Текст книги "Искатель. 1988. Выпуск №1"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Соавторы: Виктор Шендерович,Рудоль Итс
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
– Да здесь просто жить можно! – удивился я.
– У нас немало клиентов, которые часто желают работать со своими бумагами, не выходя из банка. Мы делаем всё возможное, чтобы предоставить им максимум удобств, – объяснил мистер Ивсхэм. Затем повернулся к сейфу. – Шифр замка этого сейфа – слово «экономика». Его нетрудно запомнить. Возможно, вам понадобится самому открыть сейф. В этом случае…
– Всё понятно. Не в первый раз приходится иметь дело с такой механикой.
Я начал набирать на диске сейфа слово «экономика». Когда оно было набрано, раздался щелчок и дверца сейфа распахнулась.
– Ключ от комнаты следует возвратить охране. Клиентам не разрешается брать его с собой, таковы правила. Будут ли у вас какие-то особые указания? Может быть, желаете разрешить пользоваться этим сейфом ещё кому-либо?
– Никто не должен прикасаться к сейфу. Разве только в моём присутствии, – ответил я. – Ваши охранники смогут меня узнать?
Ивсхэм величественно улыбнулся,
– Когда вы открыли дверцу сейфа, вас тут же запечатлело автоматическое фотографирующее устройство. Фотография затем помещается на регистрационную карточку, с ней сверяются всякий раз при затребовании ключа сейфа.
– Скажите, пожалуйста, всё предусмотрено…
– А теперь, мистер, не пора ли нам пройти и уладить некоторые формальности?
– Хотелось бы проверить содержимое этого чемодана прежде, чем запереть его в сейф, – был мой ответ. – Позвольте присоединиться к вам через несколько минут?
– Разумеется. Вы знаете, где меня найти. Охранник проводит вас к лифту.
Ивсхэм удалился, а я открыл чемодан, достал десять купюр по сто долларов, сумма достаточная, чтобы продержаться несколько дней. Засовывая пачку денег во внутренний карман пиджака, почувствовал рукоять пистолета двадцать второго калибра. Другой пистолет остался в машине, а так как пара пистолетов была явно ни к чему, то решил положить двадцать второй в сейф. Потом сунул туда чемодан и запер дверцу.
Спустя четверть часа отправился по адресу: бульвар Франклина, 3945, квартира номер четыре.
Я увидел большое старое здание, окружённое садом. Проехал до следующего перекрёстка, где стояла автозаправочная станция. Загнал машину на стоянку рядом.
К двери дома вела прямая короткая аллея. Знал, что приходить сюда очень рискованно, но убеждал себя, что если удастся проникнуть в этот дом, то смогу обнаружить там нечто, способное заставить вспомнить прошлое, – письма, какие-нибудь фотографии, может быть, даже личный дневник. Игра стоила свеч. Вошёл в вестибюль. Напротив двери наверх вела лестница. Квартира номер четыре располагалась на четвёртом этаже. Достав пистолет, прижал его к бедру, потом позвонил.
Долгое время никто не отвечал. Я ждал, уверенный, что некому открыть, но был готов к любой неожиданности. Позвонил снова. Слышал, как в квартире раздаётся звонок. Потом там появился новый звук, всё тело напряглось: это был звук шагов.
Приготовился стрелять, дверь открылась. Передо мной стояла девушка с короткими волосами цвета тёмной меди. Её удивлённые большие глаза голубели словно летнее небо.
Это была Джинни! Я смотрел на неё, будто окаменев. Её появление сорвало пелену тумана, который обволакивал мой разум.
– О, Джонни! Ты вернулся! – вскричала девушка.
Остальное произошло одновременно. Глаза её внезапно округлились от ужаса. Я услышал какой-то шорох, и ослепительней свет вспыхнул вдруг у меня в мозгу. Падая, старался заключить её в объятия, дёргался как бешеный, но Джинни здесь больше не было. А я всё падал и падал, проваливаясь из настоящего в прошлое.
Кричала женщина, но это была не Джинни. Я поднял руку, тяжёлую, словно налитую свинцом, и стал шарить вокруг себя, но ничего не обнаружил. Попытался сесть, но это оказалось мне не по силам. Внезапно женский крик прекратился. Было слышно только моё прерывистое дыхание.
– Джонни!
Мне известен был этот голос, голос из прошлого, голос Деллы. Сделал усилие, чтобы всё вспомнить. Снова почувствовал удар в челюсть, который провёл Кид. Вновь увидел сверкающие глаза Деллы. Она вопила:
– Вставай же! Боксируй! Вставай, слабак!
Наконец удалось открыть глаза. Кругом была темнота. Куда исчезли все прожекторы стадиона? Поймал себя на мысли, что думаю, не ударил ли меня Кид каким-нибудь молотком, может быть, из-за этого я ослеп?
– Джонни! Скажите хоть что-нибудь! Вы ранены?
Надо мной склонилась Делла, а над её головой, на небе, вырисовывались какие-то деревья. Тут я вспомнил скрежет столкнувшихся автомобилей и вновь почувствовал, как взлетаю на воздух.
– Всё в полном порядке, – ответил я. – Оставьте меня в покое. – Провёл рукой по лицу. Оно было влажным и липким. – Что произошло?
– Вы должны подняться и помочь мне, – сказала Делла торопливо. – Мне кажется, он мёртв.
– Кто мёртв?
– Да Поль же! Идёмте, Джонни, хватит сидеть! Помогите мне!
– Хорошо, хорошо. Ещё минуту, пожалуйста.
Наконец удалось встать на колени, но от острой пронизывающей боли раскалывалась голова. Через несколько минут я всё же кое-как встал, но, не поддержи меня Делла, конечно же, снова бы упал.
Поль лежал на боку рядом с «бентли», сплющенным, как консервная банка. Голова его покоилась на руке, одно колено упиралось в подбородок.
Я присел рядом с Полем на корточки и перевернул его. Поль мягко перекатился на спину, а голова так и осталась лежать на руке: он сломал себе шею. Я взял его за руку и попытался нащупать пульс, но понял, зря теряю время. Делла опустилась рядом со мной на колени. Она дрожала всем телом.
– Он мёртв, – сказал я.
Она ничего не ответила, только пальцы её судорожно сжали моё плечо.
– Оставайтесь здесь, – сказал я, поднимаясь. – Пойду посмотрю, может быть, найду кого помочь нам.
– Вы уверены, что он мёртв? – спросила она жёстким, холодным тоном.
– У него сломан позвоночник.
Делла встала и отошла к дереву, опёрлась о него. Волосы растрепались, юбка была разодрана, чулок на ноге повис гармошкой. Луна сквозь ветви деревьев освещала её лицо. На носу виднелось кровавое пятно. Она смотрела мимо меня, как человек, который глубоко задумался, готовясь принять срочное решение.
– Тут рядом другая автомашина, Джонни. Пойдите взгляните, что там с шофёром.
– А где «кадиллак»?
– Исчез куда-то. Они, видимо, решили, что все погибли. Медленно, чувствуя себя ещё оглушённым, я отправился на шоссе. Несмотря на свет луны, мне понадобилось несколько минут, чтобы разглядеть второй автомобиль. Он врезался в деревья, которые росли по другую сторону дороги, и лежал на боку. Это был огромный «паккард».
Взглянул в разбитое стекло дверцы. Водитель сидел за рулём, в широко раскрытых глазах застыл ужас. Рулевая колонка пронзила насквозь его грудь, словно копьё.
Я пошёл прочь. Кроме водителя, в машине никого не было, а ему помочь уже никто не мог. Перейдя шоссе, я вернулся к рощице пальм, где осталась Делла.
– Что там? – спросила она, впиваясь в меня взором, словно инквизитор.
– Водитель погиб.
– А кто ещё в машине?
– Больше никого нет.
– Вы уверены, что он мёртв?
– Да.
Делла как-то странно захихикала.
– Вот уж повезло так повезло!
Я с тупым удивлением посмотрел на неё. И внезапно понял, что и авария, и смерть мужа, и гибель другого парня оставили её равнодушной. Она даже об этом не думала. Её занимало нечто иное, настолько важное, что она забыла, что лишь недавно была выброшена из автомашины на скорости свыше ста миль в час!
– Что это с вами? – спросил я.
– Поищите мою сумочку, Джонни.
– Плевать я хотел на вашу сумочку! Как вы себя чувствуете?
– Всё в порядке. Помогите найти сумочку.
Она подошла к «бентли» и стала разглядывать искорёженный остов.
– Есть дела поважнее вашей сумочки, – возразил я. – Надо поставить в известность полицию.
– Полицию? – Делла посмотрела на меня с удивлением. – А что нам это даст?
– Надо вызвать полицию! – повторил я нетерпеливо. – Тут же два мертвеца. Наш долг…
– Мне нужна сумочка! – сказала Делла упрямо и зло. – В ней лежит нечто очень ценное. Надо её найти. Это важнее, чем вызывать полицию.
Она принялась шарить по полу автомашины, а я попытался открыть дверцу с другой стороны, но не смог, её сильно заклинило.
Вскоре Делле удалось обнаружить свою сумочку.
– Хорошо, раз вы её нашли, то теперь сядьте и сидите спокойно, а я пойду искать телефон.
Делла подошла ко мне.
– Нет, Джонни. Не будем звонить з полицию. Ни к чему им знать, что он мёртв.
– Рано или поздно его найдут. Установят номер автомашины… – Не кончив говорить, я взглянул на неё. – А почему вдруг не надо знать, что он погиб? Что это ещё за выдумки?
– Я объясню вам всё, Джонни, только не сейчас, потом. Не сердитесь, всё будет хорошо.
– Это бывает при контузии, – сухо ответил я. – Присядьте. А я пойду позвоню в полицию.
Делла сунула в сумочку руку и вынула пистолет тридцать восьмого калибра.
– Вы никуда отсюда не пойдёте, Джонни, – тихо сказала она, направляя на меня пистолет…
– Вы, часом, не чокнулись малость? – спросил я, не двигаясь. – Бросьте эту штуку!
– Всё случившееся очень важно для меня, – ответила она. – Только нам с вами известно, что Поль погиб. Надо, чтобы это осталось между нами. А теперь, Джонни, слушайте меня внимательно. Или будете делать как скажу, или я вас убью. У меня нет иного способа гарантировать ваше молчание. Но если вы будете делать, как я скажу, то неплохо заработаете.
– Что надо делать?
– Разденьте его, потом оденьте в своё. Пусть думают, будто это вы погибли.
– Я? Да меня же знают в Пелотте. Сразу увидят, что это не я.
– Нет, не увидят. Вы его посадите в машину и подожжёте.
– Да нет же! Не могу я это! Послушайте, право…
– Или вы это сделаете, или вынудите меня избавиться от вас. Другого решения быть не может.
Удар, который я получил во время аварии по голове, мешал мне чётко мыслить. Если бы не это обстоятельство, то уверен, что попытался бы отобрать у неё пистолет. Но сейчас у меня не было ни одного шанса схватить её за руку прежде, чем раздастся выстрел. А она будет стрелять, её взгляд не оставлял на этот счёт никаких сомнений.
– Ну, решайтесь! Мы и так потеряли слишком много времени, – мягко произнесла Делла.
– Но скажите, по крайней мере, зачем всё это?
– Потом. Будете меняться с ним одеждой, да или нет?
Её губы застыли в ужасной улыбке. Палец уже был готов нажать на спусковой крючок. Жизнь моя висела на волоске.
– Да.
Делла расслабилась, улыбка исчезла.
– Только побыстрее, Джонни.
Обливаясь потом, я стал раздевать Поля. За исключением разбитого затылка, на Поле не было ран, он не испачкался в крови. Под дулом пистолета я переоделся в одежду мертвеца – Делла не спускала с меня глаз. Потом напялил на труп свой костюм. Занятие было отвратительное, но я его довёл до конца. Правда, когда потребовалось переобуть покойного в мои туфли, мужество отказало.
– Делла, не могу, это выше моих сил!
– Ладно, – согласилась она. Голос её дрожал, как и мой. – И так сойдёт. Грузите его в машину. Подумают, соскочили при аварии. Только за руль сажайте.
Я потащил Поля к автомобилю. Он был отнюдь не легковес, стоило немалых усилий водрузить его тело на переднее сиденье. Он тут же завалился на руль.
– Отвинтите крышку бензобака, – приказала Делла. – Привяжите свой носовой платок и поджигайте!
– Мы рискуем пожизненным заключением, – предупредил я. – Ведь потом не сумеем доказать, что не убивали его. Нам могут пришить умышленное убийство с попыткой замести следы.
– Не теряйте времени! Ящик с инструментами под капотом. Возьмите гаечный ключ… Поторапливайтесь!
Сделал всё, как говорила Делла. И привязал свой носовой платок к патрубку бензобака.
– Теперь зажигайте!
Чиркнул спичкой. Спустя мгновение двигатель охватило ярким пламенем, оно быстро перекинулось на кузов. Я едва успел отскочить назад. Делла подбежала ко мне.
– Быстрее отсюда! Нас не должны здесь видеть.
Мы молча направились к океану, вышли на пляж. Постепенно зарево горящей автомашины исчезло из вида.
– Подождите, Джонни, – сказала вдруг Делла и остановилась. – Хотите загрести кучу денег? Очень много денег, Джонни! Если у вас хватит духу, можно заработать пятьсот тысяч долларов, по двести пятьдесят на каждого!
Меня как громом ударило. Двести пятьдесят тысяч долларов!
Делла быстро рассказала мне, что покойника звали Поль Вертхам, он был профессиональный игрок и владелец трёх казино.
– Его дело стоит миллионы, – пояснила Делла. – Как только станет известно, что Поль мёртв, стервятники набросятся со всех сторон. В каждом казино есть управляющий. Они всё загребут себе, а мне достанутся лишь крохи. А если будут считать, что босс жив, то всё может идти своим чередом. Конечно, я могу управиться и сама. Но вы бы могли мне здорово помочь. В игре полмиллиона долларов, если будете делать, что я вам скажу, то дело выгорит, мы не промахнёмся.
Вот тут-то и надо было сказать «нет» и отправиться прочь даже с риском получить пулю в затылок. Вот тут-то и надо было вспомнить предупреждение Тома Роше относительно быстрых обогащений и тех неприятностей, которые они влекут за собой. Но я не сказал «нет».
– А как вам удастся скрыть его гибель? – поинтересовался я. – Как долго вы сумеете продержаться?
Делла улыбнулась, и я понял, что её нервное напряжение спало. Она почувствовала, что крючок заглочен.
– Если никто не узнает про смерть Поля хотя бы три-четыре дня, деньги наши. Здесь нет ничего сложного. В каждом казино имеется резерв в виде солидной суммы денег на случай крупного выигрыша клиентов. Казино в Линкольн-бич, например, игорное предприятие для миллионеров. Резерв казино в наличных составляет полмиллиона долларов. Этим казино заправляет Ник Рейзнер, управляющим в казино Лос-Анджелеса является Джек Рикка, а в Париже – Левински. Поль как раз собирался отправиться в Париж, когда ему стало известно, что Рейзнер запускал лапу в резерв казино в Линкольн-бич для покрытия собственных проигрышей в рулетку. Надо было действовать быстро. Он не хотел откладывать поездку в Париж и договорился, что в Линкольн-бич приедет Рикка. Поль позвонил Рейзнеру и сказал, что Рикка уже выехал и пусть он ему представит все счета. Но в последний момент оказалось, что Рикка в запое. С ним это время от времени случается. Он забивается куда-нибудь в укромное место, берёт с собой бочку виски, и несколько дней от него ни слуху ни духу. Это обстоятельство вынудило Поля отложить вылет в Париж. А предупредить Рейзнера, что ему придётся заменить Рикка, Поль не успел. Мы как раз и направлялись в Линкольн-бич, да задержались в Пелотте посмотреть матч по боксу. Рейзнер не знает, что вместо Рикка должен прибыть сам хозяин, и не знаком с Рикка. Таким образом, вам надо выдавать себя за Рикка всего несколько дней, пока мы не провернём дельце и не завладеем резервом казино.
– И мне достанется двести пятьдесят тысяч долларов?
– Да, Джонни, слово чести. Я от своих обещаний не отказываюсь. У меня столько же прав на эти деньги, что и у Рейзнера, даже больше. Всё до последнего цента принадлежит Полю. Будь у него завещание, он бы всё мне оставил.
Конечно, без неприятностей не обойтись, подумалось мне, но с большими деньгами иначе и не бывает.
Мы шли куда-то минут десять, пока в темноте не возник огонёк. Вскоре перед нами предстал деревянный домишко, обращённый фасадом к океану.
– Вы всё хорошо поняли, Джонни? Помните, что надо делать? Вы контужены, говорить буду я.
– Всё ясно.
Делла направилась к хижине, а я растянулся на песке, стараясь ни о чём не думать. Послышались голоса. Делла говорила:
– Он только что опять потерял сознание. Это последствия ушиба.
Вид у неё был столь обеспокоенный, даже испуганный, что я бы и сам всему поверил. Мужской голос сказал:
– Перенесу его в дом. Не волнуйтесь, мисс!
Меня перевернули на спину. Я застонал, дабы продемонстрировать, что чувствую себя из рук вон плохо, и, чуть приоткрыв глаза, посмотрел на хозяина деревянной лачуги. Правда, в полутьме было плохо видно. Можно было лишь различить, что это человек невысокого роста, но крепкого сложения. Так оно в действительности и оказалось, ибо он приподнял меня легко, словно я был дистрофиком. Сделав вид, будто не могу устоять на ногах, я тяжело повис на нём.
Делла подхватила меня под руку, С помощью их обоих, шатаясь, добрёл до хижины. Они помогли мне улечься на постель. Я лежал не шевелясь, с закрытыми глазами.
– Видать, его сильно оглушило, – произнёс мужчина, – Может быть, вызвать врача, мисс?
– А телефон здесь далеко?
– Метрах в восьмистах, на шоссе.
Он отошёл от кровати, я стал разглядывать его, чуть приоткрыв глаза. Ему было за пятьдесят. Загорелый, седые волосы коротко подстрижены. Потом посмотрел на Деллу. Она повалилась в кресло. Напряжённое лицо её было бледным, как полотно. Надо обладать исключительным мужеством, чтобы пережить аварию, смерть мужа и не потерять самообладания. Но теперь Делла была на грани обморока, и мужчина это почувствовал. Он быстро достал из буфета бутылку виски, щедро наполнил стакан, дал ей. Делла выпила залпом, словно то была минеральная вода.
– Угнали нашу машину, – сказала она тихо. – На нас напали, ударили моего друга по голове. А нам надо как можно скорее попасть в Линкольн-бич. Не могли бы вы позвонить туда нашим друзьям, попросить их приехать за нами?
– Конечно, почему бы нет? Отправляюсь немедленно. Меня зовут Джуд Харкнес. Очень рад быть вам полезным.
– Я бесконечно вам признательна, мистер Харкнес, – сказала Делла, улыбаясь. – Мы направлялись в Линкольн-бич, когда это произошло. Если бы вы смогли позвонить…
– Давайте номер телефона, мисс, я всё сделаю. Не надо ли поставить в известность полицию?
– Сначала я хочу доставить его домой. Об угоне сообщу сама. А номер простой: Линкольн-бич, четыре четвёрки. Попросите к телефону Ника Рейзнера. Скажите ему, что с Рикка случилось несчастье и пусть он приедет сюда как можно скорее.
Когда Харкнес ушёл, я поднялся на кровати.
– Что это за история с угоном? Полиция обязательно этим займётся.
Делла бросила на меня рассеянный взгляд и медленно, словно взвешивая каждое слово, произнесла:
– Полиция может установить, что машина принадлежала Полю. Правда, вероятность этого невелика, потому что на ней поддельные номера, но как знать? В таком случае пусть думают, будто машина краденая. Понимаете?
Разумеется, она была права, но тем не менее мне это вовсе не нравилось. Рано или поздно наша история станет известна в Пелотте. Том и Алис Роше узнают, что я не только оглушил водителя, но ещё и угнал автомобиль. Правда, они будут думать, будто мне пришёл конец, но и в таком варианте сама идея выглядеть в их глазах подонком казалась отвратительной.
– Послушайте, Джонни, – сказала Делла, присаживаясь рядом на кровати. – Скоро здесь появится Рейзнер. С ним надо держать ухо востро. Он отнюдь не дурак. Не позволяйте ему расспрашивать о вас. Лучше, если я буду с ним говорить сама. Пусть думает, будто вы контужены и не в состоянии отвечать на вопросы.
Я кивнул.
– Ему, конечно, покажется странным, почему Поль отпустил меня с вами из Лос-Анджелеса, – продолжала Делла. – Он, надо думать, будет звонить в лос-анджелесское казино, чтобы поговорить с Полем. Там ему скажут, что Поль улетел в Париж, а Рикка отправился в Линкольн-бич, а это именно то, что мы ему и заявим. Если же вдруг у Рейзнера появятся серьёзные подозрения, он свяжется по телефону с Левински в Париже. Но тот ничего не сможет сказать, пока во Францию не прибудет судно, на котором должен был плыть Поль, он не выносит самолётов. Таким образом, в нашем распоряжении будет достаточный срок, чтобы покончить с делом.
Она пошла посмотреть в окно, не идёт ли Харкнес, а я стал искать в карманах сигареты. В одном из них обнаружил золотой портсигар. Закурив, сунул портсигар на прежнее место.
– Будьте внимательны к тому, что я вам говорю, – произнесла Делла. – Вы должны хотя бы немного знать, что представлял собою Поль, какие у него были привычки, как он жил. Очень легко попасться как раз на мелочах.
Она рассказала, где жил Вертхам в Лос-Анджелесе, сообщила его номер телефона, сколько было у Поля автомашин и много другого о личной жизни покойного. Поведала Делла и о казино. Указала местоположение шулерских игровых столов, объяснила механику мошенничества. Потом перешли к Джеку Рикка. Делла рассказала мне его биографию. В организации Вертхама он состоял уже с год. Правда, о нём было известно немного. Поговаривали, будто в прошлом Рикка владел ночным кабаре в Нью-Йорке. Сам он никогда этот факт не признавал, но и не отрицал. Такие люди не любят много болтать о себе,
– Время от времени у него случаются запои, – закончила Делла. – Держу пари, в данный момент он уже лежит в какой-нибудь из больниц и проходит курс лечения от алкоголизма.
– А как случилось, что Вертхам взял на службу запойного пьяницу?
– Видите ли, он напивается не чаще двух раз в год. В остальном же, по мнению Поля, в своём деле он исключительно компетентный человек, подобного ему трудно найти. С тех пор как Рикка стал управлять казино, доходы утроились.
– Прекрасно, – произнёс я, глядя на Деллу в упор. – О Вертхаме и Рикка мне теперь известно предостаточно. Расскажите же немного и о себе.
– А вы случайно не влюбились в меня, Джонни?
– Думайте что хотите, – сказал я. – Но уж коли нам предстоит работать вместе, должен же я хоть немного знать о вас?
Делла усмехнулась, она прекрасно понимала, что к чему.
– Мы познакомились с Полем два года тому назад, тогда я пыталась сниматься в кино. В тот день, когда мы встретились, у меня не было ни гроша. Поль не жалел денег, он тратил на меня тысячи долларов, возил повсюду, но я добивалась, чтобы он женился на мне. В конце концов Поль созрел. – Делла горько улыбнулась. – Но он обманул меня: женитьба оказалась шулерской. Поль уже был женат, но я узнала об этом лишь спустя восемнадцать месяцев. Правда, он обещал развестись с прежней женой и сдержал обещание. Развод был намечен на ближайший месяц, но теперь всему конец. Его состояние целиком отойдёт законной жене. А у меня никаких прав ни на что. Вот уже два года я живу, не ведая нужды, и не хочу, чтобы было, как когда-то. Вот почему, Джонни, мне и пришлось продумать всю эту комбинацию. И ничто на свете, милый, меня не остановит!
Стукнула щеколда входной двери, и появился Харкнес. Я едва успел откинуться на подушку и закрыть глаза.
– Ну как, удалось дозвониться? – спросила Делла.
– Да. Он уже в пути.
Мне не понравился его тон, чуть приоткрыв глаза, я взглянул на Харкнеса. Он пристально наблюдал за мной.
– Что, ещё не пришёл в себя? – осведомился хозяин дома. – Мне кажется, что он спит. Похоже, дыхание стало ровней, – ответила Делла.
Наступило неловкое молчание.
– Ваш приятель сказал, что прибудет примерно через час, – промолвил наконец Харкнес. – Если я вам больше не нужен, то пойду лягу. Мне рано вставать.
– Конечно, о чём речь. Мы вас больше не станем беспокоить. Я бесконечно вам признательна за всё, что вы сделали для нас.
– Не стоит благодарности. Вам больше ничего не нужно?
Делла встала.
– Спасибо, ничего, всё в порядке. И не стоит вам вставать, когда прибудет мистер Рейзнер. – Она мгновение колебалась. – Мне бы хотелось вас вознаградить за труды…
– Ну что вы, это, право, ни к чему!
– Да, да! Вот, возьмите, пожалуйста, вы меня очень обяжете.
Делла открыла сумочку, достала стодолларовую купюру и положила на стол.
– Могу ли я рассчитывать на вас, мистер Харкнес? Не хотелось, чтобы кто-нибудь знал про эту историю с угоном автомашины. Скажем, если вдруг начнут расспрашивать… Понимаете, это сугубо личное дело!
Поколебавшись, он взял деньги.
– Хорошо, договорились. Никогда не болтаю о том, что меня не касается.
Харкнес прошёл в соседнюю комнату и закрыл за собой дверь. Я приподнял голову. Делла кивнула на окно без занавесок.
– Мне кажется, он нас видел в окно, – прошептала она.
Я думал точно так же.
* * *
Судя по рассказу Деллы, Рейзнер представлялся мне внушающим страх громилой с пистолетом и кастетом, таких типов можно встретить поздним вечером на пустынных задворках Чикаго.
Рейзнер оказался высоким, худым, держался прямо, как палка. Седые волосы зачёсывал назад, открывая высокий широкий лоб. У него были крючковатый нос с узкими маленькими ноздрями, маленький рот садиста и неподвижный, холодный взгляд глубоко посаженных глаз.
Рейзнер стоял в дверях и молча смотрел на Деллу.
– Привет, Ник! – сказала она с улыбкой. – Объясняться будем потом. Пошли отсюда.
Уголки рта Рейзнера дёрнулись, формируя ледяную улыбку, потом взгляд его упал на меня.
– Это Рикка?
Голос у Рейзнера был мягким.
– Он самый, – ответил я, медленно поднимаясь.
– Вы плохо выглядите. Что произошло? – спросил Рейзнер.
– Может быть, отправимся в путь? – уклонился я от ответа.
– Конечно, – согласился он.
– Помоги ему, Ник, – попросила Делла, – Он контужен. На нас напали и угнали «бентли».
– Какая жалость, – спокойно сказал Рейзнер. – Моя машина рядом.
Я не спеша прошёл мимо. Чувствовал, что он следит за мной. Делла догнала меня и взяла под руку. Автомобиль стоял на тропинке метрах в двадцати от дома. Это был «олдсмобил» величиной с небольшой крейсер. Мы с Деллой разместились на заднем сиденье, Рейзнер сел за руль.
– Я не ждал вас, миссис Вертхам, – сказал Рейзнер, включая зажигание. – Это приятная неожиданность.
– Поль решил один поразвлечься в Париже, – рассмеялась Делла. – А потом он хотел, чтобы я сопровождала Джонни.
– Джонни? – удивился Рейзнер.
– Я называю его Джонни, мне это нравится больше, чем Джек. Вы что, против?
– Поль мне ничего не говорил о вашем приезде, – сказал Рейзнер, делая вид, что не заметил несколько суховатого тона Деллы.
– Он так решил в самую последнюю минуту. И мы хотели устроить вам сюрприз.
Казалось, Рейзнер не слышал последней фразы.
– Стало быть, на вас напали? Где это произошло?
– Сами нарвались. Подобрали по дороге одного парня. Потом на трассе, когда никого вокруг не было, он стукнул Джонни по голове, велел мне остановить машину, выкинул нас на асфальт и угнал «бентли».
– Вы поставили в известность полицию?
– Нет. Я хотела сначала доставить Джонни в город,
– Хотите, я сам это сделаю? Хейм уладит всё так, чтобы в газетах об этом не болтали.
– Это было бы самое лучшее.
– Как он выглядел, этот тип?
– Ростом примерно с Джонни. У него был такой вид, словно он с кем-то недавно подрался. В светлом костюме. А так ничего особенного.
– Почему вы его посадили?
– Судя по всему, он торопился уехать из Пелотты и казался очень милым. Сказал, что направляется в Майами, а машина сломалась, и просил подбросить до Линкольн-бич.
– Где это случилось?
– Неподалёку от Пелотты.
– Ладно. Я займусь этим, Поль придёт в ярость от мысли, что лишился «бентли».
Какое-то время мы ехали молча, потом Рейзнер заговорил снова.
– А вы не из болтливых, Рикка. Из тихонь, а?
– Мне кажется, и у вас отпало бы желание болтать, погладь вам череп железной палкой?
– А вам что, тоже пришлось с кем-то подраться?
– А вы что думаете, Джонни так запросто и сдался? – живо сказала Делла. – Его оглушило, но это не помешало ему оказать сопротивление бандиту.
– Смелый и молчаливый, как я посмотрю, этот наш герой! – с издёвкой произнёс Рейзнер. – В отличие от вас, миссис Вертхам, мы не терпим, когда нас бьют.
– А вы хотите, чтобы я тоже ввязывалась в драку? – саркастически осведомилась Делла.
– Мне казалось, у вас всегда с собой в сумочке заряженный пистолет. Нельзя поинтересоваться, почему это вы им не воспользовались, когда того требовали обстоятельства?
Делла стиснула руки. Удар пришёлся в цель.
– Я не взяла с собой пистолет.
– Неужели? Это впервые с вами случается, – удивился Рейзнер и взглянул на Деллу в зеркало заднего обзора. – Прямо как по поговорке: зонт не взяли, тут же дождь пошёл.
Я начинал понимать, что он говорит отнюдь не из желания себя послушать. Рейзнер почуял что-то неладное и пытался выведать, в чём дело.
Моя рука коснулась колена Деллы, она посмотрела на меня. Тихонько показал ей на сумочку, потом на себя. Она сразу же всё поняла. И, пряча сумочку за передним сиденьем, вынула пистолет, протянула мне. Я осторожно сунул его в карман пиджака. Теперь Рейзнер не сумеет установить наличия пистолета в сумочке, когда мы приедем. Надо было придать убедительность рассказанной ему легенде.
– А зачем вы останавливались в Пелотте? – внезапно спросил Рейзнер.
Мы с Деллой обменялись взглядом. Пора было дать понять Рейзнеру, что ему не стоит без конца задавать нам вопросы, которые возникали в его башке.
– Послушайте, – сухо сказал я, – у меня болит голова, словно с недельного перепоя. Откровенно говоря, я бы лучше соснул немного, нежели отвечать на ваши дурацкие вопросы!
Наступило молчание. Потом Рейзнер сказал:
– Зря вы лезете в бутылку. Я всегда был немного болтлив.
Он прибавил газ, и мощная автомашина помчалась как стрела. Справа от автотрассы росли карликовые пальмы, слева был океан. Спустя несколько минут дорога пошла в гору, и, когда мы въехали на возвышенность, вдали показались огни довольно большого города.
Мы ехали слишком быстро, но и то, что я успел разглядеть, свидетельствовало, что Линкольн-бич весьма отличался от других известных мне городков побережья. В два часа ночи он буквально утопал в море разноцветных огней.
– Как красиво! – сказал я.
– Вон там казино, видите, огни на той стороне залива, – оживилась Делла, показывая пальцем, где именно. – Производит потрясающее впечатление, Ник!
– Я бы тоже мог произвести потрясающее впечатление, если бы на меня истратили миллион долларов, – без энтузиазма ответил Рейзнер.
Спустя минут двадцать мы стали спускаться извилистой дорогой, пересекая город, и, наконец, подъехали к казино. Его окружала шестиметровая ограда из железных прутьев, вход в которую охранялся двумя гориллами в униформах, наподобие эсэсовских мундиров. Когда мы въезжали в ворота, они с бесстрастным видом отдали нам честь. От ворот к зданию казино вела пальмовая аллея, на протяжении двух километров её освещали мощные зелёные светильники. Возникало ощущение, будто перемещаешься под водой.
– Я приказал установить такие светильники два месяца тому назад. Теперь вокруг казино не осталось и пяди неосвещённой поверхности. Поразительно, до какой степени эти придурки обожают яркий свет! После установки ламп дела наши пошли гораздо лучше, – произнёс Рейзнер это ничего не выражающим тоном, будто беседовал вслух с самим собою. И когда Делла стала говорить ему, что находит эту задумку прекрасной, он перебил, словно его нисколько не интересовало её мнение, и стал показывать клумбу гигантских георгинов, освещённых лампами дневного света.
– У каждого цветка своя лампочка, – пояснил он. – Поль объехал всё побережье, чтобы найти подходящие лампы, но дело стоило того. Многие психи приезжают пускать слюни за десятки километров, ну а потом, разумеется, отправляются в бар или в ресторан и спускают там сотни долларов.