Текст книги "Бессмертие души"
Автор книги: Джессика Уир
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
Эрика сотрясла дрожь, признание давалось ему нелегко. И Бриджит прекрасно понимала, что, наверное, она единственный человек, которому он впервые за много лет открывает свою душу.
– Я сделал именно то, от чего отговаривал Лайзу: отказался от Ноэль. Но в моей душе не осталось ни любви, ни нежности. Ничего, кроме горечи и негодования. Что я мог? Воспитать из нее вторую Лайзу? Повторить прежние ошибки? – Он покачал головой. – Нет. Ни за что... Спустя три месяца до меня дошла весть, что Лайза простудилась и умерла. Я ничего не почувствовал. Как будто она умерла давно... и я вместе с ней. – Эрик невесело хмыкнул. – Ирония судьбы заключалась в том, что неотложное дело, из-за которого меня вызвали в Лондон, было известием от моих поверенных. Одна из моих спекуляций принесла баснословную прибыль. Я не только вернул свое состояние, но и приумножил его. Если бы Лайза подождала еще один день, она снова стала бы богатой женщиной, и у Ноэль была бы мать.
– Да, но какая мать? – с жаром спросила Бриджит. – Которая, дважды бросила собственного ребенка? Эрик, подумай, что ты говоришь! Ты решил отдать Ноэль совсем по другой причине, чем она. В тебе не было эгоизма; ты изнывал от боли и думал, что не можешь дать Ноэль то, в чем она нуждается. Лайза же была не просто эгоисткой, но холодной и бессердечной дрянью. Она решила порвать все связи с новорожденным ребенком ради того, чтобы вести праздную и веселую жизнь. Как ты можешь сравнивать?
Бриджит замолчала и мысленно обратилась к Богу с мольбой помочь ей переубедить мужа. Только затем она продолжила:
– Эрик, ты сказал, что я ошиблась и что если бы я знала, кто ты такой, то чувствовала себя совсем по-другому. Так вот, я не ошиблась и других чувств тоже не испытываю. Не ты виноват в том, что у Лайзы такой характер, – она родилась с ним. Твой единственный грех заключается в том, что ты любил ее. А это вовсе не грех. Ты обрек себя на адские мучения, которых не заслужил, и лишил себя единственного настоящего сокровища, которое создала Лайза.
– Ноэль, – кивнул Эрик. Морщины вокруг его рта слегка разгладились. – Она еще та штучка, верно?
– Единственная и неповторимая. Я знаю это, да и ты тоже. Скажу больше: если не считать внешнего сходства, она похожа на Лайзу, как день на ночь. Ноэль чувствительна и энергична, полна жизни и смеха. И любви. Она изнывает от желания любить и быть любимой. Эрик, ей нужен настоящий отец. Человек, который сможет по-настоящему полюбить ее. Ты нужен ей. А она нужна тебе. – Бриджит протянула руку и нежно коснулась его губ. – Пора, Эрик, понять: прошлое осталось позади, а будущее может стать поистине замечательным.
– Бриджит... – Дыхание Эрика согревало ее кожу. – Ты почти заставила меня поверить в существование чудес.
– Они существуют. Надо только позволить им случиться.
Фаррингтон поймал ладонь Бриджит и прижал ее к губам.
– Ты не знаешь себе цены...
Бриджит посмотрела на мужа и вдруг поняла, что в конечном счете Лайза проиграла. Ибо в глазах Эрика воскресло то, что сама Бриджит считала умершим пять лет назад. Надежда!
– Я люблю тебя, – прошептала она, неведомо как догадавшись, что обязана повторить эти слова.
Эрик шумно выдохнул и положил дрожащую ладонь на руку Бриджит.
– Ты говорила, что наша связь была для тебя дороже всего на свете, – голосом, хриплым от чувств, произнес он. – Мне она дорога не меньше.
Бриджит подарила ему трепетную улыбку.
– Значит, это не просто похоть?
– Вовсе не похоть. Любовь. Я люблю тебя, Бриджит. Люблю так, что не могу высказать. Я и не знал, что такое возможно. – На его лице отразилось глубокое чувство, эхом отдавшееся в сердце Бриджит. – Господи, как я испугался, когда ты заболела! Тем более, что до сегодняшней ночи лихорадка никак не хотела отступать. Она продолжалась три дня, а ты только и делала, что теряла сознание и начинала бредить, будто находишься на небесах.
– Я и находилась на небесах. Потому что ты был рядом.
На виске Эрика запульсировала жилка.
– Я был вне себя. Ходил из угла в угол. Ругался. Даже молился. – Его пальцы сжали кисть Бриджит. – Я только что нашел тебя. И не мог... нет, не имел права потерять.
– Не потеряешь. – Бриджит хотелось кричать от радости. – Никогда!
– Даже Ноэль встревожилась, а ты знаешь, что она ничего не боится. В первую ночь ей приснился кошмар. Она видела во сне, что ты умерла. Девочка так плакала, что я едва успокоил ее. Она ужасно любит тебя...
– Ты ходил к ней? – У Бриджит расширились зрачки. – Когда она проснулась, ты ходил ее утешать?
– Да.
– Ох, Эрик... – Бриджит обвила руками его шею. – Теперь ты понял? Ведь это и есть чудо! – Она закрыла глаза. – Благодарю тебя, Господи!
Эрик запустил пальцы в ее волосы.
– Господа нужно благодарить за то, что он послал тебя нам с Ноэль. Кажется, Он в конце концов решил, что я это заслужил.
– О да! – с готовностью согласилась Бриджит. Она отклонилась и погладила небритую щеку мужа. – Господь увидел тебя моими глазами. А я видела всегда настоящего мужчину. Рыцаря из волшебной сказки: честного, благородного... и необыкновенного.
– И страстно тоскующего о принцессе, которую нужно спасти. – Эрик прильнул к губам жены. – Ты знаешь кого-нибудь, кому подошла бы эта роль?
– Разве ты забыл? Такой человек уже есть – это твоя жена. Вспомни, ты ведь уже спас мне жизнь!
– Я помню. – Эрик взял Бриджит за руку, зашагал по обломкам, переступил порог прошлого и не оглянулся. – А ты, в свою очередь, спасла жизнь мне.
– Дядя...
У Эрика засвербело в ухе.
– Гмм?
– Бриджит лучше? Ты поэтому ее обнимаешь? Вы праздновали?
Эрик с трудом приоткрыл глаз. Его руки инстинктивно напряглись, обнимая уютно прильнувшую к нему жену. Мерно поднимавшаяся и опускавшаяся спина говорила о том, что женщина сладко спит. Он с улыбкой вспомнил волшебные часы, предшествовавшие этому сну.
– Да, Ноэль, – шепотом подтвердил Эрик. – Бриджит намного лучше. И мы действительно праздновали ее выздоровление.
Ноэль облегченно вздохнула и зарылась лицом в мех Пушка.
– Теперь все будет хорошо, да, дядя?
– Да, Ноэль, все будет хорошо. А теперь иди спать, до утра еще далеко.
– Ладно. – Она замешкалась. – Дядя... помнишь, я сказала, что ты очень нравишься Бриджит?
– Угу...
– Так вот... я знаю способ понравиться ей еще больше.
Эрик тут же открыл оба глаза.
– Что?
Ноэль прижалась губами к его уху, но ее шепот был таким громким, что его можно было слышать на другом конце спальни:
– Она думает, ты красивый. И ужасно долго смотрит на тебя. Но ты мог бы сделать так, чтобы она смотрела на тебя еще дольше.
Эрик улыбнулся:
– Что ты предлагаешь?
– Побриться и подстричь волосы. Ты бы стал намного красивее. Посмотри, каким красивым стал Пушок после ванны. Знаешь, как долго возилась с ним Бриджит? Наверное, ей придется повозиться и с тобой. – Последовала пауза. – Ну, может быть, чуточку поменьше. Потому что Пушок был намного грязнее тебя.
– Спасибо. – Эрик едва сдержался, чтобы не расхохотаться. – Отличный совет. Воспользуюсь им сегодня же.
– Хорошо... – Девочка довольно кивнула. – Дядя, а мы семья?
Эрику тут же расхотелось смеяться. У него сжалось сердце.
– Да, Ноэль. Теперь мы настоящая семья. Благодаря Бриджит.
– Я тоже так подумала. – Она громко чмокнула его в щеку. – Спокойной ночи, дядя.
– Приятного сна. – Эрик протянул руку и потеребил ее темный локон. – Кстати, – сказал он, – в последние дни сильно похолодало. Я думаю, скоро пойдет снег. Наверное, нам придется праздновать твой день рождения в доме. Мои покои достаточно велики, чтобы устроить в них кукольное представление.
У Ноэль расширились глаза.
– Правда?
– Правда. А теперь иди отдыхать. Утро будет трудное.
Яркие голубые глаза настороженно сузились.
– Почему?
– Разве ты не слышала? Скоро пойдет снег. Поэтому стоит сходить за теми веточками остролиста, которые с таким трудом собрала Бриджит, а потом бросила, когда прыгнула за тобой в пруд. Завтра их может засыпать снегом. Если это случится и снег не растает, мы не сможем достать их. А заменить их будет нечем: на деревьях останется слишком мало веток.
Поняв значение слов Эрика, Ноэль обхватила руками его шею и крепко обняла.
– Ох, дядя, я так рада, что ты научился праздновать!
– Я тоже, Ноэль, – признался Эрик. – Очень-очень.
Бриджит, тихо лежавшая рядом с ним, улыбнулась сквозь слезы и вознесла хвалу небесам. И небеса откликнулись: первый снег выпал на день позже, чем все рассчитывали.
Эпилог
—Бриджит, ты видела лицо Энн Коруэлл, когда дядя давал ей рождественские шиллинги?
– Да, Ноэль, видела, – весело подтвердила Бриджит, гревшая руки у камина в гостиной. – Я видела лица всех детей. Они были в восторге.
– А правда, что они придут в Фаррингтон днем? – спросила Ноэль, прыгая вокруг красиво наряженной елки – той самой, которую Бриджит присмотрела еще несколько недель назад, когда празднование Рождества казалось желанной, но недостижимой мечтой. – На мой день рождения?
– Да, конечно. Кое-кто из них принял твое приглашение. – Бриджит с благодарностью подумала о жителях деревни, многие из которых отложили собственный праздник, чтобы отметить четвертый, но первый настоящий день рождения Ноэль. – И не только дети, – добавила она. – Их родственники тоже. Рождество празднуют вместе с теми, кого ты любишь. Именно в этом и состоит его особенность, верно?
– Верно! – кивнула Ноэль. И тут ей в голову пришла другая мысль. – Бриджит, а как твой дедушка? Он придет? Он тоже родственник, и очень важный. Это из-за него столько людей снова полюбило дядю. Я слышала разговор родителей Энн. Они говорили, что викарий восстановил дядину репутацию и сказал, что его не нужно бояться. – Внезапно на переносице девочки возникла тонкая морщинка. – Что значит «восстановил»? Что дядя был сломан, а викарий починил его?
– Нет, моя радость, – засмеялась Бриджит. Девочка поняла значение выражения буквально. – Твой дядя не был сломан. Восстановить репутацию человека означает посоветовать хвалить его, а не ругать.
– Ага! Тогда понятно, почему столько людей придет на мой день рождения. Наверное, викарий рассказал, как дядя спас нам жизнь. Теперь все знают, что он герой!
– Верно. Но ты забыла про свой вопрос. Да, дедушка тоже будет здесь.
Ноэль закусила губу.
– А кукольное представление будет? Он не слишком устал? Рождественская месса была ужасно длинная. Я сама чуть не уснула, а Пушок уснул дважды.
Бриджит пожала плечами.
– Дедушка не пропустит твой день рождения ни за что на свете. Можешь быть спокойна, в эту минуту он с куклами находится на пути в Фаррингтон.
– Ох, Бриджит, Рождество получается чудесное, как ты и обещала! – Ноэль подбросила Пушка в воздух, тот угодил головой в венок из остролиста и с зеленой веточкой на шее упал в руки девочки.
– Даже еще чудеснее, – ответила Бриджит и посмотрела на вошедшего в комнату Эрика. – Кто приходил?
– Блейдуэлл, бывший дворецкий. – Чисто выбритое лицо Эрика было очень довольным. – Он сказал, что первого января все слуги вернутся в Фаррингтон. Ни один из них не отверг мое предложение... нет, просьбу, – поправился он, – занять свое прежнее место.
– Ох, Эрик, это замечательно! – Сердце Бриджит пело от счастья. Произошло еще одно чудо: глаза мужа стали совсем другими. – А что еще он сказал?
– А? Да нет, больше ничего. – Эрик быстро отвел глаза и принялся поправлять гирлянду над дверью. – Он торопился к сестре. Она готовит праздничный обед для всей семьи.
Бриджит подняла брови.
– Ясно. Если это все, то почему тебя так долго не было?
Эрик уклончиво пожал плечами и хмыкнул.
– Нам нужно было уладить одно личное дело, моя любопытная женушка.
– Дядя, сколько людей будет жить здесь? – перебила Ноэль, помешав Бриджит продолжить допрос.
– Много. – Эрик взъерошил ей волосы. – Наверное, больше сотни. Не чересчур?
– Нет! – заверила она. – Пушок, в конце концов решил, что ему нравится большая компания.
– Он любит сюрпризы?
У Ноэль тут же загорелись глаза.
– Да. Значит, твое «личное дело» – это сюрприз?
– Угу. Наверху. – Эрик указал рукой на дверь. – Хочешь посмотреть?
– Это в твоих покоях, да? Хочешь показать, как подготовился к кукольному представлению?
– Отличная мысль. Но, увы, верная лишь наполовину. – Эрик с хитрой улыбкой обернулся к недоумевающей жене. – Леди Фаррингтон, вы составите нам компанию?
– Неужели есть еще что-то, чего я не знаю? – спросила она.
– Пойдем с нами. Сама увидишь.
– Непременно! – Бриджит устремилась следом за Ноэль. Господи, что еще придумал Эрик? Ведь она сама помогала ему накрывать на стол и прятать подарки. Когда Эрик ухитрился сделать еще что-то? После знаменательного разговора в спальне Лайзы он почти не покидал их крыла и ни одной ночи не провел в своих покоях. В чем-чем, а в этом я могу поклясться, думала сытая Бриджит, нежно глядя на мужа.
Правда, оставался «мертвый час», когда они с Ноэль дремали. С каждым днем дневной сон требовался Бриджит все больше и больше. Наверное, этим промежутком времени Эрик и воспользовался, чтобы устроить сюрприз.
Когда они добрались до восточного крыла, Ноэль уже маялась у дверей.
– Дядя, тут заперто! – заныла она, дергая ручку.
– Конечно, заперто. Иначе как бы я сумел удержать моих дам, – он многозначительно подмигнул Бриджит, – от желания удовлетворить свое любопытство?
Она приняла невинный вид.
– Я тут ни при чем.
– При чем, при чем. – Эрик вынул из кармана ключ.
– Я и понятия не имела, что ты готовишь сюрприз! – возразила Бриджит.
– А если бы имела, неужели удержалась бы? Последовало молчание.
– Я так и думал. – Эрик вставил ключ в скважину.
– Кажется, мне устроили взбычку, – шепнула Бриджит Ноэль.
– Все правильно. – Ноэль успокаивающе похлопала ее по руке. – Вспомни, что я говорила: когда дядя устраивает тебе взбычку, он всегда улыбается... – Ее отвлек звук щелкнувшего замка. – Скорее, дядя! Мы с Пушком сейчас лопнем от нетерпения!
– Ну, в таком случае... – Эрик открыл дверь, – входи и получай свой сюрприз.
Ноэль стрелой влетела в комнату и вскрикнула от восторга. Вся первая комната покоев Эрика была отведена для праздника. Перед сценой с занавесом для кукольного представления стояло множество стульев, а в середине красовался роскошный чайный стол.
– Бриджит, ты помогала дяде?
– Конечно, – призналась та. – Часов твоего сна было слишком мало, чтобы один человек успел приготовить все это до Рождества.
– Это замечательно!
Довольная Бриджит шла следом за девочкой и любовалась тем, как восхищенно Ноэль рассматривает каждую деталь любовно убранной комнаты.
Тут внимание Бриджит привлекло красочное пятно в соседней комнате. Она присмотрелась...
– О Боже... Ноэль, глянь-ка!
Девочка повернула голову, проследила за направлением взгляда Бриджит и ахнула. Так вот он, дядин сюрприз! Глаза у Ноэль стали величиной с блюдца, рот изумленно раскрылся, превратившись в букву О.
Спальни Эрика больше не существовало. Мебель исчезла, а на полу стояла уменьшенная копия выбранной Бриджит елки. Дерево было в полном рождественском убранстве. Впрочем, елка казалась маленькой лишь потому, что была обложена подарками. Ими была завалена вся комната. Некоторые были тщательно завернуты, другие, напротив, стояли на виду, ожидая своих хозяев.
Игрушки, сладости, детская одежда всех видов и фасонов, игры, книжки – целый магазин, от пола до потолка, и на каждом подарке было написано «Ноэль».
– Счастливого Рождества! – дрогнувшим голосом сказал Эрик.
– Это все мне? – с трудом вымолвила Ноэль.
– Кроме того, что лежит у дальней стены. Там подарки для Бриджит. Это от меня за все дни рождения, которые мы пропустили. Их надо было возместить... – Он откашлялся. – Ну, маленькая буря, чего ты ждешь?
Подгонять Ноэль не понадобилось. Девочка бросилась вперед и схватила двух кукол сразу вместе с нарядами, в которые требовалось их облачить. Несколько мгновений спустя она заметила еще что-то, взвизгнула, отбросила наряды, опустилась на колени и сунула обеих кукол, а заодно и Пушка в трехэтажный домик, достаточно большой, чтобы принять еще полдюжины маленьких обитателей.
– Эрик... – У Бриджит не было слов.
– Ты не хочешь взглянуть на свои подарки? – спросил он и показал на тридцать модных повседневных и вечерних платьев, развешанных в ряд у дальней стены. – Надеюсь, они тебе понравятся. Я заказал портнихе платья самых разных фасонов на тот случай, если что-то придется тебе не по вкусу. В коробках рядом с платьями – украшения, белье, а также духи и драгоценности. Ну, что скажешь?
– Как... – прошептала Бриджит. – Когда...
– Это было нетрудно. – Увидев ошеломленное лицо жены, Эрик улыбнулся и подошел ближе. – Днем вы с Ноэль спите как убитые. А я в это время принимал посыльных и готовил комнату. – Он заглянул в глаза Бриджит. – Нам ведь больше не понадобятся отдельные спальни, верно?
– Нет, – вздохнула она, – не понадобятся.
– С платьями было еще проще. Я отправил портнихе твое синее платье, а она воспользовалась им как меркой. – Фаррингтон взял лицо жены в ладони. – Больше никто не будет смеяться над твоими нарядами.
– Мне было бы все равно. Пусть смеются.
– А мне нет. Не потому, что я придаю большое значение мнению чужих людей. А потому, что твоя боль – это моя боль. Тебе нужно узнать, что такое роскошь.
– Я... – Она проглотила комок в горле. – Эрик, мне это не нужно.
– Новые платья не прибавят тебе красоты и обаяния, но понадобятся для той жизни, которую мы будем вести. Нам с тобой и Ноэль предстоит множество приемов. Сегодняшний – только начало. Фаррингтон слишком долго спал. Ему пора проснуться.
Бриджит обвила руками шею мужа. Ее ресницы были мокрыми от слез.
– Я люблю тебя.
– Ты – мое чудо, – хрипло ответил Эрик. – И я люблю тебя. Причем намного сильнее, чем ты думаешь.
Бриджит прерывисто вздохнула и... сделала мужу долгожданный подарок.
– Ты очень обидишься, если новые платья и приемы немного подождут?
Он заморгал.
– Почему? Тебе не нравятся платья? Я могу заказать другие...
– Именно так и придется сделать. – Глаза Бриджит затуманились. – Платья должны быть широкими. Широкими и просторными, чтобы в них поместился твой подарок на Рождество. – Она схватила руку Эрика и приложила ее к своему животу.
С замиранием сердца она следила за сменой выражений его лица: от ошеломления к задумчивости, осознанию и, наконец, к радости.
– Бриджит... – У него перехватило горло. – Ты хочешь сказать...
– С Рождеством, любимый! – Она поднялась на цыпочки и поцеловала его. – Наш первый раз не остался без последствий. Ребенок родится летом.
Эрик заключил жену в объятия, которые были красноречивее слов.
– Дядя, почему Бриджит плачет? – спросила Ноэль.
– Потому что я счастлива, – ответила Бриджит, высвободилась из объятий мужа, опустилась на колени и заглянула девочке в глаза. – Ноэль, что бы ты сказала, если бы у тебя появился братик или сестренка?
Ноэль опустила голову.
– Откуда они возьмутся? Для этого нужны родители.
– У тебя есть родители. – Бриджит приподняла ее подбородок. – Это мы.
Глаза девочки вспыхнули.
– Ты хочешь сказать, что у вас с дядей будет ребенок?
– Ты довольна?
На нежном лбу Ноэль появилась задумчивая морщинка.
– Ноэль, у меня никогда не было малыша. И я сама тоже давно не малыш, – тоном заговорщицы шепнула Бриджит. – А вот ты была малышкой всего несколько лет назад и все помнишь лучше меня. Я рассчитываю, что ты мне поможешь. И малышу тоже.
– Это будет мальчик или девочка?
– Честно говоря, не знаю.
– А когда он появится?
– Наверное, в начале августа. Но я не уверена.
– Ты действительно ничего не знаешь про младенцев? – нахмурилась Ноэль.
– Боюсь, что так.
– А я буду малышу настоящей сестрой?
– Конечно.
– Значит, мне можно называть тебя мамой? У Бриджит запершило в горле.
– Я... я была бы счастлива.
– А дядю папой? – Девочка вопросительно посмотрела на Эрика.
– Я был бы горд, – ответил он. Ноэль улыбнулась:
– Тогда все в порядке. – Внезапно она посмотрела на Пушка и задумалась. – Бриджит... то есть мама, – поправилась она, – теперь мы настоящая семья. А в семье все общее, особенно игрушки. Поэтому я поделюсь Пушком с моей новой сестрой или братом. Пушок хорошо знает, что такое новая семья. Он много раз помогал мне привыкнуть к этому – значит, сумеет помочь и новорожденному. Я права?
У Бриджит едва не разорвалось сердце.
– Я люблю тебя, Ноэль, – сказала она, крепко обнимая свою новоявленную дочку. – Да, ты права. Больше чем права. Это замечательно.
– Ты не могла выбрать лучшего времени для такого решения, – вставил Эрик. – Потому что Пушок будет заботиться о новорожденном не в одиночку.
– Как это? – удивилась Ноэль.
Бриджит лукаво улыбнулась и поднялась на ноги.
– Все верно. Я чуть не забыла про твой подарок на день рождения. – С этими словами она прошла в соседнюю комнату и тут же появилась с корзинкой в руках. – С днем рождения, Ноэль!
В корзинке сидел золотистый котенок с огромными темными глазами.
– Кот! Настоящий кот! – Ноэль вынула из корзинки и подняла в воздух своего нового питомца. – Как его зовут?
– Ее, – поправил Эрик. – Это кошечка. Выбирай сама.
– Она очень похожа на Пушка!
Не успела девочка закончить фразу, как котенок спрыгнул на пол и понесся по комнате. Игрушки летели во все стороны, коробки переворачивались, и даже тумбочка едва устояла на месте.
– На Пушка она похожа внешностью, но ведет себя в точности как ты, – иронически заметил Эрик.
– Знаю! Я назову ее Бурей!
– Отличный выбор, Ноэль! – сквозь смех выдавила Бриджит.
– Буря, ко мне! – приказала Ноэль.
Вместо ответа Буря бросила на них высокомерный взгляд, затем прыгнула на елку и полезла верх, сбрасывая одну игрушку за другой. Добравшись до середины дерева, она, явно довольная нанесенным ущербом, села на ветку и с дерзким прищуром посмотрела на хозяев.
– Вы не станете устраивать ей взбычку? – спросила Ноэль, обернувшись к своим новым родителям.
– Нет, Ноэль. – Эрик довольно вздохнул и уперся подбородком в макушку Бриджит. – Хотя по собственному опыту знаю, что Буре нет совокупления.
КОНЕЦ