расходов не жалей. Я верю, что ты обо всем позаботишься. – И в трубке раздались короткие гудки.

Значит, Деймон твердо решил. Но согласится ли Келси? Он горд и независим. Примет ли упрямый ирландец тот образ жизни, который хотел предложить ему вновь обретенный дед? Не говоря уже о семье Деймона. Все рассчитывали, что его наследником станет Пол, и он вряд ли смирится с подобным решением, когда узнает. Марси боялась последствий.

Ей бы такую жизнь, подумала она; увидев своего кота, беззаботно лежавшего поверх цветастого покрывала. Ирвинг поднял голову, потянулся, затем одним прыжком соскочил с кровати и бросился к двери.

В ту же секунду она услышала легкий стук. Все ясно. Кого еще Ирвинг понесся бы приветствовать? Но ей совсем не хотелось видеть утром Келси.

Накинув халат на короткую ночную рубашку и потуже завязав пояс, она быстро провела расческой по волосам и пошла в гостиную. Как только открылась дверь, Ирвинг прыгнул Келси на руки.

– Ого, вот так приветствие! – Он взглянул на Марси. – Доброе утро!

От его поцелуя вся решимость Марси улетучилась, как пар. Она жестом пригласила Келси войти.

– Неужели ты еще спала? – Держа в одной руке кота, он другой обнял ее за плечи. – А я вот работаю с самого рассвета.

– Я уже поговорила по телефону и получила распоряжения Деймона. Кстати, он тебя нашел?

– Он позвонил, когда я уже собирался уходить. Сказал, что они вернутся через неделю.

Марси выскользнула из его объятий.

– Почему ты пришел? Я тебя не ждала.

– Пришел взглянуть на твое самочувствие. Не требуется ли тебе мое специальное лекарство после вчерашнего шампанского?

Его забота вызвала у нее улыбку.

– Все отлично. Я соблюдала умеренность.

Келси окинул ее таким обжигающим взглядом, что она отпрянула.

– Одевайся, я повезу тебя завтракать.

– Келси... я...

– Придумай какое-нибудь другое оправдание, кроме своей работы. Твой босс в отъезде, и мне известно, что он дал тебе отдых на выходные.

Марси прикинула объем работы на предстоящую неделю.

– Я хотела сказать, что мне нужно время, чтобы принять душ и одеться.

Работа подождет, тем более что дизайнер по интерьеру, который займется новым офисом Келси, все равно до понедельника занят. Уик-энд в ее полном распоряжении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю