355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Грейди » Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] » Текст книги (страница 8)
Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник]
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:33

Текст книги "Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник]"


Автор книги: Джеймс Грейди


Соавторы: Джон Беркли
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Мэл Олгви, командир корабля, следующего из Лос-Анджелеса рейсом номер четыре, молча смотрел на панель с приборами. Топлива оставалось на десять минут, а аэропорт продолжал молчать, словно там все вымерли к чертовой матери. Пока они находились в более высоких слоях, самолет был недосягаем для бури, а теперь их прилично болтало, несмотря на внушительную массу лайнера. Посадить самолет без глиссады в такую погоду да еще и ночью не было никакой надежды, а КДП – контрольно-диспетчерский пункт – не подавал признаков жизни.

В наушниках раздавался только надоевший писк аэромаркера. И это продолжалось уже довольно долго, с тех пор, как башня Далласа перепоручила заботу о них Господу Богу.

– Что за черт?! – голос Диксона, инженера по радиосвязи, звучал взволнованно. – Что такое?

– Аэромаркер пищит, – буркнул бортинженер, пытаясь хоть что-нибудь найти на замерших радарах.

– Но он еще и говорит что-то! – за всю практику своей работы в авиации ни у кого из них не было случая, чтобы передачу вели на волне аэромаркера.

Все напряженно стали вслушиваться во взволнованный голос.

Сол Барни стоял в наушниках перед панорамным окном, вглядываясь в черноту ночи, чуть раскрашенную белыми штрихами снега. Он словно видел летающие над аэропортом самолеты., их экипажи, ловящие каждое слово, доносившееся к ним с земли. Темное лицо Сола светилось такой непоколебимой верой в то, что его услышат и это спасет кому-то жизнь, что он сейчас был прекрасен. Все, находящиеся в данный момент в будке, невольно заразились этой верой, и им казалось, что даже метель, прислушиваясь к взволнованному голосу, притихла и присмирела.

«ВНИМАНИЕ! ВСЕМ БОРТАМ В ВОЗДУХЕ! С ВАМИ ГОВОРИТ ГЛАВНЫЙ ИНЖЕНЕР БАШНИ ДАЛЛАСА. МЕНЯ УПОЛНОМОЧИЛИ ВВЕСТИ ВАС В КУРС СОБЫТИЙ. ПОКА ЭТО ЕДИНСТВЕННЫЙ КАНАЛ, ПО КОТОРОМУ МЫ МОЖЕМ С ВАМИ ГОВОРИТЬ…*

…голос наполнил эфир и прозвучал в кабинах всех лайнеров, находящихся в радиусе сорока миль от башни. Конечно, ничего радостного в этом сообщении не было, но во всяком случае, исчезла та проклятая неизвестность, которая, как известно, хуже любой правды,

– СИТУАЦИЯ СЛЕДУЮЩАЯ: ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО ДВА ЧАСА НАЗАД…

Ричард Торберг, как завороженный, смотрел в иллюминатор на плывущие рядом огни самолетов, не решаясь приблизиться к миссис Маклейн. Господи, ну что же там происходит, в конце концов?! И тут к нему подошел Питер. Он молча взял приятеля за руку и потащил за занавеску буфетной.

– Послушай-ка это, – и протянул ему наушник.

– …ТЕРРОРИСТЫ ЗАХВАТИЛИ ВСЕ СИСТЕМЫ БАШНИ. ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ОТВЕЧАТЬ НА НАШЕЙ СТАРОЙ ЧАСТОТЕ…

Холодная испарина покрыла лоб мгновенно побледневшего Торберга. Господи! Что же с нами будет?! Глаза его широко открылись и засветились огоньками ужаса. Он на минуту растерялся. '

Но Питер уже достал портативный магнитофон и подключил его к рации. Стюардесса попыталась зайти в буферную; но он, со словами «Подождите-ка секундочку», задернул перед ее носом занавеску. Та удивленно пожала плечами и отошла, даже не успев сообразить, что ее выставляют из служебного помещения.

– ПОВТОРЯЮ, НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ГОВОРИТЬ НА НАШЕЙ СТАРОЙ ЧАСТОТЕ.

– Господи, – выдохнул Торберг и прислонился плечом к перегородке.

– СПЕЦИАЛЬНОЕ АРМЕЙСКОЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ, КОТОРОЕ ДОЛЖНО НОРМАЛИЗОВАТЬ ОБСТАНОВКУ, ПРИБЫЛО В АЭРОПОРТ…

– Господи! – еще раз повторил побледневшими губами журналист и опустил наушник.

Холли обернулась. Она видела, КАК они стояли в буфетной и что-то слушали по рации, побледневшие и взволнованные. Ну не музыкой же, в самом деле, отправился этот урод с приятелем наслаждаться в служебное помещение, да еще н выгнав оттуда хозяйку! Нет, что-то происходит… Что-то происходит!… О, господи…


* * *

Нет, что они себе думают, черт возьми! Что он так просто отойдет в сторону и будет спокойно ожидать, пока самолет с Холли, не дай бог, тоже не грохнется на землю? Скоты.

Джон бежал уже знакомым маршрутом, проходя поворот за поворотом, мимо труб, котлов, стоек…

Еще не известно, кто такой этот майор! А то, что он служил вместе со Стюартом, никак не добавляло оптимизма… И что у них были за отношения, тоже не известно….

… Вниз по ступеням…

А как Грант посмотрел на него из лифта, дерьмо собачье! Будто он главнокомандующий, а тут путается под ногами какой-то салага-новобранец…

…еще несколько метров. Вот, уже слышна музыка!

Марвин жевал сэндвич, запивая его кофе из термоса под тихое пение Эллы, как он любовно ее называл. У него было свое хозяйство, и все бури, происходящие наверху, сюда почти не долетали.

«Побудь со мной еще немного…» – тихо и страстно просил голос певицы, и Марвин не возражал.

– Привет, Марвин, – прогремел над ним совсем другой голос.

– Привет, – подземный король повернул голову. Перед ним, в распахнутой куртке, с раскрасневшимся от бега лицом, стоял тот самый парень, что тыкал в него «кольтом». – Что-нибудь интересное, полицейский?

Маклейну очень захотелось схватить его за шиворот и сдернуть со стула, но он сдержал себя. Сдернуть можно, но сложно будет потом получить то, что тебе нужно, тем более, что его действия законными можно назвать с оооочень большой натяжкой.

– Слушай, у меня нет ни минуты. Ты должен помочь мне пройти в комнату совещаний или куда-нибудь поближе к ней. Желательно туда, где стеклянные двери. Ну так как?

Марвин и не подумал встать. Он продолжал сидеть, раскачиваясь на задних ножках стула, и жевать свой сэндвич.

– Черт! – выругался Джон и потянулся к чертежам, которые стояли в углу каморки, свернутые в рулоны.

– Не трогай! Не трогай! – заорал Марвин, мгновенно вскочив и прикрывая свои сокровища грудью. – Ты нарушишь мне всю систему! Я сейчас сам все найду, – он понимал, что этот «крутой» мужик не отступит от своего. Быстрым, каким-то почти изящным движением он запустил руку в стоящую пирамиду и выудил оттуда даже не глядя трубочку. – Так, комната совещаний… – Марвин развернул лист и разложил его на столе. – Это в главном здании.

И тут из-под листа раздался знакомый голос:

– Это полковник Стюарт. У нас все идет по плану. Закончил связь. Все.

Маклейн вздрогнул. Вначале он даже не понял, в чем дело. Откуда здесь Стюарт? Потом, сообразив, быстро сдернул бумагу…

Под чертежом, уютно устроившись на столе, лежала «уоки-токи». Точно такая же, как он взял в аппаратном зале у бандита, но настроенная на ту самую, единственную нужную ему волну!

– Это что такое? – тихо спросил он.

– Я нашел ее под дверью… Она там валялась… Ну и что такого? – Марвин никак не мог понять, чего так разволновался этот чудак. – Что, тебе такая штучка нравится, что ли, очень?

… Нет, он даже не понимал, дуралей, какое сокровище нашел!

А Марвин продолжал болтать:

– Ты, может, дашь мне за него двадцать долларов? Отдаю по дешевке.

– Нет, я дам тебе гораздо больше, – усмехнулся Маклейн, – Я оставлю тебя в живых.

– Так и быть. Договорились, – легко согласился «король», и Джон взял рацию со стола.


* * *

Полковник Стюарт стоял, положив руки на кафедру, и оглядывал свое «войско», словно полководец перед решающей битвой.

Вот они – его парни, оставшиеся в живых.

ГАРРИ КРАУН – довольно несимпатичная обезьяна, но отличный боец, хороший специалист, а главное – верный, преданный ему человек, готовый за Стюарта умереть не задумываясь, если за это хорошо заплатят.

АРТУР БАКЕР – хороший специалист, отличный боец, но темная лошадка…

ДЕННИ МЕЙГЕН – смотрит исподлобья, похоже, осуждает, сопляк…

ТОМ БАЙЕР – этот, пожалуй, может пустить пулю в затылок, если неосторожно повернешься к нему спиной…

Ни в одних глазах не увидел Стюарт дружеского расположения. Ну и хрен с ними! Выполним задачу, а после разберемся.

– Джентльмены! Вечер близится к концу. Неудач, надеюсь, больше не будет, – полковник растянул губы в резиновой улыбке.

– Приступаем к выполнению главной задачи. – Полковник, самолет генерала на связи! – крикнул Гарри. – Отлично, – Стюарт направился к рации, потом, что-То вспомнив, подошел к телефону…

– Внимание, башня Далласа! – прогремел в динамике суровый голос, и все, кто находился в будке, настороженно вскинули головы – что еще несет им новое сообщение? – Не пытайтесь, я повторяю, не пытайтесь приземлить самолеты. Помните, мы контролируем каждый Ваш шаг.

– Что будем делать? – тревожно спросил Сол Барни у Дрюдо, который ссутулившись стоял у окна.

– Повиноваться, – ответил Дрюдо, и его плечи опустились еще ниже. Казалось, на них взвалили неподъемную ношу.

Лайл Подор страшно устал. И это же надо, чтобы в свой самый последний рейс вляпаться в снежную бурю. Нет, конечно, пока они летели над всем этим белым дерьмом, было еще ничего, хотя сам по себе перелет довольно утомителен* Но тут, спустившись пониже, самолет попал в настоящую болтанку. Его трясло, словно в конвульсиях. Нет, это здорово, что с завтрашнего дня он будет расхаживать в шлепанцах, и плевать на все эти погоды, метеоусловия, хреновия…

– Башня Далласа вызывает борт ФМ-1, – ожила вдруг рация.

Лайл усмехнулся. Значит, они уже вошли в сорокамильную зону.

– «Фоустрот», мы вас слышим, – ответил командир корабля и подмигнул второму пилоту – скоро конец этой болтанке. – Говорит ФМ-1.

– ВАМ РАЗРЕШЕНА ПОСАДКА НА ПОЛОСЕ 1–5. ПОВТОРЯЮ, 1–5.

Генерал Эсперансо отбросил голову назад и судорожно схватился за ворот кителя. Он ловил воздух широко открытым ртом, и из, глотки вырывался жуткий хрип.

О, черт, еще помрет тут! Конвоир, как загипнотизированный, смотрел на генерала, не зная, что же ему делать. Врач в таких перелетах не предусматривался. А первую помощь мог оказать любой из экипажа, да и их обучали всяким приемам. Но сейчас он был на часах…

– Сынок, – задыхаясь простонал Эсперансо, – здесь, в верхнем кармане кителя у меня лекарство. Помоги… – и голова генерала откинулась еще больше.

Хуан Катоне бросился к генералу и трясущимися пальцами попытался расстегнуть пуговицу, никак не попадая в петлю.

Прекрасно, мальчик, прекрасно. Ты добрый парень…

– Спасибо, сынок, – простонал умирающий, и в ту же секунду тонкая цепь, сковывающая руки Эсперансо, захлестнулась на шее солдата.

Хуан рванулся, но было поздно. Он упал на колени, чувствуя, как холодный металл впивается ему в горло, не давая дышать.

Генерал вскочил и рванул на себя все еще сопротивляющееся тело. И снова толкнул локтями в спину, стягивая все туже тощую шею. Раздался отвратительный хруст, и парень повалился на пол с выпученными глазами, рванув за собой генерала. Они упали вместе. И только когда конвоир окончательно затих, Эсперансо ослабил цепь и, размотав ее, тяжело поднялся.

– В этой жизни, сынок, никому нельзя доверять, – запыхавшись пробормотал он, глядя на распростертое у ног тело.

Все остальное не составляло большого труда. Ключи от кандалов висели на поясе часового, заряженный «кольт» 38-гО калибра – в кобуре.

Пока всё хорошо, сынок, все нормально.

Лайл Подор ничего не понимал. У него была четкая инструкция, а команда диспетчера не совпадала с ней. Черт! Ни хрена не могут согласовать свои распоряжения, а тут ломай себе голову, кого слушать.

– Мы же должны были приземлиться на полосу 1–0. Нас там ждут представители… – возразил он, и тут почувствовал холодную сталь у виска.

– Капитан, пожалуйста, следуйте указаниям башни, – тихо проговорил голос за спиной.

Подор повернул голову и скосил глаза. Прямо над ним, сжимая в руке «кольт», возвышался генерал Эсперансо! Без цепей! С вежливой улыбкой на тонких губах, словно радушный хозяин, приглашавший гостей последовать в столовую к шикарно накрытому столу.

– Следуйте указаниям башни, – настойчиво повторил он. Как он освободился, подонок? Солдата, ясное дело, прикончил. Но как? Убийца проклятый. Все никак не напьется кровью, дерьмо!

Спокойный последний полет. Прогулка, мать их! Лайл с ненавистью вспомнил начальника полетов… Привезешь жене что-нибудь из Вашингтона… Привезешь!… Как бы его самого не привезли в деревянном саване.

Лайл нерешительно посмотрел на второго пилота. Крамер кивнул.

– Башня Далласа, хорошо… Мы приземлимся на полосу 1–5.

Эсперансо усмехнулся. Эти кретины считают, что он слепой, только что появившийся на свет котенок. Не замечает, как они перемигиваются! Ну, давай, выродок, что ты там придумал?

В ту же секунду второй пилот вцепился ему в кисть правой руки, пытаясь вырвать пистолет. Недоумок. На что он рассчитывал? На неожиданность? Так генерал не пацан из охраны, которого легко застигнуть врасплох. Бгамбгамбгам… – пистолет харкнул смертью в живот и грудь Крамера. Тот продолжал еще сжимать руку Эсперансо, и одна пуля угодила в боковое стекло. Сразу раздалось шипение. Воздух рвался наружу, и давление резко стало падать.

Плевать. Как-нибудь дотянем…

Эсперансо повернулся к командиру корабля, который так и остался в кресле, вцепившись в штурвал.

Грохот выстрела услышали в башне. Дрюдо и Барни тревожно переглянулись, не понимая, кто мог там стрелять.

Стюарт отшатнулся от рации. Ощущение было такое, что его сильно ударили по ушам. Что, черт возьми, там происходит?

– Борт ФМ-1. «Фокстрот», отвечайте! – заорал он через секунду, взяв себя в руки. – Что у вас там! Борт ФМ-1! Борт ФМ-1!!!

Снег влетал в дыру, кружился по кабине, оседая на панели с приборами, на креслах, на глазах лежащего на полу мертвого летчика.

Он заполнял пространство, слепил, мешал смотреть и таял на лицах живых, стекая по ним тонкими струйками, словно оплакивая погибшего.

– Ты хочешь убить меня? – спросил Подор, не глядя на генерала. – Кто же будет вести самолет?

– Насчет– этого не волнуйся. ЭТО не твоя проблема, – спокойно ответил тот н так же спокойно разрядил пистолет в голову пилота.

Из расколотого черепа брызнул красный фонтанчик, и несколько капель попало на генеральский мундир, расползаясь по нему багровыми пятнами.

– Дерьмо! – Эсперансо схватил труп подмышки и вышвырнул из кресла на пол, освобождая место у штурвала.

– «Фокстрот», говорит башня Далласа! Отвечайте! Лайл Подор, выходите на связь! «Фокстрот»! Лайл Подор, отвечайте!

Эсперансо быстро отключил рацию самолета, чтобы ни одна живая душа, кроме тех, кому это предназначено, не могла слышать их разговор.

Протянув руку он извлек из-под панели с приборами радиотелефон. Генерал точно знал, где его искать.

Телефон уже был настроен на нужную волну, и оставалось только нажать на кнопку. На панели засветился зеленый огонек. Можно говорить…

– «Фалькон», ответьте мне! – сказал Эсперансо в микрофон.

Стюарт орал, не понимая, почему не отвечает ФМ-1. Гарри напряженно застыл рядом, гадая, чем может обернуться потеря связи лично для него.

И вдруг заговорил радиотелефон.

– «Фалькон», ответьте мне! «Фалькон»!

Стюарт выхватил из вытянутой руки Гарри «уоки-то-ки» и закричал:

– Мы слышим вас, говорите!

– Кабина разгерметизирована. У меня падает давление внутри. Видимость нулевая. Я смогу продержаться очень недолго в воздухе в таких условиях. Сажусь на ближайшую полосу. Повторяю. У меня теряется давление. Я не смогу дотянуть до полосы 1–5.

Марвину стало ясно для чего полицейскому нужна эта штука. Они слышали все, до единого слова. Все, о чем говорили террористы.

– Ну, давай займемся делами, Марвин, – Маклейн понял все. Значит, тот ублюдок захватил самолет. Иначе, как бы он мог оказаться в кресле пилота. – Быстро покажи мне кратчайший путь-до посадочной полосы;

Над креслами обоих пилотов светились ярко-желтые огни и надрывно гудел сигнал бедствия – давление воздуха стало опасным для жизни.

Эсперансо почувствовал мучительную боль в барабанных перепонках. Парализующий холод сводил пальцы, лицо покрыла снежная корка.

– Повторяю, я не дотяну до полосы 1–5, – твердил он посиневшими губами.

– Так, все приготовиться. Ждите «Фалькон».

Как его угораздило нарушить герметизацию, черт возьми?! Теперь все осложнялось. Полоса 1–5 была ближайшей к церкви, а до той, куда собирался приземлиться генерал, еще нужно успеть добраться. Желваки запрыгали на бледных скулах полковника.

– Сэр, вот его координаты! – Артур Бакер протянул ему листок.

– Повторяю, я долго не смогу находиться в воздухе.

Я должен сесть немедленно. У меня падает давление. Видимость нулевая.

О, Господи! Да понял я, понял, черт тебя возьми!

И едва сдерживая гнев, стараясь казаться абсолютно спокойным, Стюарт произнес:

– Мы вас встретим.

И снова лабиринты подземного царства. Дышащие паром трубы, машины, стеллажи, приборы… И повороты, повороты…

Зажав в одной руке «уоки-токи», в другой – «смит-вессон», Джон бежал вперед, боясь пропустить поворот и ловя каждое слово террористов.

«Я должен сесть немедленно…»

Поворот.

«У меня падает давление… Видимость нулевая…»

Снова поворот. Двери, еще двери…

– Где же эта чертова линия?!

– Если вы поможете мне сесть, я буду очень благодарен.

Стюарт подошел к щиту и перевел рукоятки рубильника.

Маклейн бежал уже под полосой. Огромные колонны подпирали свод, чтобы он не рухнул под многотонной тяжестью самолетов.

«Я вижу огни, Они прямо передо мной. Я приближаюсь к посадочной полосе. Пожелайте мне удачи».

Сволочи! Для этого ублюдка они, конечно, включили полную иллюминацию!

«Мы встретим вас через пять минут».

– Через пять минут! – воскликнул Джон и остановился у металлической лестницы, круто ведущей вверх.

Через решетку, перекрывавшую люк, сюда летел снег, и здесь внизу он таял, превращаясь в серо-коричневую жижу. Не заботясь о том, что в ботинки заливается холодная грязь, Джон, сунув в карман «уоки-токи», ухватился за перекладину и стал взбираться вверх.

У Дрюдо перехватило горло.

По краям первой полосы побежали огоньки, и она вся засверкала от падающих на снег лучей света.

Память услужливо подсунула ему пылающий жертвенный костер самолета из Санта-Марии. И этот могучий мужчина прикрыл глаза и ухватился за стол, едва сдерживая проклятья, готовые сорваться с пересохших губ.

Сол Барни схватил полевой бинокль с пятидесятикратным приближением и жадно вглядывался в сияющее пространство, надеясь увидеть и запомнить все до мелочей.

– Варвары, варвары, – шептал он беззвучно, проклиная человеческую жестокость.

– Варвары возвращаются, – зло выкрикнул Джон, хватаясь за последнюю перекладину.

Решетка оказалась неподъемной.

Джон упирался в нее спиной и плечами, но она только вздрагивала под могучими ударами спины.

– Твою мать! Да открывайся ты, скотина! – он задрал голову и увидел огромный амбарный замок, ехидно пялившийся на Маклейна черным глазом отверстия для ключа. – Ах ты, сволочь! – Джон отвел руку с «кольтом» и спустил курок.

Дзинь, – жалобно звякнули петли, и кусок металла рухнул вниз, едва не задев успевшего увернуться человека.

– Черт! – выругался Маклейн и снова подналег на тяжелую раму.

Наконец, она, скрипя и протестуя, немного поддалась, позволив Джону просунуть в узкую щель руку. И снова прижала его, не желая подчиняться. Еще толчок… Вот уже голова и плечи выбрались наружу, и Маклейн смог оглядеться.

Яркий свет ослепил его.

