355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Паттерсон » Игра в прятки » Текст книги (страница 17)
Игра в прятки
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:15

Текст книги "Игра в прятки"


Автор книги: Джеймс Паттерсон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

Глава 98

В тот же вечер, после обеда, ко мне пришла Норма Брин. Она приходила часто, и я радовалась ее посещениям, вносившим некоторое разнообразие в мою тюремную жизнь. Мы были примерно одного возраста, выросли в примерно одинаковых условиях и хорошо понимали друг друга.

– Мэгги, мне неприятно это говорить, но я не в восторге от твоих песен, – заявила она с порога вместо того, чтобы сказать «привет».

– Ну ты и дрянь, – улыбнувшись, ответила я. Норма стала моей подругой, и только ей удавалось меня рассмешить.

– Нет, дрянь ты. Не хочешь помогать мне в работе, которая, между прочим, состоит в том, чтобы вытащить тебя из этого зверинца.

Я продолжала улыбаться, хотя тема была не из веселых. Но ведь нельзя же хмуриться и оставаться серьезным несколько недель кряду.

– Не хотелось бы тебя огорчать, но мне не нравится, как ты делаешь свою работу, – сказала я.

– А что? По-твоему, слишком круто, да? Надо сбавить обороты?

Я протянула руку к ее руке. Норма была одинока и свободна, но, возможно, из-за двадцати фунтов лишнего веса мужчины пропускали ее мимо своего внимания. Что ж, это их ошибка. Большая ошибка.

– Что у тебя сегодня? – спросила я, потому что она каждый раз приносила что-то новенькое.

– Хочу попытаться убедить тебя прекратить дурацкую игру в мученицу. Лично мне мать Тереза никогда не нравилась. Послушай, Мэгги, перестань изображать из себя страдалицу.

– Я и есть страдалица. Всегда ею была, с самого детства. Иначе за что бы меня любили? Тут уж ничего не поделаешь.

Норма похлопала меня по руке. Довольно сильно.

– Я люблю тебя, Мэгги. Сама не знаю, как это получилось. И я не одинока в этом чувстве – тебя любят многие. Невероятно, но факт, такой уж ты человек, что не любить тебя невозможно.

Я горько усмехнулась:

– Все меня любят, кроме мужей.

– Ну да, встретились тебе два мерзавца, так что теперь, всю жизнь изображать мученицу? Ты говоришь, ничего не поделаешь? А я скажу иначе: ты, Мэгги, только ты сама можешь себе помочь.

Я вздохнула. Мне было понятно, куда она клонит. О том же постоянно твердили Барри и Натан, но в исполнении Нормы это звучало по-другому.

– Не могу. Пойми, не могу. Может быть, стоило бы попробовать, но... Не хочу, чтобы Дженни давала показания.

– Можешь, – убежденно сказала Норма и вдруг совершенно неожиданно расплакалась.

Я впервые видела, чтобы она давала волю чувствам, – раньше такое казалось невероятным. Я впервые увидела ее слезы и сама, потянувшись к ней, зашмыгала носом.

Какое-то время мы просто сидели, давясь рыданиями, как две старые дуры.

– У меня был разговор с Дженни. Она сказала, что вам надо поговорить. Сказала, что это будет продолжение Паунд-Риджа и что за тобой должок.

Глава 99

Норма Брин приехала в дом Мэгги в последний раз. Она по-прежнему была убеждена, что упустила нечто важное, как упустили, впрочем, и все остальные. Но что? Что?

Милдред Лей встретила гостью у порога и предложила ей чашечку кофе. Алл и играл в гостиной, и Норма с удовольствием воспользовалась возможностью поговорить. Прежде они с Милдред едва успевали перекинуться парой слов; может быть, на этот раз удастся раздобыть какую-то ценную информацию.

– Знаю, вы уже рассказывали обо всем много раз, но мне бы хотелось услышать, как все же прошел тот день. Вы ведь были в доме?

– Да, но только до половины седьмого, а потом ушла. У меня был выходной. – Миссис Лей покраснела. – Мы встречались с мистером Фрэзером. В общем, я вернулась только на следующее утро, когда здесь уже были полиция и пресса и Мэгги обвинили в том, чего она не делала и никогда бы не сделала.

«Похоже, она довольна собой, – размышляла Норма. – Имеет право. Ее звездный час. Пятнадцать минут славы».

– До того как уйти, заметили ли вы что-нибудь необычное? Что-то такое, что могло бы помочь Мэгги. Говорите все, что только придет в голову.

Миссис Лей пожала плечами:

– День был самый обычный, как и все другие. Нет, ничего необычного я не заметила. Не помню. Да ведь я уже все рассказала полиции.

– Они не ссорились? Не ругались? Ничего такого?

– Да они, по-моему, и не видели друг друга. Мистер Шеппард почти весь день провел в Нью-Йорке. Ездил туда по делам. Нет, я не слышала, чтобы они ругались.

– Расскажите, что они делали. Все, что вспомните, миссис Лей.

– Ну, Мэгги сидела у себя в кабинете. Наверное, сочиняла песни. Несколько раз выходила, разговаривала с детьми. Они с Алли любят играть.

– А мистер Шеппард?

– Он вернулся из города только вечером. Не знаю, когда именно. А уже потом, поздно вечером, я видела его возле клуба. Он шел к дому.

Норма потерла лоб.

– Так вы были в клубе, миссис Лей? А почему вы там были?

– У мистера Фрэзера там домик, на территории клуба. С той стороны, где парковочная стоянка, напротив главного здания.

– А вы не знаете, что делал там мистер Шеппард в ту ночь?

– Нет, мэм. Я только видела, как он прошел мимо.

– И во сколько это было?

– Около десяти. Может быть, чуть позже, в половине одиннадцатого. Примерно в это время.

– Вы недолго его видели?

– Совсем недолго, мэм. Нам ведь было не до него. Вы и сами понимаете.

– Да уж, конечно.

Что делал Уилл Шеппард в ту ночь в клубе? Мэгги, похоже, ничего об этом не знала.

– Но он же не ходил на вечеринку? Я имею в виду те вечеринки, которые устраиваются там иногда поздно ночью.

Миссис Лей бросила на Норму заговорщический взгляд.

– Так мистер Фрэзер вам рассказал, да? – почему-то шепотом спросила она. – Вы знаете, чем они там занимаются?

– Конечно, знаю. Кстати, вы, случайно, не заметили, как мистер Шеппард был одет?

– Нет, мэм. Было уже темно, да я и не присматривалась. Одно знаю точно: он нес из клуба свое ружье.

Норма напряглась. Вот это что-то новенькое!

– Ружье? Вы уверены?

– Они же тренируются иногда на стрельбище. Это там, за полем для гольфа. Мистер Шеппард часто туда ходил.

– Но только не в тот день, когда его убили.

Миссис Лей вздохнула:

– Я же вам говорила, он почти весь день провел в Нью-Йорке. И уехал совсем рано.

– Вы ведь сообщили обо всем полиции? – спросила на всякий случай Норма.

Миссис Лей кивнула:

– Да, все, что рассказала вам.

– И о том, что видели мистера Шеппарда с ружьем?

– Конечно.

Они допили кофе.

– Спасибо, миссис Лей. Вы мне очень помогли.

– Всегда рада. Посмотрите на мальчика. Он такой милый и так любит мамочку. Мы все хотим, чтобы она вернулась. Нам так ее не хватает, нашей Мэгги.

– Я тоже этого хочу. Извините, я могу воспользоваться телефоном?

– Конечно, в кабинете. Пойдемте, я покажу.

– Спасибо, думаю, что найду сама.

Норма поднялась и пошла к двери, едва удерживаясь, чтобы не побежать.

Глава 100

– Барри, я в доме Мэгги. Похоже, наткнулась на что-то. По крайней мере я на это надеюсь. Нет, я действительно думаю, что обнаружила нечто серьезное.

Норма закрыла за собой дверь, но все равно говорила шепотом.

– Слушаю, – сказал Барри.

