Текст книги "Явился паук"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Жанр:
Маньяки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 23 страниц)
Глава 45
Еще один длинный день в Уилкинсбурге, штат Пенсильвания. Мы уже допросили всех заложников ресторана «Макдональдс», в то время как фэбээровцы охраняли Сонеджи-Мерфи. Пришлось задержаться на ночь. Джеззи Фланаган тоже осталась. Мы провели эту ночь вместе – большего я и желать не мог. Как только мы оказались в гостинице «Чешир», расположенной неподалеку от Миллвейла, Джеззи попросила:
– Обними меня хоть на минутку, Алекс. С виду я кажусь куда более крутой, чем это есть на самом деле.
Было так приятно ее обнимать и чувствовать, как тебя обнимают в ответ. Мне нравился ее запах, нравилось, как она тает в моих руках. Между нами проскочила искра. Меня приводила в восторг мысль о том, что мы вместе. В мире едва ли наберется два-три человека, с которыми я мог бы так раскрыться. К тому же после смерти Марии у меня не было женщин. А Джеззи, я чувствовал, могла бы отчасти заменить ее, могла бы стать мне такой же близкой. Я понял это лишь по зрелом размышлении.
– Ведь это судьба! – шепнула Джеззи. – Двое копов, идущих по горячему следу…
Она трепетала в моих объятиях, бессознательно поглаживая мой рукав. Я не принадлежу к типу любовников на одну ночь и никогда не смогу таким быть. В этом все мои проблемы и досужие вопросы, на которые я не в состоянии ответить.
– Еще минуточку, – шептала Джеззи с закрытыми глазами. – Знаешь, почему мне так хорошо? Потому, что ты понимаешь, чем я занимаюсь. Что такое Работа. Дело. Мой муж никогда этого не понимал.
– Я тоже не понимаю. С каждым днем понимаю все меньше и меньше, – отшутился я. Но она говорила правду.
Я продлил объятия еще на некоторое время, любуясь ее своеобразной, неувядающей красотой. Мне нравилось смотреть на нее.
– Как все это странно, Алекс. Приятно и странно. Уж не сплю ли я?
– Нет, не спишь. Ты знаешь, что мое второе имя – Исайя?
– Знаю, – кивнула Джеззи. – Видела в документах из ФБР. Александр Исайя Кросс.
– Ага, теперь я понял, почему ты так быстро сделала карьеру. Что тебе еще обо мне известно?
– Всему свое время. – И Джеззи приложила пальчик к моим губам.
«Чешир» – живописная деревенская гостиница милях в десяти к северу от Уилкинсбурга. Джеззи заранее заказала нам номер, поскольку нам ни к чему мозолить глаза коллегам.
Наш номер оказался в небольшой побеленной пристройке. В комнатенке – полно вещей под старину: стеганые одеяла, ручной ткацкий станок и прочее. Нашелся и старинный камин, в котором мы немедленно развели огонь. Джеззи заказала шампанское в номер и, положив трубку, заявила:
– Давай обо всем забудем и отметим нашу встречу. Не так уж мы с тобой плохи, чтобы не заслужить коротеньких каникул.
Сама гостиница и эта угловая комнатка были прелестны. Окно в эркере выходило на заснеженную поляну и озеро, покрытое льдом, а на том берегу высились горы.
Мы потягивали шампанское на полу перед потрескивающим камином. В Уилмингтоне меня донимали мысли о возможных последствиях нашей ночи, но сейчас все было в порядке. Мы прекрасно общались, да и молчание не тяготило нас.
Прибыл заказанный в номер поздний ужин. Пареньку из обслуги, накрывавшему нам столик перед камином, явно было не по себе. Он никак не мог открыть судки и чуть не выронил поднос с закусками. Видно, никогда не видел воочию того, что считается табу.
– Все в порядке, – шутливо успокоила его Джеззи. – Мы оба копы и все делаем в рамках закона, уж поверьте.