Люк выходил на поверхность как раз по центру полосы, футах в ста от ее окончания…

И тут Джон услышал гул моторов приземляющегося самолета…

Если через минуту он не выберется из этого капкана, стальная громадина пронесется по полосе и расплющит его, перерубит тяжелой крышкой пополам.

Я должен выбраться, должен, должен, должен, должен, должен.

Решетка не отпускала человека, цепко ухватившись j за куртку острыми ребрами краев. Колеса ФМ-I уже коснулись земли. Огромное чудовище с черными глазницами темных окон летело на него с дикой скоростью.

И снова этот жуткий запах… Он забирался в ноздри, переполнял легкие, грозя взорвать их изнутри, сдавливая мозг, выталкивая из орбит глаза…

– Аааааааа!!!!!! – заорал Джон и рванулся изо всех! сил из цепких лап тошнотворной патоки. |

… Маклейн выбросил тело на снег и откатился в сто– j рону за секунду до того, как громадные колеса прихлопнули челюсть люка, замершего с разочарованно распахнутой пастью.

Всего в нескольких футах пронеслась Смерть, бросил: на Джона тень своих крыльев – плоскостей, промелькнувших над его головой.

…Маклейн лежал, ткнувшись лицом в снег, еще не веря в спасение.

Но двигатели ревели уже где-то позади, и нужно было подниматься и идти. Подниматься и идти… Подниматься и идти…

Джон с трудом встал и оглянулся на гул моторов, которые все еще продолжали работать.

Ну что ж… С приземлением тебя, генерал Эсперансо! Принимай встречающих.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Огни возникли внезапно, словно сквозь черную муть ада кто-то проложил сияющую дорогу в рай.

Эсперансо смотрел на светящиеся фонари сквозь слипшиеся, покрытые голубоватым инеем ресницы и вдруг понял, что это и есть счастье – в полной мгле, замерзающему и задыхающемуся человеку увидеть мерцающий свет надежды.

Рот растянулся в кривой ухмылке, болезненной для застывших посиневших губ. В рай – с тремя трупами за спиной! Он не чувствовал ни вины, ни раскаяния. Так было нужно. И это лишь малая цена за свободу, обретенную им.

Чуть было жаль парнишку, но это издержки, а пилоты сами виноваты – не дергались бы, исполнили приказ, и были бы живы. Наверное. Может быть.

Эта мысль лишь слегка коснулась его оледеневшего от стужи мозга и мгновенно отлетела, освобождая место радости.

Совесть, надежно убаюканная гордыней, крепко спала, оставленная в нищей хибаре, где он провел детство.

Уже тогда маленький Рауль понимал, что прав тот, у кого больше прав. А больше прав у того, кто имеет больше денег и власти. И он сделал все, чтобы завоевать и то, и другое.

Сейчас все подтверждало эту теорию: никто не захотел бы помочь, если бы ему было нечем платить!

Кто посмеет упрекнуть его в наркобизнесе? Полно, господа. Именно эти денежки платит вам «преступник», покупая себе свободу. И что-то отдернутых от этой «грязи» рук не так уж много…

А нарушение границ третьих стран…

Их нарушают президенты и конгрессы, утверждающие их решения, так что не вам обвинять меня, господа…

Торговля оружием?

Просто бизнес, господа, просто бизнес…

Многие самые уважаемые люди Штатов, Германии, Франции и других стран сколотили свои капиталы именно на этом, господа. Слово «господа» он мысленно произносил с ненавистью и презрением к этому страшному лицемерному миру, который вначале делает из человека преступника, а после пытается осудить его.

Колеса коснулись земли, и самолет покатился по ледяной дорожке, освещенной яркими огнями, отчего окружающая полосу тьма казалась еще непроглядней.

Вдруг он подпрыгнул, наткнувшись на какое-то препятствие и, проехав еще футов сто, застыл, как присевшая отдохнуть гигантская птица.

Эсперансо несколько мгновений не шевелился, пытаясь прийти в себя после страшного путешествия. Потом, сдирая снежную маску, провел по лицу рукой.

Панель белела небольшими ледяными холмиками. Из-под одного из них торчал кусок рукоятки «кольта»… Негнущимися пальцами генерал извлек пистолет, принадлежавший когда-то мальчишке-конвоиру, отряхнул его и сунул за пояс.

Немного усилия, и он уже на ногах. Браво.

Носком ботинка Эсперансо отодвинул в сторону, как мешающийся хлам, окоченевший труп командира корабля и вышел в пассажирский салон. Еще минута потребовалась генералу, чтобы привести себя в порядок и натянуть на лицо лучезарную улыбку. Наконец, он нажал на ручку и распахнул дверь.

Ветер рванул китель, жестко провел лапой по волосам, приветствуя человека. Он на секунду ослеп от яркого света…

– Свобода! – выдохнул Эсперансо, замерев в черном проеме двери.

– Еще нет, – раздался чей-то голос.

И в ту же секунду тяжелый кулак врезался в скулу, отшвырнув генерала назад.

Не ожидавший удара Эсперансо опрокинулся на спину, забыв о пистолете. Широко открытыми глазами он смотрел на человека, прыгнувшего к нему с земли. Тот был пропитан ненавистью. Она переполнила его и взметнулась в пространство, изливаясь на генерала.

Самолет остановился как раз на фоне жирных черных столбов дыма, поднимающихся от жертвенных костров, разложенных бесчеловечностью. Придавленные снегом, они расползались все шире, вздрагивая под налетавшими шквалами ветра.

Это было жуткое зрелище. Сверкающая полоса и косматые черные столбы.

Когда падаль, в честь которой принесли страшную жертву, появилась на пороге и произнесла слово «свобода», Джон почувствовал, что должен убить его. Но этого делать было нельзя. Подручные ублюдки устроили бы здесь такой фейерверк, что стало бы жарко даже в аду.

Пускай с ним потом разбирается суд, а пока он нужен Маклейну как заложник.

– Еще нет! – сказал, как плюнул, Джон и врезал генералу по скуле, вложив в удар всю свою ненависть.

Маклейн стоял над поверженным генералом, как святой Илья[3]3
  Илья (библейское) – громовержец, победитель змея.


[Закрыть]
над издыхающим змеем. Слова слетали с его уст, как пощечины.

– Ты должен оставаться в самолете. Это твоя временная тюрьма. И в твоем меню свобода не значится, – черное дуло «кольта» подчеркивало бесполезность возражений.

– Кто ты? – спросил генерал, поднимаясь и даже не пытаясь достать оружие.

Они застыли друг против друга, люди, забытые Богом, потому что если сказано, что Бог – есть Любовь, то в их душах сейчас это отсутствовало. Ненавидящие взгляды пронзали друг друга насквозь.

– Я – полицейский – ответил Джон, не опуская «кольта». – Нормальный человек. Есть хорошие ребята, есть – плохие. А есть такие, как ты, выродок. И я заставлю тебя пожалеть об этом. Как заставил пожалеть ублюдков, угрожавших моей жене год назад. Если…

Закончить мысль он не успел.

Бгамбгамбгам, – затарахтели «хеклеры» из подъезжающего «джипа».

Генерал отскочил в сторону и выхватил пистолет.

– Назад! – крикнул Маклейн. Он спустил курок и отпрыгнул за дверь.

Пуля, разорвав сукно, впилась в плечо Эеперансо, пробив его навылет.

Они метались по тесному салону, беспорядочно стреляя, не давая друг другу возможности прицелиться получше.

Маклейн посылал пулю за пулей в этого подонка, пытаясь успокоить руку, вздрагивающую от ненависти.

Ты не имеешь права жить, Эсперансо! Ты – бешенный волк, которого нужно уничтожить!

Ты не имеешь права жить, Стюарт! Ты – бешенный волк, которого нужно уничтожить!

Денни Мейген застыл на заднем сиденье «джипа», сжимая в руках «хеклер». Ему хотелось крикнуть, остановить машину, которую вел Гарри, вцепиться в полковника и заглянуть ему в глаза.

Что можно прочитать в этих «зеркалах души»? Какие еще страшные мысли бродят в безумной голове человека, который не задумываясь убивает сотни людей, лишая жизни ни в чем неповинных детей…

А самое ужасно, что он, Денни Мейген, САМ, своими руками направил тот самолет в землю.

Была ли в нем сестра с племянником? Он не знал. Да теперь это уже ничего не меняло.

Денни понимал, что умрет, но сначала он уничтожит этого пса. Они вместе, в обнимку, отправятся в ад, потому что им нет прощения. Да, вместе. Вдвоем…

Когда произошла катастрофа, он был настолько потрясен, что ничего не мог делать. Вместе с самолетом, казалось, взорвалось его сердце и разум. Руки и ноги онемели, и Денни сидел, не в силах сдвинуться с места. Тогда он не думал о Стюарте. И лишь через некоторое время, которое потребовалось ему, чтобы прийти в себя, он решил, что Стюарт умрет. И Эсперансо тоже.

Бгамбгамбгам, – огненные струи тянулись из автоматов к самолету, пытаясь пробить его, уничтожить врага.

Сейчас… Сейчас… Ты погоди секунду, Стюарт. Вначале должен умереть Эсперансо, а ты пойдешь за ним. Иначе нельзя, Твои верные прислужники уЖе не дадут мне шанса прикончить его. Денни выскочил из «джипа» первым.

Он нажал на курок и повалился вниз, встреченный пулей из «кольта» Маклейна. Перед тем, как упасть, он удивленно посмотрел на Джона. Как же это? Ведь я так хотел тебе помочь?! Это было последнее, что он успел подумать.

Никто даже внимания не обратил на Денни.

Гарри Краун и Артур Бакер продолжали стрелять, Стюарт оставался в машине.

Нужно уходить, где-нибудь исчезнуть, затаиться до прихода полиции. Должны же они когда-нибудь появиться, черт возьми.

Маклейн ощущал себя зверем, попавшим в ловушку. Продолжая отстреливаться, он отпрыгнул к кабине и, рванув на себя дверь, вырвался в заснеженное помещение, где на полу лежали два трупа.

– Сволочь! Сволочь! – растерянный генерал с окровавленной рукой стрелял в дверь, не надеясь пробить ее, бледнея от бессильной ярости.

– Где он? – ворвался в салон Артур Бакер.

– Там, – кивнул на кабину Эсперансо и тут же набросился на сержанта. – Я не могу поверить! Вас так много, но встречает меня почему-то полицейский-одиночка! – и, развернувшись, пошел к выходу.

Ах ты, ублюдок! Артур поливал дверь из автомата, но та не поддавалась. Идиот! Да она же бронированная! Кой хрен ее пробьет!

Он подскочил к какой-то металлической полосе и с силой вбил ее в скобы по краям двери, надежно заперев ее со стороны салона,

Ну что ж, парень, теперь тебе пришел конец! Сейчас ты отправишься к праотцам!

Генерал вывалился из самолета прямо в сильные руки Гарри. Эсперансо гневно рванулся в сторону – тот неосторожно задел рану.

– Генерал! – Стюарт облегченно вздохнул, увидев его живым, – Как вы?

– Прекрасно, – сдержанно ответил Эсперансо, хотя ему очень хотелось сказать несколько крепких слов, – Не могли как следует подготовиться!

– Где он? – спросил полковник у Артура, который уже спрыгнул на землю.

– В кабине.

– Отлично, – Стюарт оскалился. – Сейчас он отправится в ад! – полковник посмотрел на генерала, но тот уже направился к «джипу». – Эй, Маклейн! – закричал он, обойдя самолет и остановившись перед его носом. – Я считаю, что ты хороший солдат! Сейчас мы устроим тебе настоящие солдатские похороны, достойные тебя!

Он кивнул Артуру и Гарри, которые встали по бокам, и первый нажал курок.

Бгамбгамбгам.

Пули отскакивали от металла, но крушили стекла, которые со звоном обрушивались в кабину сплошным потоком.

– Приготовьте гранаты! – весело, словно разыгрывая перед Эсперансо спектакль, крикнул полковник, приглашая генерала поразвлечься.

В черные дыры с торчащими осколками окон полетели металлические шарики.

Когда террористы стали стрелять, Маклейн бросился к выходу. Он повернул ручку, толкнул дверь плечом, но тщетно. Его заперли, и, пожалуй, крепко.

Загромыхали выстрелы, и сверху посыпались стекла.

Твою мать! Джон присел на корточки, прикрыв голову руками, лихорадочно соображая, что же делать?

– Принимай подарки, Маклейн! – послышался мерзкий голос, вызывающий спазмы в желудке.

Что еще задумала эта мразь?

Джон осторожно опустил одну руку и открыл глаза.

Клонг… Клонг… С короткими промежутками в кабину влетали гранаты Ф-I. Они попадали на кресла, скатывались вниз, к мертвым летчикам и дальше, к ногам Маклейна, не оставляя тому шанса на спасение.

Твою мать… Сейчас эти штуки взорвутся, и он полетит к чертям вместе с ребятами, лежащими рядом, на полу. Глаза Джона наткнулись на кресло. Сколько секунд еще осталось в его распоряжении?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю