Текст книги "Том 26.Это - серьезно"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
Глава 10
Скрывая охвативший его ужас, Гирланд пожал руку Боргу.
Как они выследили его?
– Откуда вы свалились? Давно прилетели?
Борг тем временем знаком подозвал бармена.
– По большому виски со льдом! – и, обращаясь к Гирланд у добавил: – Босс нервничает. Он хочет знать, что ты здесь делаешь…
– По-моему, здесь не место для такого разговора, – заметил Гирланд.
Борг оглядел зал и, увидев свободный столик в углу указал на него взглядом:
– Пошли туда.
Все трое поднялись и пошли через зал.
– Я не смог всего передать Радницу по каблограмме, а телефоном пользоваться опасно. – Гирланд наклонился вперед и уже тише продолжал: – Здесь двое их агентов, и они следят за каждым моим шагом.
Глаза Борга расширились:
– Они что, знают, кто ты?
– Они отлично все знают! Им даже известно, что я работаю на Радница. У Дорна тоже здесь свой человек, который не спускает с меня глаз.
– Веселенькое дельце!
– Веселенькое! Иначе и не скажешь! Работать трудно. Я нашел связного Кейри, португальца. Он думает, что я человек Дорна. Сегодня я с ним встречусь, и, думаю, он отведет меня к Кейри.
– Это уже кое-что, „– похвалил Борг, – как раз это и нужно боссу!
– Но я должен пойти один, Борг. Если Фонтец увидит нас вместе, все сорвется. Он очень подозрителен. Как только я встречусь с Кейри и получу все, что от него можно взять, я свяжусь с вами.
Борг колебался:
– Не знаю, что тебе и сказать. Хозяин…
– Мы останемся с тобой! – бесцеремонно вмешался Шварц. – Хозяин велел, чтобы мы работали вместе.
– Точно! Он так сказал, – вставил Борг. – Нас никто не увидит, но тебе нужна страховка.
– Если Фонтец засечет вас, он выйдет из игры.
– Ничего, я сумею развязать ему язык, – пообещал Шварц.
Гирланд немного подумал и пожал плечами. Кто знает, может, они действительно ему пригодятся? Особенно, если в игру вступит Малих…
– О'кей, – сдался он. – У меня встреча с Фонтецем в девять часов в Диорбеле. Это полчаса езды отсюда. Если поедете туда, вам придется скрываться, поняли?
Борг понимающе кивнул.
– Я что-то проголодался, – Гирланд встал. – У нас еще есть время перекусить. Тут, за углом, я знаю неплохое местечко.
Они вышли из бара и направились в кафе.
Худощавый африканец в поношенном европейском костюме проследил, как они входили в кафе, и прошел в переулок, где стоял старый пыльный «бьюик». Самба Дьен сел за руль, двое других африканцев в таких же серых костюмах скользнули на заднее сиденье. Тощий сказал обращаясь к Дьену:
– Их там еще двое, с Гирландом трое. Откуда они свалились?
– Ничего. – самоуверенно сказал Дьен, – справимся.
Черной рукой он погладил вороненую сталь пулемета, зажатого между колен, и включил мотор. Проезжая мимо кафе, он мельком увидел Гирланда, уплетавшего у стойки бутерброд. Двух других он не успел заметить. Миновав кафе, Дьен остановился, а тощий вышел из машины и занял пост напротив кафе. Облокотившись о стену, он ждал.
Без четверти восемь Гирланд расплатился за бутерброды и вышел. Борг и Шварц шли за ним.
– Поехали, у меня тут машина через дорогу.
Все трое направились к «ситроену», а тощий ринулся к «бьюику». «Ситроен» отъехал, свернул на шоссе и устремился вдоль него.
Движение было довольно оживленным, и Дьен не боялся, что его заметят. Об этом он подумает, когда они выедут за город.
Гирланд вел машину молча и, как только они выехали за город, сказал, обращаясь к Боргу:
– Посматривай сзади. Как бы не подцепить хвосты.
Борг повернулся и впился глазами в полосу темной дороги позади них.
– За нами три машины и грузовик.
– Наблюдай! – Гирланд снизил скорость. – Пусть обгоняют.
Через минуту два автомобиля с ревом промчались мимо. Борг сказал:
– Остался один грузовик и автомобиль.
– Проверим их моторы! – Гирланд нажал на газ.
– Автомобиль обходит грузовик и приближается к нам.
Гирланд еще минут десять продолжал выжимать скорость, затем снизил ее.
– Подходим к повороту, – он тормознул машину и повернул на дорогу Руфиск – Диорбель.
После минутного молчания Борг неуверенно сказал:
– Похоже на хвост… Та же машина… – Гирланд снизил скорость. – Да-да, та же машина! – подтвердил Борг.
– Остановимся в Руфиске и посмотрим, что они предпримут, – сказал Гирланд и прибавил скорость.
Подъехав к оживленной главной улице Руфиска, Гирланд остановился, вылез из машины и подошел к газетному киоску. Покупая сигареты, он увидел пыльный «бьюик», промчавшийся мимо. Он успел заметить внутри четыре силуэта, и машина скрылась в темноте.
– Это они? – спросил Гирланд Борга, подходя к «ситроену».
– Угу! – буркнул тот.
– Подождем минут десять. У нас мало времени. По-моему, все четверо африканцы. А может, они и не за нами… – Гирланд стоял возле машины, а Борг и Шварц оставались внутри. – Продолжай наблюдать, – приказал Марк Боргу, снова садясь за руль. – Следующий пункт Тис, а за ним уже Диорбель.
Когда они выезжали из Тиса, Борг сказал:
– Они опять у нас на хвосте.
– Итак, они знают, что мы едем в Диорбель, – отметил Гирланд.
– Они приближаются, – забеспокоился Борг.
Шварц молча потянулся за автоматическим кольтом.
Гирланд продолжал вести машину, не отрывая взгляда от дороги. Преследователи включили передние фары, и Гирланду пришлось прижаться к обочине, пропуская «бьюик», который с ревом промчался мимо и скоро исчез вдали.
– Что все это может значить? – недоумевал Борг. – Не гони так быстро!
Прошло еще минут десять. Гирланд вел машину со скоростью шестьдесят миль в час. Вдруг фары «ситроена» выхватили что-то стоящее на дороге. Острые глаза Гирланда различили машину, развернутую поперек движения и блокирующую проезд. Он нажал на тормоз, «ситроен» со скрежетом остановился.
– Все из машины! – крикнул он, открыл дверцу и бросился плашмя на дорогу. Борг и Шварц тоже выскочили из машины и повалились на обочину. Едва они успели залечь, как пулеметная очередь разрезала темноту. Полетели осколки ветрового стекла, и «ситроен» изрешетили пули.
И тут заговорил револьвер Шварца. Послышался стон, какая-то темная фигура, высунувшись над козырьком «бьюика», упала вперед.
Пулемет продолжал посылать очередь за очередью. Гирланд по-пластунски пополз вперед. В зыбком свете луны кто-то крался ему навстречу. Он выстрелил, и какая-то высокая фигура тотчас же метнулась и схватила его за руку. И вновь пролаял револьвер Шварца. Фигура упала. Этого было достаточно для оставшихся двоих: они повернулись и побежали в кусты, низко пригибаясь.
Все это время Борг лежал, обливаясь потом.
Гирланд подошел к «бьюику» и поднял валявшийся пулемет.
– Придется взять их машину, наша уже ни на что не годна… И побыстрее, они могут вернуться.
Шварц уже забрался в машину, а Борг еще медленно поднимался с земли.
– Они больше не станут нас преследовать, – сказал Гирланд, развернул «бьюик» и посмотрел на часы. – У нас осталось десять минут.
«Бьюик» быстро мчал вперед, и вскоре впереди замелькали огни Диорбеля. Гирланд снизил скорость.
– Вы оба оставайтесь в машине. Я пойду сам.
– Сам так сам, лезь акуле в пасть, – пробурчал Борг.
Выйдя из машины, Гирланд быстро пошел вдоль дороги, пока не очутился на открытом месте, о котором предупреждал Фонтец. В мягком свете луны вырисовывались очертания стоящего автомобиля. Нащупав в кармане пистолет, он медленно пошел в ту сторону, напряженно озираясь по сторонам. В машине не могли не видеть его приближения. Дверца отворилась, вышел какой-то человек. Это был явно не Фонтец – поменьше ростом и помоложе. На губах его играла улыбка.
– Дядя просил, встретить вас, – сказал он, протягивая тонкую, но твердую руку. – Меня зовут Гомец.
Гирланд пожал протянутую руку и облегченно вздохнул.
– Извините, я немного запоздал. В дороге не обошлось без происшествий.
– Что случилось?
– Я расскажу мистеру Фонтецу об этом попозже. Где он сейчас?
Гомец оглянулся по сторонам.
– Извините, но я не вижу, где ваша машина? Вы один?
– К счастью, нет. Если бы я был один, меня бы уже не было. Со мной еще два человека, они ожидают за углом.
Гомец продолжал стоять, молча глядя на Гирланда.
– Что вас беспокоит? – резко спросил Гирланд.
– Дядя сказал, что вы будете один.
– Я один. Они дальше не поедут, а останутся здесь, – Гирланд надеялся, что Шварц будет достаточно осторожен и не выдаст себя.
– Хорошо, тогда поехали. – Гомец направился к желтому «фиату». Они сели в машину, и Гомец вырулил на главную улицу. Через несколько минут он съехал на песчаную дорогу и вскоре остановился у белого дома, забор которого был увит каким-то колючим растением. Они выбрались из машины и пошли через небольшой сад к дому. Гомец достал ключ и открыл дверь.
Все это время Гирланд опасливо оглядывался, боясь, как бы не появился «бьюик». Гомец движением руки пригласил Гирланда войти, а сам прошел в темный коридор. Затем открыл еще одну дверь и пропустил Гирланда вперед.
Большая комната освещалась красной затемненной лампой только наполовину, дальняя ее часть была погружена в темноту. За столом сидел Фонтец и курил сигару. Подойдя поближе к свету, Гирланд почувствовал, что Фонтец не один в комнате: кто-то невидимый находился в темном углу.
– Вот и я, – сказал Гирланд, обращаясь к Фонтецу, и пояснил: – Не все было гладко в пути…
В это время из угла послышалось какое-то движение, и в полосу света вступила девушка. В правой руке ее блеснул металл, и она направила на Гирланда автоматический револьвер тридцать восьмого калибра.
– Вы идиот! – крикнула она. – Это же не тот человек!
Гирланд был поражен. Он узнал девушку! Это была Тесса, та самая Тесса с надписью на свитере «Нью-Йорк геральд трибюн», которая так внезапно исчезла, обыскав его квартиру.
В руке Гомеца очутился пистолет, и он метнулся к Гирланду, который спокойно стоял и улыбался Тессе.
– Хэлло, киска! – сказал он, обращаясь к ней. – Ты меня здорово огорчила в тот раз… Откуда ты теперь взялась?
Девушка с недоумением смотрела на него.
– Неплохая маскировка? – продолжал Гирланд. Он сорвал со щек накладные бакенбарды, затем усы. – Ну как, теперь узнала? – шутливо спросил он.
Тесса медленно опустила пистолет.
– Это вы?.. – она все еще подозрительно смотрела на него. – К чему этот маскарад?
Гирланд подошел к креслу и сел.
– Дорн решил, что так надежнее. Мое прекрасное лицо знакомо Малиху… Так все-таки откуда ты здесь?
Девушка уже полностью вышла из тени и тоже села в кресло. Фонтец недоуменно поднял брови.
– Я – Тесса Кейри. Роберт Кейри – мой отец.
Теперь пришла очередь Гирланда присвистнуть от удивления.
– Что же ты мне сразу об этом не сказала?
– Тогда еще рано было говорить об этом…
– А обыскивать мою квартиру было не рано?
– Я хотела удостовериться, кто вы, – немного смутилась Тесса. – А когда убедилась, что вы именно тот человек, с которым отец поручил мне встретиться, вынуждена была срочно уехать… Энрико вызвал меня телеграммой.
Гирланд был озадачен.
– Отец велел тебе со мной встретиться?
– Да, он не был уверен в Дорне и держал вас как резервный вариант.
– Зачем же ты сюда приехала?
– Я ухаживаю за отцом.
– Здесь один иностранный агент охотится за твоим отцом… Его зовут Малих. Опасный тип. Если он до вас доберется, это очень плохо кончится.
– Отец нуждается в серьезном уходе, – сказала Тесса.
– Что с ним?
Девушка отвернулась, губы ее задрожали.
Гирланд повернулся к Фонтецу:
– Что с ним?
– Мы не знаем, но это очень серьезно. Он тает на глазах, а о докторе не хочет и слышать, – ответил Фонтец.
– Он заперт в маленькой хижине и никуда не может выйти, – сказала Тесса, взяв себя в руки. – Его ищут арабы уже целый месяц… Кольцо поисков постепенно сужается, они все ближе к тому месту, где он прячется.
Гирланд нахмурился. Немного подумав, он спросил:
– Ты не проведешь меня к нему?
– Но вы не можете показаться ему в таком виде, – запротестовала Тесса. – Уж если я вас не узнала, то отец и подавно!
– Дайте мне краску для волос, и через пять минут я буду прежний Марк Гирланд.
– Но до завтра мы не сможем ее достать!
– А я не могу ждать до завтра! Тогда дайте мне шляпу и жженую пробку, и я смогу немного привести себя в порядок, а завтра доделаю остальное.
Гомец вышел из комнаты и вернулся через несколько минут, неся с собой соломенную шляпу и жженую пробку:
– Сначала соскребу усы, – сказал Гирланд. – Где здесь ванная?
Через десять минут он снова вошел в комнату.
– Ну как? – спросил он Тессу; которая, включив люстру, пристально его разглядывала.
– Пожалуй, теперь он вас узнает…
– По дороге мы попали в маленькую переделку… – начал он.
Тесса напряглась:
– Мы?.. Разве вы не один?
– Вчера Дорн прислал мне на помощь двоих людей… Не беспокойтесь, они не появятся здесь. Без их помощи я бы не добрался. – И Гирланд вкратце рассказал о засаде.
– Все это мне сильно не нравится, – сказал Фонтец. – Не следовало вызывать тебя сюда, Тесса. Здесь очень опасно…
– Не будем терять времени! – перебил Гирланд. – За сколько мы сможем туда добраться?
– Часа за три.
– Так чего же мы ждем? – он поднялся. – Вы едете? – он повернулся к Фонтецу.
– Я останусь здесь. И ты оставайся! – Фонтец повелительно посмотрел на Гомеца.
Тот колебался:
– Может, мне лучше с ними поехать? Вдруг они опять попадут в переделку?
– Я не останусь здесь один! – голос Фонтеца сорвался на крик. – Ты должен быть рядом со мной! Я устал от бесконечного риска!
– Останьтесь с ним, – сказал Гирланд и повернулся к Тессе. – У вас есть машина?
– Она у черного хода. Там гид-африканец.
– Он поедет с нами?
– Конечно! Без него мы заблудимся через десять минут. Он раньше служил у отца и теперь его прячет.
– Ладно, поехали.
– А как те двое, что с вами?
– Они наблюдают за главной дорогой. Пусть все так и останется. Поехали. – Он прошел с ней через кухню, затем черным ходом они вышли во двор, а оттуда к воротам, где стоял «шевроле». Сутулый седой африканец вышел из машины при их приближении и поклонился.
– Это Момар, – сказала Тесса. – Момар, это – мистер Гирланд. Он поможет отцу.
Черные глаза африканца подозрительно впились в лицо Гирланда, он что-то пробурчал себе под нос и забрался в машину.
Тесса уже готова была сесть, когда из темноты раздался хрипловатый голос:
– Эй, дружище, куда это ты направился? – Из темноты к ним приближался Борг. – Это кто?.. Что все это значит?
– Где Шварц? – спросил Гирланд, подходя к Боргу.
– Он там, наблюдает за дорогой.
Гирланд, взяв Борга за руку, попытался оттеснить его от машины.
– Чего толкаешься? – обиженно запротестовал тот. – Ты мне нравишься, но я тебе не очень-то доверяю… Босс ведь сказал, чтобы мы работали вместе, а ты что-то затеваешь без нас! – Тут он заметил Тессу: – О, какая соблазнительная курочка!..
Гирланд отступил на полшага и внезапно обрушил свой кулак на челюсть Борга. Тот хрюкнул и растянулся на земле.
– Поехали быстрее! – Гирланд бросился к машине, Тесса включила двигатель, и «шевроле», неуклюже переваливаясь, двинулся по неровной дороге – вернее по песчаной саванне, поросшей редким кустарником. Ничего не видя перед собой, Тесса хотела включить фары, но Гирланд остановил ее.
– Но я не вижу, куда ехать! – пожаловалась она. – Мы можем наскочить на куст или угодить в яму.
– Не угодим! – отрезал Гирланд. – Лучше медленнее, но без фар…
Снизив скорость и наклонясь вперед, Тесса пристально вглядывалась в темноту, стараясь вовремя объезжать попадавшиеся иногда кусты и деревья. После пятнадцати минут езды, полной нервного напряжения и тряски, они, наконец, почувствовали под колесами что-то более надежное, чем песок – это уже была дорога.
– Молодчина! – сказал Гирланд. – Слава богу, проехали и не наскочили на дерево. Теперь можно включить и фары.
– Кто был этот человек? Я его где-то видела…
– Его послал Дорн мне на помощь, но он нужен мне, как дырка в голове. Прибавь скорость – время уходит…
Услышав шум мотора, Шварц, следивший за домом, выскочил на дорогу и увидел машину, исчезающую за высоким кустарником. Он уже поднял револьвер, но не решился выстрелить, сообразив, что это мог быть кто-нибудь из местных жителей.
«Но где же Борг?»
Тут он услышал невнятное бормотание и, повернувшись, заметил под деревьями распростертую человеческую фигуру. Подойдя ближе, нагнулся и увидел Борга, медленно приходящего в себя после удара Гирланда. Злобно выругавшись, Шварц яростно пнул того в бок ногой.
– Ну что, теленок, провели тебя? А ну вставай!
– Он вдруг врезал мне по челюсти, – простонал Борг. – Я ничего не мог сделать!
Шварц еще раз пнул его в бок, и Борг, наконец, поднялся.
– Куда он поехал? – рычал Шварц, яростно тряся Борга.
– Не знаю… С ним какая-то девчонка. Они как раз собирались уехать, когда я подошел. Тут Гирланд и ударил меня…
– Что за девчонка?
– Я толком не разглядел, но, по-моему, курочка первый сорт! – Борг оживился.
– Ах ты дерьмо! Распустил слюни! – Шварц был вне себя. – Он поехал за Кейри, а нас обвел вокруг пальца, как сосунков! Надо же было связаться с таким идиотом!
Борг прислонился к дереву. Его тошнило, челюсть не переставала ныть.
Шварц повернулся и посмотрел на дом. Сквозь закрытые ставни пробивался свет.
– Там кто-то есть? – спохватился он. – Посмотри, кто там, – шепотом приказал он Боргу, но пока тот соображал, он уже сам скользнул, как тень, по саду и крадучись подошел к главному входу. Борг плелся за ним, держа в потной руке револьвер. Шварц мягко повернул ручку двери и втиснулся в проем. Пропустив Борга, он закрыл дверь. Из комнаты донесся голос:
– Дядя, мне не нравится, что они поехали одни. Я должен был ехать с ними.
– Я и так достаточно сделал для Кейри, – послышался хриплый голос. – Если бы я знал, какая развяжется вокруг этого кутерьма, я бы ни за что не стал ввязываться… Теперь приехала Тесса, пусть она сама этим занимается.
Шварц распахнул дверь и ворвался в комнату, направив на сидящих револьвер. Фонтец выронил изо рта сигарету, его жирное лицо сразу сникло и приняло зеленоватый оттенок. Гомец напрягся, его глаза скосились в сторону револьвера, лежащего на краю стола.
– Не двигаться! – рявкнул Шварц. – Возьми пушку, – приказал он Боргу, указывая на оружие. Тот подошел к столу, взял револьвер и сунул в карман.
– Вот так! – Шварц повернулся к Фонтецу: – Теперь поговорим… Кто эта девчонка, которая уехала с Гирландом?
Фонтец и Гомец молчали. Шварц поднял револьвер.
– Я скажу! – задыхаясь, пролепетал Фонтец. – Это дочь Кейри…
– Дочь Кейри? Она поехала с ним? Где Кейри?
– В саванне.
– Я знаю, что в саванне, жирный боров! – Шварц ударил Фонтеца рукояткой револьвера. – Где точно?
– Я покажу, – поспешно сказал Гомец, – оставьте дядю в покое. Я отвезу вас. Вам самим туда не добраться – это три часа езды по саванне.
Шварц и Борг обменялись взглядами, затем Шварц сказал:
– О’кей, поедешь с нами! – Он повернулся к Фонтецу. – А ты останешься здесь. Если хочешь увидеть парня в живых – не вздумай выкинуть какую-нибудь шутку.
Фонтец кивнул. Шварц толкнул Гомеца к двери.
– Пошли. У тебя есть машина?
– Да, есть, но мало бензина, – Гомец держался очень спокойно. – Сейчас его негде купить…
– Поедем в «бьюике», – распорядился Шварц, поворачиваясь к Боргу. – Заводи машину.
Борг кивнул и вышел. Они подождали, пока он подгонит машину, затем вышли из дома и сели в нее.
– Куда ехать? – спросил Борг.
– Три километра по дороге, затем свернуть налево, – спокойно ответил Гомец, устраиваясь поудобнее.
Борг подозрительно уставился на него.
– Они поехали не по этой дороге.
– Нам надо ехать так. «Бьюик» – тяжелая машина, он может завязнуть в песках.
Шварц приставил револьвер к шее Гомеца.
– Не вздумай шутить, сукин сын, будешь с дыркой в голове!
Диорбель кончился, замелькали окраины.
– У поворота свернете налево, – сказал Гомец. – Держите скорость шестьдесят миль, иначе увязнем.
Борг чувствовал, что задние колеса время от времени как бы проскальзывают. Ночной воздух полыхал жаром, и руки Борга вспотели. Кругом раскинулась безбрежная равнина – лишь иногда промелькнет кустарник или одинокое дерево. Они ехали уже около часа, но характер местности не менялся.
Наконец Гомец сказал:
– Сейчас будем съезжать с дороги, будьте внимательны. Не меняйте скорость, чтобы не увязнуть. – Он наклонился вперед и уставился в темноту. – Здесь сверните, но скорость не меняйте.
Ворча, Борг свернул, направляя машину в сторону кустарника. Задние колеса начали слегка пробуксовывать. Вдруг лучи фар выхватили из темноты высокое дерево. Борг попытался подать назад, выжимая рычаг тормоза, но мотор вдруг захлебнулся, и машина встала. Борг выругался. Шварц открыл дверцу:
– Оставайтесь на месте, я подтолкну.
Все усилия Шварца ни к чему не привели. Колеса тяжелого «бьюика» буксовали в песке. Гомец вышел и принялся помогать Шварцу толкать машину. Эффект был тот же.
– Надо набрать веток, – сказал Гомец, – и подложить под колеса, иначе ее не столкнешь.
Они со Шварцем начали выдергивать мелкий кустарник и складывать в кучу у автомобиля. Борг присоединился к ним. Поработав минут десять, Шварц выпрямился и осмотрелся: ни Борга, ни Гомеца.
– Эй, Борг! – позвал он.
Тот вышел из темноты, неся кучу веток.
– А где это рыло?!
– Он же работал с тобой…
– Нет, с тобой, дерьмо! – закричал Шварц.
Швырнув ветки, Борг бросился к дереву, где он в последний раз видел Гомеца.
– Эй, где ты! – закричал он. – Иди сюда!
– Он не мог далеко уйти, – хрипло пролаял Шварц и побежал в другую сторону. Песок проваливался у него под ногами, движения были замедлены. – Я раздавлю его, как гниду, когда поймаю!..
Борг, задыхаясь бежал рядом. Вконец обессиленные они остановились, с трудом переводя дыхание. Жар, поднимавшийся от раскаленного за день песка, обжигал их.
– Убежал! – ревел Шварц, сжимая кулаки. – Поехали обратно. Я разорву на части эту старую свинью!
Борг едва тащил ноги. Темнота пугала его. Они едва не наскочили на какое-то дерево, обошли его, влезли в кустарник и еле выбрались из него. Шварц пристально вглядывался в темноту.
– А где же машина? – спросил он.
– Должна быть где-то здесь, – промямлил Борг.
– Может, он вернулся и забрал ее? – предположил Шварц.
– Не может быть! – голос Борга дрогнул. – Мы бы услышали звук мотора!
Шварц изо всех сил боролся с ужасом, который стал одолевать его. Он подошел к дереву и сел, прислонившись к стволу.
– Подождем до рассвета, – бодрясь сказал он. – Когда рассветет, отыщем машину. Тогда мы вернемся, и я превращу в котлету этого жирного ублюдка!
Борг присоединился к нему.
Около трех часов утра поднялся сильный ветер. Он дул до шести утра, заметая следы, оставленные «бьюиком».