Еще часа полтора мы с ней проболтали – это напоминало детство, когда можно ночь напролет провести за разговорами с другом. Сперва мы сдерживались, но скоро наши речи стали напоминать откровенные исповеди. Исчезла неловкость, и она даже вызвала меня на разговор о Деймоне и Джанель.
На ужин был ростбиф и нечто, притворяющееся йоркширским пудингом, но нам было все равно. Проглотив последний кусочек, Джеззи расхохоталась – мы вообще в тот вечер много смеялись.
– Почему это я столько слопала? Обычно мне и хороший йоркширский пудинг не нравится. Ну вот, теперь самое время повеселиться.
– А чем займемся? – поинтересовался я. – В смысле веселья?
– Не знаю. А тебе чего бы хотелось? Держу пари, что в главном здании у них целый набор настольных игр. Ты знаешь, что я одна из тех немногих, кто умеет играть в «Парчези»?
Вытянув шею, она заглянула в окно:
– О-о, можно и к озеру прогуляться. И спеть «Зимнюю страну чудес».
– Ага, можно покататься на коньках. Обожаю коньки. Ты знаешь, что я – великий конькобежец? Читала в досье ФБР?
В порыве веселья Джеззи хлопнула себя по коленям:
– Ух, взглянуть бы, как ты катаешься, – ну все бы отдала за это зрелище!
– К сожалению, позабыл коньки дома…
– Что поделаешь… Ты знаешь, я тебя слишком уважаю, чтобы позволить тебе думать, будто меня интересует только твое тело.
– Если по-честному, то меня твое весьма привлекает.
Мы поцеловались, и я ощутил настоящее блаженство. Потрескивающий камин, ледяное шампанское – лед и пламень… Инь и Ян… Противоположности сходятся, притягиваются со скоростью пожара в прериях.
Мы не спали до утра – даже прогулялись к озеру, где при лунном свете катались по льду в ботинках. Джеззи прижималась ко мне и на самой середине озера вдруг поцеловала. С очень серьезным видом – совсем как взрослая.
– Ох, Алекс, – шепнула она, касаясь губами моей щеки, – это до добра не доведет.
Глава 46
Гэри Сонеджи-Мерфи поместили в федеральную тюрьму Лортон на севере Вирджинии. До нас дошли слухи, будто там с ним что-то приключилось, но никто из вашингтонского полицейского департамента не был туда допущен. Преступник поступил в распоряжение министерства юстиции и ФБР, а тамошние деятели не собирались упускать свой шанс.
Когда стало известно, что Сонеджи в Лортоне, люди начали устраивать пикеты у ворот тюрьмы. Нечто подобное происходило во Флориде, когда арестовали Теда Банди. На стоянке машин собирались мужчины, женщины и школьники, которые день и ночь маршировали с зажженными свечами и плакатами, скандируя: «Где Мэгги Роуз?!», «Мэгги Роуз – жизнь!», «Смерть ублюдку с восточного побережья!», «Зверя – на электрический стул!».
Я отправился навестить Сонеджи-Мерфи спустя полторы недели после его поимки. Лишь обзвонив все начальство Вашингтона, я добился разрешения на встречу. У обшитых металлом подъемников на шестом этаже, где находилась больница, меня встречал тюремный доктор Мэрион Кэмпбелл, хорошо сохранившийся жизнерадостный мужчина лет шестидесяти, с пышными темными волосами, отдаленно напоминавший Рейгана.
– Так вы и есть детектив Кросс? – заулыбался он, протягивая руку.
– Я еще судебный психолог.
Доктор Кэмпбелл искренне удивился – видимо, никто его не предупредил.
– Ну что ж, возможно, вы найдете к нему подход. Общаться с ним все труднее и труднее. Право на его посещение дано далеко не всем, сами понимаете…
– Я занимаюсь этим делом с того времени, когда он похитил двоих детей в Вашингтоне. Лично присутствовал при захвате.
– У меня нет уверенности, что мы говорим об одном и том же человеке, – засомневался Кэмпбелл, не объясняя подробно. – Так вы – доктор Кросс?
– Доктор Кросс, детектив Кросс, Алекс. Можете проверить.
– Пожалуйста, пройдемте, доктор Кросс. Вас это заинтересует.
Из-за огнестрельного ранения, полученного в «Макдональдсе», Сонеджи содержался в отдельной палате тюремной больницы. Доктор Кэмпбелл провел меня по широкому коридору. Все имеющиеся в наличии палаты были заняты; Лортон – популярная тюрьма, туда не попадешь без очереди. Большинство заключенных – негры в возрасте от девятнадцати до пятидесяти с небольшим. Они пытаются демонстрировать независимость и непокорство, но эти фокусы в федеральной тюряге не проходят.
– Приходится ограждать его от посетителей, – признался доктор Кэмпбелл. – Сами понимаете почему. Всем позарез нужно его увидеть – звонки со всего света. Писатель из Японии, доктор из Франкфурта, еще один из Лондона… Так-то вот.
– Доктор, вы чего-то не договариваете, – не выдержал я, – в чем дело?
– Хочу узнать ваше непредвзятое мнение, доктор Кросс. Он в той вон секции, дверь у поста охраны. Мне чрезвычайно интересно услышать ваше мнение.
Мы остановились у зарешеченной двери, ведущей в коридор тюремной больницы. Охранник впустил нас. Там было еще несколько специально охраняемых палат. В первой камере зажегся свет, но Сонеджи находился в той, что слева. Помещения для свиданий здесь не предусмотрено, ввиду слабой защищенности больницы. Просто два охранника с пистолетами у дверей.
– Агрессии с его стороны не было?
– Нет, ни разу. Я вас оставляю наедине. Но вам едва ли что-нибудь грозит. Сами увидите.
Лежа на койке, Гэри Сонеджи-Мерфи наблюдал за нами. За исключением забинтованной руки, он был таким же, каким я его видел в последний раз. Когда Кэмпбелл вышел, Сонеджи уставился на меня, но во взгляде его не было и намека на того человека, который в последнюю встречу грозился убить меня.
Первое профессиональное впечатление заключалось в том, что его пугает перспектива остаться со мной наедине. Он выглядел настороженным, испуганным, нисколько не похожим на того преступника, с которым я вступил в борьбу у ресторана «Макдональдс» в Уилкинсбурге.
– Кто вы? Что вам от меня надо? – спросил он слегка дрожащим голосом.
– Алекс Кросс. Мы уже встречались.
На его лице выразилось искреннее смущение. Он покачал головой и прикрыл глаза. Меня это поведение озадачило и слегка дезориентировало.
– Простите, я вас совсем не помню, – произнес он извиняющимся тоном. – В тот ужасный момент было столько народу вокруг… Я не всех запомнил. Здравствуйте, детектив Кросс. Возьмите стул, пожалуйста. Как вы догадываетесь, у меня много посетителей.
– Вы спрашивали обо мне во время допроса во Флориде. Я из вашингтонской полиции.
Он лишь слабо улыбнулся в ответ и отрицательно покачал головой. Мне было не до шуток, о чем я ему и сообщил.
– Но я никогда не был во Флориде. Ни разу, – пояснил он.
Гэри Сонеджи-Мерфи с трудом приподнялся с койки. Тюремная роба болталась на нем как на вешалке. Видно было, что рука причиняет ему боль. Он выглядел слабым и одиноким. Что-то здесь и впрямь было не так. Черт возьми, что происходит? Почему меня не предупредили заранее? Наверное, доктор Кэмпбелл хотел услышать непредвзятое мнение…
Тяжело усевшись на стул, Сонеджи-Мерфи мрачно уставился на меня. Он совершенно не походил ни на убийцу, ни на похитителя детей. Учитель? Мистер Чипс? Потерявшийся мальчик? Да все, что угодно, только не преступник…
– Я никогда с вами не разговаривал, – промолвил он печально, – и в жизни не слыхал об Алексе Кроссе. Никогда не похищал детей. Вы читали Кафку?
– Кое-что. А о чем речь?
– Да я вроде Грегора Замзы из «Превращения». Словно меня заманили в какой-то кошмар. Я не понимаю, что происходит. Я не похищал ничьих детей. Кто-то должен мне поверить! Должен! Я – Гэри Мерфи. Я никогда никому не причинил вреда.
Насколько я понял, внимательно слушая его, он действительно раздвоенная личность… истинный Гэри Сонеджи-Мерфи.
– Алекс, вы ему поверили? Господи Боже – вот вопрос на сто долларов!
Агенты ФБР Скорее, Рейли и Крейг, а также Клепнер с Джеззи Фланаган и мы с Сэмпсоном сидели в конференц-зале главного управления ФБР. Тяжкая выдалась неделька для Группы по спасению заложников. Вопрос мне задал агент Скорсе – он упорно считал все высказывания Сонеджи-Мерфи игрой и не верил в раздвоение личности.
– А чего он реально может добиться, пичкая нас заведомой ахинеей? – обратился я к присутствующим. – Какая ему выгода уверять, что он никогда не похищал детей и никого не убивал в «Макдональдсе», что он – добропорядочный делавэрский гражданин по имени Гэри Мерфи? – Я по очереди вглядывался в лица сидящих..
– Надеется на оправдательный приговор, – предположил Рейли. – Тогда его ждет психушка нестрогого режима в Мэриленде или Вирджинии, из которой он вполне может выйти лет через семь – десять. Клянусь, ему это известно, Алекс! Он ведь умен и сумеет сыграть нужную роль!
– Что ж, я говорил с ним всего один раз, меньше часа… Одно могу утверждать: в качестве Гэри Мерфи он очень убедителен. Полагаю, юридически он – истинный НПП.
– Что еще за НПП, к чертовой матери? – заворчал Скорсе. – Не знаю никаких НПП. Вы просто дурака валяете.
– Это такой психологический термин, – пояснил я. – То, о чем мы регулярно беседуем, собираясь вместе. НПП – Натуральный Псевдопсих, Джерри.
Все заржали, кроме Скорсе. Сэмпсон неспроста прозвал его Похоронный Директор – Могильщик Скорсе. Агент – профессионал высокого класса, преданный делу, но чувства юмора лишен напрочь.
– Дурацкая Псевдошутка, – нехотя выдавил Скорсе. – ДПШ.
– Вы можете повидаться с ним еще? – спросила Джеззи. Вот тоже классный профессионал, но насколько же с ней приятнее находиться рядом…
– Могу, он и сам этого хочет. Черт, хорошо бы понять, почему он требовал меня во Флориде. Почему именно я присутствую в этом его кошмаре…
Глава 47
Два дня спустя я вытребовал себе еще одно свидание с Гэри Сонеджи-Мерфи. Накануне две ночи ушли на чтение литературы о случаях раздвоения личности. Наша гостиная превратилась в библиотечный филиал. Об этой проблеме написаны сотни томов, но каждый автор понимает ее по-своему. Более того, многие психиатры вообще ставят под сомнение само существование подобного феномена.
Когда я вошел, Гэри сидел на койке, уставившись в пространство. Бинты на руке отсутствовали. Мне было непросто начинать беседу с маньяком-убийцей и похитителем детей. Помнится, Спиноза сказал: «Я стараюсь не смеяться над людскими поступками, не оплакивать их, не ненавидеть, но понять». А я пока что ничего не понимал.
– Здравствуйте, Гэри, – мягко поприветствовал я убийцу, чтобы не спугнуть его. – Вы готовы к беседе?
Он обернулся – мне показалось, что он рад меня видеть. Пододвинул стул поближе к койке, чтобы усадить меня.
– Я боялся, что они не позволят вам приходить, – промолвил он. – Хорошо, что это не так.
– Почему вы этого боялись?
– Даже не знаю… Чувствовал, что могу разговаривать только с вами. Но дела мои складываются неважно, так что я подумал, что вам запретят визиты.
Его наивность настораживала. Он просто излучал обаяние – именно таким описывали его соседи в Уилмингтоне.
– О чем вы размышляли перед моим приходом? Минуту назад?
– И сам не знаю, – улыбнулся он. – О чем же? Ах да – вспоминал, что у меня день рождения в этом месяце. Я иногда мечтаю, что однажды вдруг очнусь от этого кошмара. Эта идея не оставляет меня…
– Давайте вернемся к нашему предыдущему разговору. – Я решил сменить тему. – Расскажите мне, как вас арестовали.
– Я пришел в себя и обнаружил, что нахожусь в полицейской машине, стоящей около «Макдональдса». На руки надеты наручники. Потом они мне и на ноги их надели.
То же самое говорилось два дня назад. Он стоял на своем.
– Так вы не помните, как попали в машину? – нажимал я. Хорош, однако, так спокойно и убедительно излагает…
– Совсем не помню. Не могу понять, как я очутился в «Макдональдсе» Уилкинсбурга. Это самый странный случай за всю мою жизнь.
– Нужно подумать, как такое могло произойти.
Одна идея пришла ко мне по пути из Вашингтона. Правда, требует серьезной проверки, но в принципе она поможет объяснить некоторые вещи, не поддающиеся осмыслению.
– А раньше так бывало? – спросил я. – Ну, такое же смутное, непонятное состояние?
– Да нет, никаких неприятностей, никаких арестов. Вы ведь можете это проверить? Ну, конечно, можете.
– Нет, я имею в виду – не случалось ли вам вдруг очнуться в незнакомом месте и не помнить, как там очутились?
Слегка дернув головой, Гэри испытующе уставился на меня:
– А почему вы об этом спрашиваете?
– Так бывало?
– Ну… да.
– Расскажите об этом. Обо всех случаях, когда вы вдруг приходили в себя в незнакомом месте.
У него была привычка теребить край рубашки между второй и третьей пуговицей. Он как бы непроизвольно пытался высвободить грудь. Меня интересовало, не случалось ли ему испытывать страх удушья? Возможно, в детстве переболел, или гипоксия при родах… Или его запирали в тесном помещении – как он запер Мэгги Роуз и Майкла Голдберга.
– Последний год или больше я страдаю бессонницей. Я жаловался одному из здешних докторов, – начал он.
Упоминаний о бессоннице в отчетах не было. Интересно, он действительно пожаловался или ему так казалось? К делу подшиты данные диаграмм по Векслеру, показавшие неуравновешенность и импульсивность. Коэффициент умственного развития чрезвычайно высок. А данные теста Роршаха свидетельствовали о сильнейшем эмоциональном стрессе. Получены также положительные данные по тесту на склонность к самоубийству. Но о бессоннице – ни слова.
– Расскажите мне подробнее. Это поможет многое прояснить.
Мы с ним уже обсудили тот факт, что я – психолог, а не просто полицейская ищейка. Видимо, его устраивали мои профессиональные данные. Пусть так оно и идет. Уж не поэтому ли он требовал меня во Флориде?
– Вы и вправду хотите помочь? – спросил он, заглядывая мне в глаза. – Не расставляете мне очередную ловушку?
Я объяснил, что хочу помочь. Понять. Что выслушаю и буду объективным. Он признался, что именно этого и хочет.
– Вообще, я давно плохо сплю. Уж и забыл, когда это началось. Иногда все перемешивается – сны, явь… Порой я с трудом отличаю одно от другого. Я очнулся в той полицейской машине, в Пенсильвании, и не мог понять, как попал туда. Вот так все и было. Вы верите мне? Ведь кто-то должен поверить!
– Гэри, я слушаю вас. Обещаю, что когда вы закончите, я честно скажу, что думаю об этом. Сейчас мне нужно узнать все, что вы запомнили.
Казалось, это его удовлетворило.
– Так вы спрашивали, случалось ли со мной подобное раньше. Это было несколько раз. Я вдруг приходил в себя в незнакомых местах, иногда в машине, прямо посреди дороги. Бывало, в местах, о которых я не знал, даже не слышал. В каких-то мотелях или просто на улицах – в Филадельфии, Нью-Йорке. А один раз – в Атлантик-Сити. В кармане оказались фишки из казино и штрафной талон за парковку в неположенном месте. Понятия не имею, как туда попал.
– А в Вашингтоне подобное случалось?
– Нет, там не было. Я вообще не был в Вашингтоне с детства. В общем, я обнаружил, что иногда могу как бы впасть в бессознательное состояние. Абсолютно бессознательное. Например, вдруг обнаруживаю, что сижу и ем за столиком в ресторане. Но не могу понять, как туда попал.
– Вы кому-нибудь говорили об этом? Пытались получить помощь? Обращались к врачу?
Он на секунду прикрыл свои светло-карие глаза – самая яркая черта его внешности, затем лицо озарилось кроткой улыбкой.
– У нас нет денег на психотерапевтов. Мы разорены. Поэтому и я был так подавлен. У нас долг в тридцать тысяч. Да. Долг в тридцать тысяч, а я здесь, в тюрьме…
Он замолчал и уставился на меня, пытаясь понять, какое произвел впечатление. Я отметил его редкостную коммуникабельность, сдержанность и ясность сознания. Было ясно, что любой человек, находящийся в контакте с ним, мог стать жертвой этого одаренного и умного манипулятора. Именно так он и морочил людей: в этой области ему нет равных.
– Я верю вам, – отозвался я наконец. – Все, что вы говорите, очень важно для меня, Гэри. Я помогу, если это будет в моих силах.
Неожиданно в его глазах заблестели слезы и градом покатились по щекам. Он протянул мне руку. И я взял руку Гэри Сонеджи-Мерфи в свою. Она была холодна как лед. Казалось, он смертельно напуган.
– Я невиновен, – тихо сказал он. – Знаю, что это звучит как бред, но я невиновен.
До дому я добрался лишь поздно вечером. Как только мой автомобиль свернул к подъезду, рядом оказался какой-то мотоцикл. Что за черт?
– Следуйте за мной, сэр, – звонким голосом приказал мотоциклист, копируя интонации дорожного патруля.
Это была Джеззи. Мы оба рассмеялись. Она вновь хочет вернуть мне радости обычной жизни, я не раз слышал от нее, что слишком много работаю над этим делом. Она напомнила, что дело, собственно говоря, сделано.
Около дома я вылез из своего «порше» и побежал туда, где Джеззи припарковала мотоцикл.
– Пора отдохнуть, Алекс, – весело сообщила она. – Ты, вообще, знаешь, как это делается? Разве годится возвращаться с работы в одиннадцать?
Я зашел в дом взглянуть на детей. Они сладко спали, так что у меня не было причин отказывать девушке. Я вернулся и влез на мотоцикл позади нее.
– За последнее время это мой самый худший или самый лучший поступок.
– Не переживай – самый лучший. Ты – в хороших руках, бояться абсолютно нечего, кроме разве что внезапной смерти.
За минуту мы оставили позади Девятую улицу, затем мимо пронеслись улица Независимости и оживленная Паркуэй с крутыми виражами поворотов, которая превратилась в отдельные фрагменты, выхватываемые мотоциклетным фонарем. Джеззи лихо обгоняла автомобили, казавшиеся неподвижными по сравнению с нами. Она профессионально управляла мотоциклом. Мелькали улочки, путаница проводов над головой да белая разделительная полоса слева от мотоцикла. Она гнала со скоростью не меньше сотни, но при этом я чувствовал себя совершенно спокойно.
Меня не интересовало, куда мы едем. Дети спали дома, с ними была Нана. Мою голову холодил прозрачный ночной воздух, омывая каждую пору, каждую впадину моего тела – удивительное, колдовское, ночное врачевание…
Северная улица, длинная, стиснутая с обеих сторон постройками столетней давности, казалась пустынной. Старинные островерхие крыши, усыпанные снегом, придавали ей особую прелесть. В портиках мелькали огни. Здесь Джеззи снова поддала газу – семьдесят, девяносто, сто… Казалось, что мы летим, дорога исчезала из-под колес. Дивное, неземное чувство – если только останемся в живых, чтобы поделиться острыми ощущениями…
Неожиданно Джеззи мягко притормозила. Она проделала это мастерски и совсем не рисуясь.
– Вот мы и дома. А ты молодец, – похвалила она. – Только на улице Вашингтона вскрикнул разок.
– Про это умолчим.
Возбужденные поездкой, мы вошли в дом. Я не таким представлял себе жилище Джеззи. Она пожаловалась, что не нашла времени для наведения порядка, но обстановка свидетельствовала об аккуратности и хорошем вкусе. От модерна здесь не веяло холодом. Стены украшали художественные фотографии, главным образом черно-белые. Джеззи похвалилась, что снимала сама. В гостиной и на кухне – живые цветы. Мое внимание привлекли книги с закладками – «Принц приливов», «Выжженные знаки», «Женщины у власти», «Дзен», «Руководство по техническому обслуживанию мотоцикла». В баре – благородные вина. На стенке – аккуратный крючок для мотоциклетного шлема…
– Да ты, оказывается, домоседка!
– Ужасная. Но никому не говори. Я – крутая дама из Секретной службы.
Я обнял Джеззи, и мы поцеловались. Наконец я обрел нежность, которой и не чаял найти, и эту редкостную чувственность, так удивившую меня. Я обнаружил клад, который давно искал…
– Джеззи, я счастлив очутиться у тебя. Я очень растроган, Джеззи.
– Несмотря на то, что тебя фактически похитили?
– О, ночной полет по улицам, а теперь милый, уютный дом. Отличные фотографии… Какие еще у тебя секреты?
Джеззи нежно провела пальчиком по моему подбородку:
– От тебя не будет секретов. Ладно?
Я сказал: «Да». Я тоже этого хотел. Настало время открыться кому-то. Видно, нам обоим необходимо забыть прошлое. Внешне это не проявлялось, но мы оба долгое время были замкнуты и копили в себе одиночество. А теперь поможем друг другу справиться с этим.
Утром мотоцикл подкатил к моему дому. Холодный ветер обжигал лица. Мы словно плыли сквозь тусклый серый предрассветный туман. Народу на улицах было мало, люди шли на работу, но все заглядывались на нас. Я бы тоже глазел на их месте на такую необычную пару.
Джеззи довезла меня точно до того места, где вчера подобрала. Я напоследок обнял ее, прижимая к разгоряченному вибрирующему мотоциклу. Я покрыл поцелуями ее щеки, шею, губы. Мне казалось, что так я могу провести все утро. Вот так, не таясь, на главной улице Саут-Иста. А хорошо бы так было всегда – промелькнула мысль.
– Пора идти, – выдавил я наконец.
– Я знаю. Иди домой, Алекс. Поцелуй за меня детей.
Когда я напоследок повернул голову, Джеззи казалась немного печальной.
Не начинай того, что не сможешь закончить, вдруг вспомнилось мне.