– Помнишь про ружье? Про то, о котором рассказывала Мэгги. Так вот, миссис Лей видела, как Уилл нес его из клуба в ту самую ночь. Вообще к этому клубу надо бы присмотреться.

– С какой стати ему держать ружье в Озерном клубе?

– Этот же вопрос я задала себе в первую очередь, – возбужденно ответила Норма. – Именно потому он и ходил в клуб. Чтобы забрать его. Именно там он его держал после того как Мэгги велела убрать оружие из дома. Она говорила, что обыскала весь дом, но так и не нашла ничего. А не нашла, потому что оно хранилось в клубе.

Барри долго молчал, потом сказал:

– Но тогда зачем ему понадобилось забирать ружье? Хочешь сказать, он спланировал собственное убийство? Ты на это намекаешь? Получается, Уилл подставил Мэгги?

– Черт бы тебя побрал, Барри, – уныло пробормотала она, – я пока не знаю. Это-то меня и угнетает. Не знаю, что и придумать. Что-то здесь не так, потому что иначе получается полная бессмыслица. Но я скажу тебе, что мне известно наверняка, – заговорила Норма после паузы. – Бедфордская полиция знала, что Уилл принес ружье из клуба. Они знали, но держали это при себе. Кто-то мутит воду, и я собираюсь выяснить, кто и почему.

– Взять их, Норма!

– Гррр!

Глава 101

Дженни вошла в комнату для свиданий, и я, едва увидев дочь, расплакалась. Я не собиралась. Не могла себе это позволить. Я должна была оставаться сильной ради себя и ради нее, ради нас всех. Мне нужно было выслушать Дженни.

И вот я сидела и не могла отвести от нее глаза. Я всегда любила ее и заботилась о ней куда больше, чем о себе. Знакомые говорили, что мы очень похожи, что у нас много общего, но я видела только то, что у дочери почти нет моих недостатков и слабостей. Дженни тоже высокая, в меня, и уже вымахала почти до пяти футов девяти дюймов. И волосы у нее такие же светлые и длинные. И глаза мои.

Я люблю ее, думала я, глядя, как Дженни садится по другую сторону стола, этого ненавистного, разделяющего нас стола. Мне так хотелось обнять ее. Никогда мне не хотелось этого сильнее, чем в тот момент.

Неожиданно она улыбнулась. Такая она, моя Дженни.

– У меня для тебя послание от Нормы. Говорит, раздобыла доказательства того, что мать Тереза – полная чушь.

Я рассмеялась – Норма умела поднять настроение.

– Она пытается помочь тебе, мама.

Дженни подалась вперед, и в ее голосе зазвучали взрослые нотки.

– Знаю, Дженни, знаю. Как ты?

Дженни закатила глаза.

– Хочешь – верь, хочешь – нет, но у меня все хорошо. Не скажу, что отлично, но я в порядке. – Она послала мне два воздушных поцелуя. – Это от Алли. Вообще-то он посылает их тебе целую сотню.

– Еще помнит меня?

– Мы показываем ему твои концерты на видео, так что он не забывает. Читаем ему твои письма, показываем фотографии. Но я здесь не затем. Мам, нам действительно надо поговорить.

– Понимаю. И я уважаю твои желания.

– Хорошо. Для начала. А теперь давай сделаем так. Ты задавай мне вопросы, потому что, как мне кажется, у тебя в голове завелись некоторые мысли, но я не уверена, какие именно. Так что воспользуемся методом Сократа.

Я улыбнулась.

– Об оценках даже спрашивать боюсь.

– Самые лучшие в классе. Попала в колею. Теперь только не сворачивай.

Да, не сворачивай. Это-то и было самое трудное. У меня действительно «завелись некоторые мысли». Но была ли я готова говорить на эту тему? Иногда казалось, что мне никогда не хватит смелости.

– Предлагаю начать с вечера... со смерти Уилла, – сказала я.

– Удачный выбор – начинать с конца.

– Я видела Уилла в твоей комнате. Что он делал там, Дженни?

– Зашел пожелать мне спокойной ночи.

Она произнесла это так невинно, что я невольно поморщилась.

– Пожелать спокойной ночи? И все? Дженни, ты не должна лгать мне. Ни чтобы защитить Уилла, ни чтобы пощадить мои чувства. Договорились?

– Конечно. Таковы правила игры. Мы же договорились. Так что давай играть.

– Ты рассказываешь мне правду, я делаю то же самое, хорошо? Все, что захочешь узнать, узнаешь. О смерти Уилла.

Дженни смотрела мне в глаза.

– У меня есть несколько вопросов.

– Сначала я, потом ты, ладно?

Она кивнула:

– Ладно. Начинай.

Я все еще не знала, с чего начать, а потому выбрала самый очевидный вопрос.

– Уилл часто приходил к тебе пожелать спокойной ночи?

– Иногда. Обычно он приносил мне теплое молоко. Говорил, что тетя в Англии всегда приносила ему молоко, когда он там жил.

Упоминание о тете насторожило меня, хотя Дженни и не могла догадаться о причине. Я глубоко вздохнула. Смогу ли я продолжать? Тюрьма – совсем не то место, где я предпочла бы разговаривать с дочерью на эту тему.

Она погладила меня по руке.

– Может быть, позволишь мне? Я же вижу, как тебе трудно.

– Если думаешь, что сможешь, – прошептала я.

У меня даже голоса не осталось. Внутри было пусто, как будто оттуда выскребли все чувства. Странное, неприятное ощущение.

– Уилл был очень сложным человеком. Ты и сама это знаешь. Думаю, какая-то часть его действительно хотела быть хорошим отцом. Иногда он приходил ко мне, и мы подолгу разговаривали. Просто разговаривали. Мне кажется, он хотел доказать – себе, – что может вот так просто приходить и просто разговаривать. Много рассказывал о том, как рос. И умел слушать. Иногда.

– Да, это он умел.

Я помнила.

– Я его ужасно обожала. Он казался таким красивым, как бог, как Ральф Файнз или Мел Гибсон. И я много о нем думала. Я постоянно о нем думала.

– Но... ничего ведь не случилось?

– Знаю, он сказал, что случилось, что мы с ним... Я же там была, мам, я все слышала. Но нет, ничего не случилось. Ты не должна защищать меня. Пожалуйста, поверь, ничего не было.

Я положила руки ей на плечи. Мне так хотелось быть ближе к ней, но это было самое лучшее, что мы могли сделать в том страшном месте.

– Мама, разреши мне быть твоим свидетелем, Пожалуйста, пожалуйста, позволь мне сделать это для тебя! Я должна помочь тебе. Хотя бы в этот раз. Думаю, что смогу. Между мной и Уиллом ничего не было. Ты не должна защищать меня.

Глава 102

В Озерный клуб Норма Брин прибыла не в самом лучшем своем настроении, что не сулило окружающим ничего хорошего. Эти пропавшие кусочки чертовой головоломки! Они где-то здесь, снова и снова повторяла она, как будто от частого повторения заклинания что-то могло измениться.

В клуб Норма приехала специально для того, чтобы встретиться с Джей Си Фрэзером. Объектом ее профессионального внимания стал крепкий, подтянутый, мускулистый мужчина с обветренным лицом, лет около пятидесяти.

«Красавчик, что и говорить, – подумала Норма, усаживаясь рядом с садовником на крылечке главного здания Озерного клуба. – Теперь посмотрим, какой ты разговорчивый».

Для начала она попросила Фрэзера подтвердить то, что уже знала: в клубе устраивались вечеринки для избранных, и Уилл Шеппард участвовал в них несколько раз в качестве приглашенного гостя.

Затем Норма перешла к тому, за чем, собственно, и пришла.

– У вас ведь должен быть список участников, не так ли? Я имею в виду ребят-полуночников.

Садовник пожал своими широкими плечами:

– Если он и существует, я его никогда не видел. Да и сомневаюсь, что таковой имеется.

– Тогда просто назовите мне несколько имен. Тех, кого вы сами видели. Тех, кто оставался после официального закрытия клуба. Ну же, Джей Си.

Фрэзер покачал головой:

– Не могу. Я же вам говорил, если кто-то узнает, меня уволят. Я-то и знать ничего не должен.

– Но о мистере Шеппарде вы же мне рассказали.

– Потому что пытаюсь помочь. Просто я не могу помочь так, как вам хочется.

– Черт побери, я же расследую дело об убийстве. То, что вы знаете, может спасти жизнь миссис Брэдфорд!

Джей Си неуклюже заерзал на стуле.

– Я все понимаю. Поэтому и разговариваю с вами. Только не заставляйте меня называть имена. Я не могу этого сделать.

Норма обожгла его гневным взглядом, но даже этот испытанный прием не дал нужного результата.

– Тогда по крайней мере покажите мне, где они веселятся. Дайте мне самой туда заглянуть.

– О, мисс Брин, если я только...

– Если вы мне не поможете, я вызову вас в суд повесткой, и тогда вы будете давать показания под присягой и на виду всего зала. – Грррр, вот тебе!

Он моргнул и сдался:

– Пойдемте. Но только, если кто-то вас увидит, я скажу, что вы проникли сюда без моего ведома.

– Вот и договорились, – улыбнулась Норма. – Ведите.

Глава 103

Вместе они прошли по петляющей дорожке к дальней стороне здания. Внушительная деревянная дверь выглядела так, как будто ею пользовался только обслуживающий персонал. Фрэзер достал ключ.

– Вот оно как, а? – ухмыльнулась Норма.

С этой стороны клуба было темно и холодно. Как и в душах тех мерзких ублюдков, которые являлись сюда потешить себя запретными играми.

То, что она обнаружила внутри, практически ничем не отличалось от уже увиденного в другой части здания. Джей Си провел гостью через пустую, притихшую бильярдную, в воздухе которой словно висела бледно-молочная дымка.

За бильярдной находился на удивление элегантный бар, отделанный панелями красного дерева. Норма сразу поняла – здесь. Вот он, клуб в клубе. Игровая комната для богатых мальчиков.

– Значит, собираются они здесь, верно? Здесь у них происходят секс-пирушки?

– Да, мэм, – пробормотал Джей Си.

Судя по выражению лица, находиться в этом месте ему было неприятно.

Картина «клуба для избранных» уже стояла у Нормы перед глазами. Дорогие костюмы, лучшее виски, уверенные позы, надменные взгляды, молоденькие проститутки. Норма ничего не знала наверняка, но чувствовала, что именно эта комната может стать поворотным пунктом в деле защиты Мэгги Брэдфорд. Она допускала даже возможность того, что именно кто-то из членов клуба убил Уилла Шеппарда.

Может быть, Шеппард трахнул чью-то жену?

Или попытался сжульничать в бизнесе?

Сделал что-то такое, за что его пристрелили?

Вполне вероятно. Уилл Шеппард был из тех людей, которые легко обзаводились врагами.

– Плесните себе чего-нибудь, Джей Си, – предложила она, – а потом найдите место, куда можно опустить задницу. Нам придется поговорить. И мы поговорим.

Он покачал головой:

– Не могу.

Норма повернулась и ткнула указательным пальцем в широкую, твердую как камень грудь.

– Слушайте меня, и слушайте внимательно. Мэгги Брэдфорд грозит пожизненное, но не потому, что вы утаили правду. Сейчас мы поговорим, и вы ответите на мои вопросы, а если заупрямитесь, то, поверьте, наверняка вылетите с работы и потеряете еще много чего вдобавок. Это я вам обещаю.

Джей Си прошел к бару и налил «Мейкерз Марк».

– Хороший выбор, – одобрила Норма. – Повторите и обо мне не забудьте. А потом расскажете, кто именно входил в это общество избранных. Мне нужны имена. Все, какие вы только знаете.

Джей Си Фрэзер разлил виски по стаканам, и они вместе сели к стойке. Потом садовник заговорил. Он даже пустил слезу.

Когда Фрэзер закончил, Норма еще несколько секунд молчала, переваривая услышанное. Невероятно! Немыслимо!

Все перевернулось.

«Боже, – думала Норма, – мир слетел с тормозов. Ну, паршивцы, держитесь. Я вас достану».

Глава 104

Какая она взрослая, какая собранная, почти женщина, думала я, глядя на Дженни, которая только что вышла для дачи показаний в качестве свидетеля защиты. Лицо ее как будто светилось, длинные волосы блестели. Моя дочь выглядела уверенной в себе и серьезной. Если бы я могла чувствовать себя так же.

Натан обращался с ней с величайшей осторожностью, задавая уже отрепетированные вопросы, и Дженни рассказала, как Уилл пришел к ней в ту роковую ночь. Как он ухмыльнулся, когда я вошла.

– "Мы с Дженни как раз собирались немного повеселиться. Присоединишься?" Именно это он сказал маме. Я не знаю, почему он так сказал, но сказал.

Жюри слушало ее внимательно, и не поверить словам Дженни было невозможно.

Стоило дочери повторить слова Уилла, как я снова почувствовала в себе ту парализующую ярость, что охватила меня и тогда.

Я рада, что он мертв. Это ужасно, но я рада.

Натан управился с ней менее чем за сорок минут. Так мы договорились, и он четко придерживался соглашения, которое скрепил своей кровью. Закончив, адвокат вернулся на свое место рядом со мной и взял меня за руку.

– Спасибо, Натан, – прошептала я. – Спасибо за ваше терпение.

– Спасибо за то, что доверились мне, – прошептал он в ответ.

Липа членов жюри оставались бесстрастными, но я видела, что по крайней мере на женщин выступление Дженни произвело сильное впечатление.

Я не убила его, защищая себя. Я убила, защищая свою дочь. Теперь они знали. Дженни сделала то, что намеревалась сделать.

К несчастью, за хорошим слишком часто следует плохое. Дэн Нижински медленно приблизился к столу, за которым сидела свидетельница. Он словно кит-убийца, мелькнуло у меня в голове, собирающийся проглотить миногу. Ему это нужно для славы. Для него это все: мгновение славы и статус знаменитости.

– Мисс Брэдфорд... Дженни, – мягким, почти извиняющимся тоном начал он.

– Пожалуйста, не обращайтесь ко мне по имени. – Она твердо посмотрела ему в глаза. – Мы с вами не знакомы, мистер Нижински.

Прокурор вздохнул. Очко в пользу Дженни.

– У вас ведь есть подруга по имени Милли Стил, не так ли? – спросил он после едва заметной паузы.

Сбить такого человека было не так-то просто – он твердо вел свою игру.

Дженни удивленно вскинула брови:

– Да, есть.

– Она ваша лучшая подруга, верно? – продолжал прокурор.

Мне совсем не нравился его мягкий тон.

Дженни немного подумала, потом кивнула. Я почти видела, как напряженно работает ее мозг, пытаясь определить, куда ведут его вопросы.

– На вопросы нужно отвечать вербально, мисс Брэдфорд, – подал голос судья Сассман. – Является ли Милли Стил вашей лучшей подругой?

Натан Бейлфорд медленно поднялся из-за стола.

– Возражаю, ваша честь. Не вижу, какое отношение имеет Милли Стил к рассматриваемому делу. Хочу напомнить всем, что мисс Брэдфорд всего лишь пятнадцать лет. И сам суд, и особенно необходимость давать показания являются для нее тяжелым испытанием, которое необходимо по мере возможности сократить.

– Ваша честь, – тотчас отозвался Нижински, – присяжные скоро убедятся, с какой целью я задаю эти вопросы. Уверяю вас, это в интересах установления истины.

– Продолжайте, – сказал судья Сассман. – Но будьте осторожны, а я не дам вам уклониться.

Прокурор наклонился к Дженни, и я вздрогнула. Мне это совсем не нравилось. И я видела, что Дженни не нравится тоже.

– Вы о многом разговариваете с Милли Стил? В школе? Иногда после занятий?

– Да, сэр. И перед занятиями тоже, – ответила Дженни и улыбнулась.

Заулыбались и присяжные.

Я видела, что она так и не поняла, к чему он клонит. «Осторожнее!» – хотелось крикнуть мне.

– Вы бы не стали обманывать свою лучшую подругу? Скажите, вы когда-нибудь лгали ей? Попытайтесь вспомнить.

– Нет. Мы с Милли никогда не обманываем друг друга.

– Тогда послушайте это, Дженни. Тринадцатого октября ваша лучшая подруга Милли Стил сделала следующее заявление в полицейском участке Бедфорда... – Он открыл большой черный блокнот. – «Дженни была влюблена в своего отчима. Она много раз говорила мне об этом. Говорила, что хочет переспать с ним и попробует его соблазнить». – Нижински неторопливо закрыл блокнот. – Вы говорили Милли Стил, что влюблены в Уилла Шеппарда?

«Боже, что он делает с ней? – с тревогой подумала я. – Да, она увлеклась Уиллом, но это же совсем другое».

– Да, но...

Дженни попыталась ответить на нелегкий вопрос.

– Пожалуйста, отвечайте только «да» или «нет». Вы были влюблены в вашего отчима?

Он же мучает ее! Его необходимо остановить!

– Натан... – прошептала я.

– Подождите, Мэгги. Послушайте.

– Я была увлечена им. Да, сэр.

– Вы пытались соблазнить его?

– В общем-то нет.

– Это не ответ на мой вопрос, мисс Брэдфорд. Да или нет. Вы пытались соблазнить Уилла Шеппарда?

– Да. Наверное, это можно назвать и так.

– Вы были с ним в постели?

– Нет! Почему вы задаете такие вопросы? Вы плохой человек! Нет! Нет!

Нет! Слава Богу! А теперь отпустите ее.

– Тогда где же вы занимались с ним любовью? Милли Стил утверждает, что вы это делали!

– Мы не занимались любовью!

– Простите, но в это трудно поверить. Вы красивая девушка, Дженни. Уилл Шеппард был привлекательным мужчиной. Здесь, в суде, мы слышали много подтверждений этого. А вы пытаетесь заставить меня поверить в то, что даже тогда, когда вы предложили ему себя, он отказался! Его репутация утверждает обратное!

И тут Дженни не выдержала и расплакалась. Ее всхлипы были единственными звуками в замершем зале. Она снова превратилась в девочку.

– Натан, пожалуйста, – прошептала я.

Прокурор, однако, еще не закончил.

– Верно ли, что вы были любовниками на протяжении нескольких месяцев? В таком случае попытки защиты убедить жюри в том, что ваша мать убила его ради того, чтобы защитить вас, не выдерживают никакой критики. В таком случае она убила своего мужа по другой причине. Из мести!

– Я не предлагала ему себя! Он ни разу до меня не дотронулся! И никогда не делал ничего неприличного. А вот вы...

Нижински отступил на шаг и пристально посмотрел на мою дочь.

– Вы знаете, что такое лжесвидетельство?

Дженни кивнула.

– Пожалуйста, отвечайте «да» или «нет». Секретарь не может занести в протокол ваш кивок.

– Да, – еле слышно ответила она.

– Вы знаете, каково наказание за лжесвидетельство?

– Не уверена. Вы собираетесь отправить меня в тюрьму? Как мою маму? Это несправедливо.

– Наказание за лжесвидетельство – тюремное заключение, но ни о какой несправедливости не может быть и речи, мисс Брэдфорд. Ваша мать убила своего мужа, Уилла Шеппарда, потому что думала, что вы состоите с ним в любовной связи.

Натан уже поднялся:

– Возражение, ваша честь! Возражение!

– У меня больше нет вопросов, – сказал Нижински и отступил от Дженни.

Зал словно взорвался. Судье Сассману пришлось несколько минут стучать молотком, прежде чем публика успокоилась.

Дженни увели. Она плакала. Я протянула к ней руку, но не смогла дотронуться.

– Все в порядке, мама, – сказала моя дочь. – Никто не сделает нам ничего плохого. Больше нас никто не тронет.

Оставалось только надеяться, что так оно и будет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю