Текст книги "Фартовые деньги"
Автор книги: Джеймс Суэйн
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)
25
Зови меня папой
Досье в полиции может стать источником массы преград. В большинстве штатов вам не дадут лицензию на продажу спиртного или право голоса на выборах. Если преступление серьезно, вам запретят водить машину, работать на государственной службе, быть присяжным и баллотироваться на какой-либо пост. Вы становитесь персоной нон грата, по крайней мере, для правительства.
Еще один минус в том, что вы не можете вести серьезных бесед с полицейским. Раз есть досье, значит, вы были преступником – даже если вы уже искупили вину перед обществом и с той поры стали образцовым гражданином, – и это превращает вас во врага в глазах закона.
Вот почему его сын не стал заявлять о нападении, когда в скором времени приехала полиция. Хотя приводы Джерри все были по мелочи – задержание за букмекерство, арест за хранение марихуаны, когда он был еще глупым подростком, – их оказалось бы достаточно для опытного полицейского, чтобы понять, что перед ним не пай-мальчик. А это означало, что братья Молло получат возможность рассказать о случившемся со своей точки зрения, то есть о том, что Джерри задолжал им пятьдесят штук. И поскольку в Нью-Джерси не преследуют людей за желание вернуть долг – разные казино постоянно посылали своих людей в другие штаты за выплатами по векселям, – его сын может загреметь в суд.
Стоя на бордюре Атлантик-авеню, Валентайн наблюдал за тем, как Молло отъезжают в черном «Линкольне», который прижимался задом к земле. Перво-наперво они ринутся в отделение «скорой помощи», догадался он. Потом снова будут таскаться за Джерри. Таким людям уроки впрок не идут. Так и будут возвращаться, пока не примешь радикальных мер, чтобы их отвадить.
Валентайн вошел в офис управляющего. Тот был занят бутылкой «Джонни Уокера» и пялил глаза в портативный телевизор на столе.
– Война началась, – объявил он.
Валентайн обошел его стол. На экране в казино резервации индейцев миканопи кишмя кишели увешанные оружием агенты из Управления исполнения судебных решений. Повсюду валялись дохлые аллигаторы: одни свисали с покрытых сукном столов, другие лежали животами вверх на рулетке. У всех были прострелены головы, из которых сочилась кровь.
– Аллигаторы ведь вымирающий вид, – подсказал управляющий. – Правительство свои собственные законы нарушает.
– А Бегущего Медведя задержали?
– Да он все прячется в болотах.
Валентайн бросил двадцатку на стойку.
– Если эти мерзавцы снова заявятся, позвоните мне в номер, хорошо?
Управляющий сунул деньги в карман.
– Буду держать ухо востро. Мне понравилось, как ваша девчушка себя показала.
Валентайн опешил. Его девчушка? Управляющий решил, что Кэт его дочь?
– Мне тоже, – ответил он.
Джерри мерил номер шагами, как загнанный в клетку зверь.
– Они вернутся, – сказал он. – Ты же это понимаешь, правда?
Валентайн присел на кровать рядом с Иоландой. Она уже оправилась, и по мере того, как отступал шок от надругательства, к ней возвращалась привычная жесткость. Он взял ее руку в свои.
– Прости, что утром я вел себя как отъявленный придурок.
Иоланда едва заметно улыбнулась.
– Днем вы это компенсировали.
– Ты в порядке?
– Переживу.
Валентайн заметил, что Кэт посмотрела на часы, скривилась и схватила куртку со стула.
– Мне пора дочку из школы забирать. Приятно было познакомиться с вами, ребята.
Валентайн проводил ее до дорожки перед мотелем. Со стороны океана дул противный холодный ветер. Он накинул пальто ей на плечи.
– Спасибо, – пробормотала Кэт.
– Слушайте, – сказал он. – Спасибо за помощь.
– Вы бывали на шоу реслинга? – спросила она.
Он бывал. Ребенком. Шоу вызвало у него отвращение. Вид огромных потных мужчин в трико с кличками вроде Красавчик Уильяме или Мистер Чудо был столь отталкивающим для детского восприятия, что он попросил отца отвезти его домой.
– Очень давно, – ответил Валентайн.
– Понравилось?
– Было неплохо.
– Я выступаю в «Арсенале» завтра вечером. Шоу начнется в восемь. Мой выход в половине десятого.
– Я приду, – услышал он свой голос.
Такси с шашечками повернуло на Пасифик, Валентайн помахал шоферу. Кэт протянула ему пальто и села в машину. Она открыла окно, он наклонился к ней, так что их лица разделяли несколько сантиметров.
– Мне понравилась ваша манера драться, – сказала Кэт.
И закрыла глаза. Валентайн понял, что ей хочется, чтобы ее поцеловали. Когда целуешь одну и ту же женщину сорок пять лет подряд, забываешь, как это волнует. Он позволил губам задержаться на ее губах несколько дольше, чем следовало. Она была не против. Отойдя в сторону, Валентайн смотрел вслед удаляющейся на север машине, пока ее не поглотил город, потом вернулся в номер Джерри и Иоланды.
Его сын протирал дырку в ковре. Валентайн закрыл дверь и задвинул засов.
– Ну, что такое?
– Пап, уже не смешно, – ощетинился Джерри. – Я же просил помочь мне, а что получилось? Эти ублюдки нас прикончат. Это дело времени.
– Пока ведь не прикончили, – напомнил Валентайн.
– Ой, ради бога! – Джерри вскинул руки. – Я уже жалею, что пришел к тебе со своими проблемами. Тебе приятно смотреть, как мне хреново, да?
– Нет, – соврал он.
Джерри плюхнулся рядом с Иоландой.
– А я чуть было тебе ни поверил, – простонал он.
– Вот появятся у тебя дети, тогда поймешь.
Джерри посмотрел на Иоланду, и их лица словно растаяли в одну и ту же секунду.
– Нет, – выдохнул Валентайн.
Джерри поцеловал Иоланду в лоб.
– Да, – прошептала она.
– Серьезно?
Они оба кивнули.
– И сколько уже?
– Двенадцать недель, – ответил сын.
– О Господи, – выдохнул Валентайн.
Перед ним сидели два влюбленных котенка, радовавшихся ошибке, которую совершили. Он обнял их за плечи и притянул к себе, поцеловал в лоб Иоланду, потом сына. Джерри улыбнулся ему.
– О Господи, – повторил Валентайн.
– С вами бизнес расцветает, – сообщила Дотти, еще раз наполнив их чашки.
– Все дело в вашем обслуживании, – ответил Валентайн.
Она кудахтнула как курица-наседка и уплыла прочь. Джерри продолжил рассказ о том, как на прошлой неделе водил Иоланду гулять на Бруклинский мост. Тут полил дождь как из ведра, поэтому он снял куртку и растянул ее у них над головами, а потом задал сакраментальный вопрос.
– Это было так красиво, – промурлыкала его невеста.
Валентайн пребывал на седьмом небе от счастья и даже не знал, что сказать. Умная, симпатичная девочка, нераспущенная и целеустремленная. Чего же еще ему желать?
– Мы хотим пожениться не откладывая, – поделился с ним Джерри.
– Я все оплачу, – ответил ему отец и обратился к Иоланде. – Хочешь пышную свадьбу?
Девушка сунула руку в ладонь Джерри.
– Обсудим это потом, когда все успокоится.
– Хорошо, – согласился Валентайн. – Как скажете.
За окном мимо ресторана проехала низкая машина, Валентайн проводил ее взглядом. Он понимал, что братья Молло далеко не уедут, поэтому повернулся к сыну.
– Не хочется портить вечер, но, может, поведаешь, как же эти ребята так быстро тебя нашли?
– Да облажался я, – неожиданно признался Джерри.
– Нет, это я облажалась, – вмешалась Иоланда. – Я сказала Джерри, что хочу пойти в «Бомбей» и поиграть на автомате «Фартовые деньги». Моя сестра выиграла машину, вот я и подумала: вдруг снаряд два раза упадет в одну воронку.
– А Молло как раз были там и заметили нас, – пояснил сын. – Я во всем виноват.
– Нет, я, – настаивала девушка.
Ну вот, уже спорят как муж и жена. Принесли ужин. Джерри заказал блины с сосисками. На юге сосиску подают завернутой в блин и называют «хрюшка в одеяле». Странно звучит для северян, но Валентайну это казалось трогательным. Он смотрел, как сын поливает блины кленовым сиропом. Если не начнет следить за тем, что ест, однажды станет огромным, как шкаф. Джерри подхватил кусочек блина, истекающего сиропом, и поднес ко рту.
– Понимаю, последние дни выдались нелегкими, – остановил его Валентайн. – Но не хотите ли вы с Иоландой завтра провести для меня маленькое расследование?
Джерри положил вилку на тарелку.
– Шутишь, что ли?
– Отнюдь, – заверил его Валентайн.
– После всего, через что нам пришлось пройти?
– Да это займет-то всего пару часов.
– Дело не в этом.
Иоланда тоже положила вилку, опустила руку на локоть Джерри и тихонько сжала. Он посмотрел на нее. Иоланда что-то прошептала еле слышно. Джерри скривился, поняв, что попал в западню.
– Ладно, – согласился он.
Валентайн сделал глоток кофе, довольный собой, возможно, несколько больше, чем следовало бы. Джерри перечил ему с того дня, как научился говорить. Но с появлением в его жизни Иоланды все изменится.
– Мы с радостью вам поможем, мистер Валентайн, – добавила девушка.
– Зови меня папой, – предложил он.
26
День холостяков в Уолдбауме
На следующий день, в субботу, Валентайн встал в четверть восьмого, сделал зарядку, прошелся до «Бургер Кинга» и купил кофе, сок и печенье. В те времена, когда казино здесь еще не пахло, в этой части города было полно хороших кафе, где можно было позавтракать. Теперь же – сплошной фаст-фуд, они только делают вид, что готовят для тебя завтрак.
Валентайн остановился у офиса управляющего и уломал его одолжить ему «Желтые страницы», потом дошел до номера сына и постучал в дверь. Открыл Джерри с закрытыми глазами и лицом, опухшим после вчерашней схватки с братьями Молло.
– Ты серьезно говорил, да? – уточнил сын.
– Вполне, – ответил Валентайн.
– Мы будем готовы через десять минут, – крикнула Иоланда из ванной.
– Чудесная девушка, – заметил Валентайн Джерри.
Они позавтракали на кровати в номере Валентайна.
– Я выслеживаю компанию мошенников, – объяснял он сыну и Иоланде. – Мне кажется, они переводят выигрыши в другую страну своему главарю. Хочу посетить все офисы «Вестерн Юнион» в городе, поспрашивать, может, кто их и узнает.
– А мы составим тебе компанию, – саркастически предположил Джерри.
Валентайн нашел в справочнике объявление «Вестерн Юнион» и выписал адреса всех шести отделений в Атлантик-Сити. Закончив, он посмотрел сыну в глаза.
– Всю жизнь люди угадывали во мне полицейского. Иногда это помогает в расследовании, иногда нет.
– Я все равно не понимаю, в чем наша роль, – ответил Джерри.
– Твой отец хочет, чтобы мы поучаствовали в тех случаях, когда это не помогает, – объяснила Иоланда.
– Сынок, да она умница, – восхитился Валентайн.
Дворники на лобовом стекле отчаянно отбивались от снега. Джерри остановил «БМВ» напротив офиса «Вестерн Юнион» в семисотом квартале Индианы и заглушил мотор. Через большое окно им было видно злобную на вид женщину, сидящую за пуленепробиваемым стеклом.
– С этой я разговаривать не буду, – предупредил Джерри.
– От такой добра не жди, – заметила Иоланда.
– Ладно, ладно, – согласился Валентайн с заднего сиденья.
Внутри офиса собралась очередь из трех человек. Валентайн подождал, пока они закончат, потом вошел. Когда-то знавал он одного полицейского, который заходил в бар, затевал разговор с какой-нибудь блудницей, а через пять минут спрашивал, не желает ли она с ним переспать. Брал быка за рога. Валентайн намеревался сейчас последовать его примеру.
– Не могли бы вы мне помочь?
Женщина за стеклом презрительно фыркнула.
– Я ищу одного хорвата по имени Юрай Гавелка. Он назначил мне встречу в офисе «Вестерн Юнион», но не уточнил, в каком именно. Он не заходил?
Она оглядела его с подозрительностью.
– Вы о ком? Вам чего надо?
– Его зовут Юрай.
– У меня неважная память на имена, – ответила женщина. – Опишите его.
– Ростом с меня, голубые глаза, светлые волосы. Собой так ничего.
– К сожалению, – вздохнула она.
Следующий «Вестерн Юнион» располагался на Пасифик-авеню, рядом с «Гранд-казино Балли». Джерри припарковался у двери, Валентайн заглянул внутрь. За стеклом сидели две старомодно одетые женщины, обеим примерно лет по тридцать пять.
– Это, похоже, по твоей части, – заметил Валентайн сыну.
– Избавь меня от подобных комплиментов. – Джерри пригладил волосы и вышел из машины. Остановившись у двери, оглянулся назад. Иоланда послала ему воздушный поцелуй.
Он вошел, женщины за стеклом подняли глаза и заулыбались.
– Как поживаете, девушки? – спросил Джерри.
– Отлично, – ответили они хором.
– Вот подумал, не поможете ли мне.
– С удовольствием, – закивали женщины.
Джерри работал по сценарию, изложенному отцом. К сожалению, они никогда не слышали ни о каком Юрае Гавелке. Джерри попрощался, женщины нахмурились.
– Сердцеед, – подытожил Валентайн, когда машина отъезжала.
Третий офис «Вестерн Юнион» находился в южном районе города. Джерри остановил машину напротив, и Валентайн внимательно осмотрел темноволосого латиноамериканца с тонкими усиками, сидевшего за стеклом.
– Не сочти за труд, – обратился он к Иоланде.
– А он забавный, – ответила она.
– Следи, чтобы он не наглел, – предупредил Джерри.
Смеясь, Иоланда вошла в офис. Джерри никогда не страдал от ревности до той минуты, когда она огорошила его известием о беременности. Латиноамериканец одарил ее улыбкой.
– Вы пуэрториканка? – поинтересовался он.
Девушка кивнула. Как правило, пуэрториканцы понимают друг друга с полуслова. Поэтому без всяких уговоров парень просмотрел стопку квитанций и вытащил ту, где стояла фамилия Юрая.
– Заходил вчера. Вы его подруга?
Иоланда почувствовала какую-то недосказанность в его словах: он хотел добавить что-то о Юрае. Она кивнула.
– Он мой лучший друг. Мне очень нужно его найти.
– Почти каждый выходной я встречаю его или его подружку в супермаркете. Они помешаны на свежих овощах и фруктах. Наверное, это у европейцев бзик такой.
– В каком супермаркете?
– В «Уолдбауме» на Кресент.
Иоланде захотелось обнять парня, но помешало пуленепробиваемое стекло. Вернувшись в машину, она поведала хорошие новости и тут же поняла, что ее жених и его отец поругались.
«Пора с этим покончить», – решила девушка.
«Уолдбаум» оказался ярко освещенной коробкой из стали и тонированного стекла площадью сорок тысяч квадратных футов. К нему примыкал вытянутый торговый центр, оканчивавшийся семейным итальянским ресторанчиком под названием «У Джино». Джерри заехал на пустое место на стоянке, и они все вышли из машины.
– Вы посидите «У Джино», пока я огляжусь, – предложил Валентайн. Открыв бумажник, он протянул Джерри две двадцатки и пошел прочь, расслышав, как Иоланда что-то шепчет на ухо его сыну.
– Хочешь, я с тобой пойду? – спросил Джерри.
Валентайн обернулся недоуменно.
– Ну, помогу, если что.
В голосе сына слышалась настоящая забота.
– Не беспокойся за меня, – заверил его Валентайн.
«Уолдбаум» был до отказа набит покупателями. Войдя через разъезжающиеся стеклянные двери, он увидел, что к нему направляется улыбающаяся женщина в бирюзовом спортивном костюме.
– Женатый или холостой? – поинтересовалась она.
Валентайн хотел уже рявкнуть, что это не ее собачье дело, но у нее на груди был значок магазина.
– Холостой.
– О, свежая кровь. Как вас зовут?
– Тони. А вас?
– Луиза, спасибо, что спросили.
– И вам, Луиза, спасибо. Красивое имя.
Она хихикнула.
– А вы прелесть.
– Прелестны дети, – парировал Валентайн.
– А вы?
– А мне шестьдесят два.
Она снова хихикнула.
– Ну хорошо. Тогда вы лапочка.
Она нацарапала его имя на бумажке и приклеила ему ее на грудь.
– Вот так, Тони-лапочка. Добро пожаловать на «Субботу холостяков в „Уолдбауме“».
Валентайн взял тележку и пошел вдоль полок, оказавшись под прицелом женщин всех форм, размеров и возрастов. Причем таких, внимание которых он никогда в жизни не надеялся заслужить. Валентайн покрутился в овощном отделе, но дамская атака стала уж слишком мощной, поэтому он ретировался в винный магазин, входивший в супермаркет. Понятное дело, никаких озабоченных холостяков обоих полов там не наблюдалось.
Чтобы убить время, Валентайн принялся читать этикетки на бутылках с водкой и джином, вспоминая, сколько раз вечерами его отец заявлялся домой в подпитии и терроризировал близких, а проснувшись наутро, ничего не помнил. Те, кто утверждает, что алкоголь не оказывает терапевтического воздействия, никогда не видели его отца утром после пьянки.
Через полчаса он пребывал уже на грани депрессии. Мысли об отце всегда приводили его в такое состояние. Валентайн хотел было уйти, но тут увидел Анну, шагающую к овощному отделу.
Он прислонился лицом к стеклянной стене, которая отделяла винный магазин. Анна щупала помидоры. Несколько пылких мужчин осаждали ее. Она отразила их посягательства и устремилась к кассе.
Валентайн взял из холодильника диет-колу и расплатился. Потом подошел поближе к выходу и встал у окна. Появилась Анна с сумкой, полной продуктов. Сжав банку, он выскользнул на улицу.
А там шел снег. Анна опережала его метров на сто, направляясь в соседний квартал, с которого начинался район трущоб. Валентайн следовал за ней.
Минуту спустя она вошла в обветшалый многоквартирный дом. Остановившись на углу, Валентайн сунул руку в карман и сжал отдыхавший там пистолет. И задумался о том обещании, которое дал Дойлу Фланагану в больничной палате двадцать лет назад.
Он двинулся по дорожке перед домом. Его внимание привлек посверкивающий огонек. В окне третьего этажа Валентайн заметил Анну, которая стояла у раковины и мыла овощи. Он рывком открыл дверь.
Вестибюль походил на свинарник. Вытертый ковер насквозь пропитался мочой пьяниц. Лифт не работал, и он поднялся по лестнице, то и дело подбивая ботинком пивные банки. Вот еще одна сторона работы полицейского, по которой он не скучал.
Валентайн обошел коридор, читая имена на дверях. На последней квартире таблички не было. Он представил себе окно, у которого стояла Анна, и определил, что правильно вычислил дверь. Валентайн громко постучал и отошел в сторону, достав пистолет. За дверью раздались шаги.
– Да? – в женском голосе слышалась подозрительность.
– Это Питер Дайэмондис, – крикнул он, не слишком убедительно подражая ученому тону профессора. – Мне нужно поговорить с Юраем.
– Питер? – Дверь распахнулась, и Анна чуть ли не выпрыгнула в коридор. – Как вы…
Валентайн закрыл ей рот рукой и поднес пистолет к ее лицу. Глаза Анна вылезли из орбит. Толкнув ее в прихожую, он пнул дверь ногой.
Это была крошечная квартирка с одной спальней и минимальными удобствами. На полу лежали спальные мешки. Раковину в нише, служившей кухней, заполняли консервные банки и молочные пакеты. Валентайн ринулся в ванную и распахнул дверь. Никого.
– Знаешь, что будет, если начнешь орать?
Анна испуганно кивнула.
Он наклонился к ней.
– Остальные где?
– Ушли полчаса назад.
– Когда вернутся?
– Не знаю. – Потом она добавила: – Они уехали в морг.
Валентайн понял, что она плакала, и указал на единственный в комнате стул. Анна села, раздавив коробку из-под пиццы.
– Кто умер?
– Рольф. Юрай и Алекс поехали забрать тело. Откуда вы узнали о Питере?
Валентайн вытащил табурет из ниши и присел рядом с ней.
– Вопросы буду задавать я. Что случилось с Рольфом?
Анна вытащила несвежий носовой платок из кармана и высморкалась.
– Вчера Рольф не вернулся домой с работы, Юрай забеспокоился и позвонил в полицию. Рольф оказался в морге. Его застрелили.
– А где работал Рольф?
– В «Бомбее». Посуду мыл.
Вытащив из-под Анны коробку, он отбросил ее в сторону, задев картину на стене. На пол посыпались осколки. Это стало последней каплей, и Анна разрыдалась так, словно жизнь была кончена. Валентайн принес пива из холодильника и заставил ее сделать большой глоток.
– Почему вы так живете? – спросил он.
Она бросила на него холодный взгляд.
– Как так?
– Как свиньи.
Анна ударила его по лицу.
– Да как вы смеете нас так оскорблять?
Валентайн схватил ее за руку.
– Больше так не делай, ясно?
Казалось, ее не заботит, что он наставил на нее пистолет.
– Мы не такие богатеи, как вы, не разъезжаем в навороченных машинах, не носим дорогой одежды.
– Ну, уж можно было, по крайней мере, остановиться в приличном месте.
– Вы не понимаете. Так ведь?
– Не понимаю, – согласился Валентайн. – Может, объяснишь?
Анна прошествовала в ванную. Стоя в дверях, он наблюдал, как она достает рюкзак из шкафчика и тащит его в гостиную. Расчистив место на столе, за которым они ели, Анна вытряхнула содержимое рюкзака.
Десятки листочков выпали на стол. Валентайн взял несколько, чтобы разглядеть. Это оказались квитанции из «Вестерн Юнион» о переводе денег. Анна собрала их и стала складывать в хронологическом порядке.
– У Юрая всегда один и тот же порядок, – сказала она. – Только мы выигрываем что-то в казино, он все переводит домой. Каждый раз так. Он утверждает, что это избавляет нас от искушения.
Закончив, Анна передала ему стопку. Валентайн пересчитал квитанции, обращая внимание на суммы. Они варьировались между десятью и двенадцатью тысячами долларов. Внизу каждой стояла подпись Юрая. И получатель всегда был один и тот же: М. Путя, Загреб, Хорватия.
Анна стояла рядом с Валентайном и смотрела на него вызывающе.
– Все деньги отправляются домой. Мы так живем, потому что нам ничего не остается.
Валентайн закончил подсчеты. В сумме оказалось девяносто квитанций. Он быстро перемножил числа в уме. Они украли у «Бомбея» меньше миллиона долларов.
Валентайн пересчитал квитанции еще раз, на всякий случай.
В квартире стало очень жарко. Он сунул тупоносый пистолет в карман, собрал листки и сложил обратно в рюкзак. Потом подошел к кухонному окну и опустил глаза на заснеженную улицу.
– Давно Рольф работал в «Бомбее»?
– Вы мне поверили?
– Ответь на вопрос.
– Три месяца.
– Он снабжал вас информацией?
– Да. Он был нашим застланным агентом.
– Засланным.
– Да. Мы все познакомились еще в университете. – Она сложила руки на груди и заплакала. – Я… боюсь.
– Чего?
– Люди, которые убили Рольфа, выследят нас.
– Так уезжайте, – посоветовал Валентайн.
– У нас денег нет.
– Вообще?
– У меня в туфле спрятано двести долларов.
– На берегу есть дешевые мотели.
– А там… мы будем в безопасности?
«Вряд ли, – подумал он, – зато я буду знать, где вас найти». Валентайн подошел к двери и открыл ее.
– До свидания, Анна.
В одиннадцать сорок пять Валентайн вошел в ресторан «У Джино». Аппетит никогда не подводил Джерри, он поглощал жареных кальмаров из одной тарелки со своей невестой. Сунув в рот моток щупальцев, он обратился к отцу.
– Хочешь?
Валентайн отказался и сел за стол, уставленный пустыми тарелками и бокалами. Прогулка по супермаркету пробудила в нем голод, но теперь его охватило оцепенение.
– А выпить? Кофе?
Валентайн снова отказался и ощутил прикосновение руки Иоланды к своему запястью. Он уже понял, что она умеет читать мысли. Их взгляды встретились.
– Вы в порядке… папа?
Валентайн не знал, что ответить. Он только что выяснил, что ничего у него не сходится. Какой уж тут порядок!
Официантка принесла чек. Джерри протянул ей двадцатки, выданные отцом, потом повернулся к нему.
– Пап, не подкинешь еще, а? А то я на мели.
Сынок по обыкновению потратил больше, чем у него было. Валентайн достал бумажник и заплатил.