355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Стоун » Мне суждено любить » Текст книги (страница 6)
Мне суждено любить
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:07

Текст книги "Мне суждено любить"


Автор книги: Дженнифер Стоун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Атмосфера внутри джипа накалялась. Все хранили тягостное молчание.

– Я повторяю, Баб знаток своего дела. – Элис пыталась за холодностью тона скрыть нарастающий гнев.

– Тогда как вы объясните то, что случилось?

– Появление змеи, к сожалению, обычно непредсказуемо. Трудно рассчитать, где ей вздумается переползти дорогу. Это опасно, но этого можно избежать. Вы знали, куда шли.

– Расскажете это судье…

– Вы сказали – судье, Фил?

– Вот именно, я собираюсь обратиться в суд. Мы возбудим дело, ведь так, Лола? Мы не позволим вам подвергать риску людей, приезжающих в Грин Глейд. У меня чуть сердце не разорвалось, когда я увидел эту чертову змею.

– Фил, не стоит преувеличивать, с тобой ничего не случилось, – одернула мужа Лола.

– Очень даже могло случиться. И, кроме того, вы ударили мою жену.

– Это правда, но…

– Никаких «но», вы оскорбили ее.

– О, я совсем не думала оскорблять Лолу. Просто пыталась успокоить.

– Не думайте, что вам удастся отвертеться, у нас есть свидетели. Мы встретимся с нашим адвокатом, как только вернемся домой.

– Прекрати, Фил, – послышался голос Лолы. – Мы не будем встречаться ни с каким адвокатом и не собираемся возбуждать дело против Грин Глейда.

– Ты дура, Лола, не следовало допускать, чтобы змея ползла так близко от нас. И потом тебя действительно ударили.

Но Лола отказалась поддержать мужа. Впервые с тех пор, как Элис встретила ее, она выглядела уверенно.

– Мы знали, на что идем, когда собирались сюда. И мы не маленькие дети, чтобы не понимать разницы между заповедником и зоопарком. Саванна тем и привлекательна. Что касается Баба, то он действительно классный гид.

– Ты не понимаешь, что говоришь, Лола. И потом, разве Элис не ударила тебя? Оскорбление действием…

Щеки Лолы разрумянились, она тряхнула кудряшками, посмотрела на Элис и сказала:

– У меня начиналась истерика, и Элис вовремя ее прекратила. – Затем, взглянув на своих попутчиков, продолжила: – Мне очень стыдно, что своим поведением я подвергала вас риску.

– Прекрасно, – пробормотал Фил и обиженно отвернулся к окну.

Лола обратилась к Элис.

– Вы оказались правы, прогулочный тур действительно увлекателен. Мы еще долго будем рассказывать об этом нашим друзьям. И каждому здесь я готова сказать, что никогда бы не увидела столько, если бы не поехала с вами.

Затем раздался взрыв аплодисментов, и Элис с трудом сдержала набежавшие слезы.

– Мы можем ехать, Баб, – сказала она, слегка пожимая ему руку.

– Чудесное утро, Элл.

Девушка сидела за туалетным столиком, держа в руке тюбик губной помады, глубоко задумавшись, и не слышала, как Берт вошел в комнату. Увидев его отражение в зеркале, она замерла. Он остановился позади нее и положил руки на плечи. Темные глаза смотрели из зеркала. Сердце Элис гулко забилось.

– Ты опять врываешься без стука?

– Дверь была открыта, – просто сказал он. – Положи помаду назад.

– Почему?

– Я покажу тебе лучший способ сделать губы ярче.

Сердце ее забилось еще сильнее.

– Ты пришел, чтобы поцеловать меня?

– Не только. У меня есть к тебе несколько вопросов.

– Что ж, спрашивай.

– Ты такая хитрая, Элл, и увертливая, совсем как лисица.

– Хитрая?

– Ты отлично знаешь, что я имею в виду. Я задаю тебе вопрос, а ты каждый раз увиливаешь.

Внезапно Берт потянул ее из-за столика. Элис пыталась сопротивляться, но руки крепко держали плечи и он повернул ее лицом к себе.

– Что ты хочешь узнать?

– Только одно. Как произошел несчастный случай?

– Опять все сначала!

Он взял ее за подбородок.

– Ответь, Элис, пожалуйста!

– Но что именно ты хочешь знать?

Голос дрожал.

– Твою роль в том, что случилось с Саймоном.

– Почему сегодня? Сейчас? Это так важно, что ты считаешь возможным врываться в мою комнату и нарушать мой покой?

Но Берт был неумолим.

– Для начала несколько вопросов. Я знаю, что Артур, Мэгги и твой драгоценный Клайд вели себя по-идиотски, но ты, что делала в этот момент ты?

– Ты не ответил на мои вопросы. Почему сегодня? Сейчас?

– Потому что сегодня утром я увидел тебя с другой стороны. Твой первый тур. Возникли определенные проблемы. Змея, Лола со своей истерикой, Фил… Ты справилась отлично!

– Это моя работа.

– Это работа Саймона, он долго учился для того, чтобы получить ее, – резко возразил Берт.

– Но Лола – гость Грин Глейда, и моя обязанность заботиться о ней, как, впрочем, и об остальных членах группы.

– Еще недавно ты тоже была здесь случайной туристкой и ничего не знала о саванне. Не случись беды с Саймоном, ты не имела бы понятия о работе проводника.

– Это правда, – задумчиво сказала Элис. – Странная вещь, действительно странная, но я начинаю ощущать себя проводником.

– Правда? – спросил он.

– Да.

– С каких пор?

– Я думаю, почти с самого начала.

– Ты не испугалась сегодня? – В его голосе был неподдельный интерес.

– Конечно, испугалась. Я ужасно боюсь змей. А эта страшно ядовитая и опасная. Когда увидела ее, испугалась до смерти. Но страх прошел. И все равно было ужасно увлекательно. – Элис взглянула на него. – Тебе это кажется странным?

– Это необычно для девушки, подобной тебе.

Зеленые глаза тревожно блеснули. Нежная белоручка, избалованная годами легкой городской жизни, это он имеет в виду?

Рука, лежащая на ее плече, стиснула его, другая коснулась нежного изгиба шеи.

– Скажи мне правду, Элис.

– Какую правду?

– Я должен знать.

Итак, они вновь вернулись к обсуждению несчастного случая. Не в первый раз он спрашивал ее об этом, но никогда не был так настойчив. И сейчас Элис готова была рассказать ему все как есть. Странно, но, видимо, потому, что мнение Берта для нее очень много значило, она никак не могла начать говорить. Бакстер должен был знать и без всяких объяснений степень ее участия, верить, что она бы никогда не могла вести себя так безответственно, как ее друзья. Безоговорочное доверие – вот чего девушка хотела от него. И ничего больше.

Он смотрел на нее с высоты своего роста, его глаза замерли в ожидании ответа.

А разумно ли хотеть от него так много, промелькнуло в голове. Я верю только в хорошее в нем. Если ты любишь человека, то веришь ему и никакие объяснения не нужны. Если любишь… Это случилось с ней, а она даже не заметила. Или, понимая это, не хотела признаваться себе в том, что влюбилась в Берта?

– Ну… – потребовал он. Девушка молча покачала головой. – Ты ничего не хочешь мне сказать, Элл?

– Нет…

– У тебя нет желания ответить?

– Думай, как хочешь…

– Значит, ты была так же виновата, как остальные?

– Если ты так думаешь, то да, я виновата.

Его хватка стала сильнее, он притянул ее еще ближе к себе.

– Ты можешь ответить по-человечески?

– Это все, что я могу сказать.

– Ты играешь со мной, Элл! Я не понимаю, почему ты делаешь это, но со мной это черта с два пройдет.

– Тогда уходи.

– Нет.

– Оставь меня, Берт. Все эти разговоры ни к чему не приведут.

Элис старалась освободиться от его рук, ей хотелось побыть одной, чтобы разобраться, подумать о том чувстве, которое только что она открыла в себе.

Берт нагнулся и поцеловал ее долгим, жадным, страстным поцелуем. И через секунду она уже отвечала ему. Девушка задрожала, когда он расстегнул пуговицы ее рубашки, и тихо застонала от удовольствия, когда его рука проникла к ее груди и начала медленно ласкать ее… Потом губы последовали за рукой, и Берт стал осыпать частыми поцелуями нежную упругую грудь. Девушка чувствовала, что задыхается от страсти, пораженная силой охватившего ее чувства, какого никогда не испытывала раньше.

Отдавшись охватившему ее порыву, Элис самозабвенно целовала его. Руки ее ласкали широкие плечи, мускулистую грудь, стараясь познать каждый изгиб тела любимого мужчины. Все утренние волнения исчезли: только обжигающее чувство, только извечная женская интуиция, данная ей природой, была соучастницей на этом пути. И еще одно, сознание того, что все, что происходит между ними, правильно и прекрасно. И пусть все будет так, как должно быть.

Берт поднял голову и посмотрел на нее. Элис ответила ему странным вопросительным взглядом, как будто боялась того, что он скажет.

– Мы должны остановиться, Элис!

– Нет!

Она не хотела отпускать его, вовсе не хотела останавливаться и теперь поняла, что должна продолжить, потому что только Берт может дать полное удовлетворение ее тайным желаниям.

– Элис, – прошептал он, целуя ее страстно, требовательно. – Мы продолжим это, но не сейчас. – Голос его был хриплым.

– Но почему?..

– Послушай, детка, ты знаешь, сколько времени? В любой момент здесь могут появиться люди, которые уже, наверное, ждут нас.

– К сожалению, ты прав, – с неохотой согласилась Элис.

– Но мы продолжим. Сегодня вечером. Когда мы будем принадлежать только друг другу и у нас будет столько времени, сколько мы захотим. – Берт бережно коснулся ее лица горячей ладонью, его глаза теплились страстью. – Ничто не остановит нас, – хрипло произнес он, – ничто, малышка…

Элис опустилась на стул около туалетного столика, взглянула на себя в зеркало: золотистые волосы были растрепаны, глаза странно блестели, губы… И на этот раз Берт оказался прав, губной помады не требовалось. Но самым удивительным было то, что вся она будто светилась счастьем… И каждый, увидевший ее в этот момент, наверняка сказал бы: «эта женщина любит и любима».

Любовь. Слово пронзило мозг. Это случилось. Если бы Клайд мог видеть ее сейчас, как изумился бы он! Девушка радостно рассмеялась. Клайд называл ее фригидной. Чудак! Все что угодно, но только не это. Ей нужно было только одно – влюбиться без памяти, и сексуальность мгновенно пробудилась в ней.

Бросив взгляд на часы, Элис увидела, что опаздывает с ланчем. Она быстро провела щеткой по волосам и привела в порядок блузку. Торопясь, захлопнула дверь комнаты и чуть было не столкнулась с Бертом.

– Сегодня вечером, – нежно сказал он, обнимая ее за плечи.

Они едва успели отойти от коттеджа, как увидели женщину, которая, ослепительно улыбаясь, спешила им навстречу. Видимо, только что приехала, подумала про себя Элис.

– Берт, дорогой, ты опаздываешь, поэтому я заехала за тобой…

Бесспорно, она очень красива, отметила про себя девушка. Глаза незнакомки лучились, как светлый топаз, русые волосы подчеркивали ровный загар. Ее фигура отличалась гибкостью, хотя, возможно, была излишне худощавой.

– Не собираешься ли ты сказать, мой друг, что забыл о нашем ланче? – Чувственные губы сложились в легкую, едва насмешливую улыбку.

Рука Берта, лежащая на плече Элис, упала.

– Я не забыл, прости, что заставил тебя ждать. – С этими словами он подошел к женщине.

– Ты развлекаешь своих гостей, дорогой?

– Элис не гость, – сказал Берт. – Правда, сейчас она живет в моем коттедже.

– Как интересно.

И женщина, повернувшись к Элис, начала бесцеремонно разглядывать ее, сосредоточив свое внимание на припухших губах девушки.

– Но мы живем в разных комнатах, – уточнила Элис.

И секундой позже пожалела о сказанном, с какой стати нужно давать объяснения? Но было уже поздно.

– Правда? Элис, ведь тебя так зовут? – Лоб незнакомки наморщился, потом прояснился. – Ну, конечно же! Ты та девица, из-за которой бедный Саймон чуть не отправился на тот свет.

– Ты знаешь обо мне?

– Конечно. Берт говорил, что заставил тебя работать вместо Саймона, пока он не вернется. Справедливо. Пойдем, Берт. Ты не можешь представить, сколько новостей я должна тебе рассказать.

Элис взглянула на Бакстера, безмолвно прося объяснения, но он казался явно смущенным. Элис спросила:

– Ты сказала, что знаешь, кто я, но я не знаю, кто ты?

Женщина, улыбаясь, взглянула на Бакстера.

– Мне самой представиться, дорогой? Или ты сделаешь это за меня?

Берт, спокойно глядя в глаза Элис, произнес:

– Элис, я рад представить тебе Норму Эмброуз.

8

Итак, возмутилась Элис, вероломству Берта нет границ. Значит, пытаясь ухаживать за ней, этот человек вел двойную игру! Да, невероятно, но Берт оказался ужасно двуличным.

Но, конечно, не стоит показывать им обоим, насколько это ее огорчило. Элис на несколько шагов отстала от Берта с Нормой, предоставляя возможность тем уединиться.

Войдя на кухню, Элл со скоростью электрического комбайна начала крошить фрукты для салата. Неожиданно на пороге появилась Норма.

– Да, Элис, я вижу, тебе не приходится скучать в Грин Глейде. – Элис молча пожала плечами. – А мои владения граничат с заповедником, Берт проводит у меня столько же времени, сколько я здесь. Если бы ты заглянула в мою ванную, то увидела бы там его вещи. Рано или поздно мы решим, где будет наш дом…

Когда поженимся… Смысл фразы был совершенно ясен и без этих не произнесенных Нормой слов.

– Меня совершенно не касается, где вы оба храните свои вещи. – Девушка стала машинально складывать фрукты в салатницу. – Зачем ты мне все это рассказываешь?

– Я не хотела, чтобы ты потом испытывала боль…

– Весьма деликатно с твоей стороны.

– Ты не первая заблуждаешься насчет Берта. Теперь хоть не будешь смотреть на него мечтательными глазами.

– Я в состоянии сама позаботиться о себе, – сказала Элис сухо.

– Это означает, что Берт тебе не интересен?

– Это означает все что угодно.

Глаза Нормы сузились.

– Странно… Так у тебя с ним ничего нет? Когда я приехала и увидела вас вместе, у меня сложилось впечатление, что вы спите вместе.

– В самом деле?

– Берт мужчина, Элис. И очень сексуальный. Неужели он совершенно не волнует тебя? Бедняжка! Хотя у тебя вроде есть любимый? Ты ведь приехала в Грин Глейд с мужчиной?

Элис подняла голову.

– Да, я была здесь с мужчиной, инженером из Лилонгве. Мы с ним жили в одном коттедже. Теперь ты можешь фантазировать на эту тему сколько угодно, а я, если не возражаешь, вернусь к приготовлению ланча. Эта беседа становится несколько утомительной.

Девушка с удовлетворением увидела на красивом лице Нормы гримаску разочарования. Минуту спустя Норма повернулась на каблуках и стремительно вышла из кухни, крикнув на ходу:

– Не забудь, дорогуша, мне нельзя есть ананасы – у меня на них аллергия!

– Элис! Элис, подойди! Подойди сейчас же!

Без сомнения, голос Нормы. Сердце Элис застучало. Что еще ей нужно от меня, удивлялась она, направляясь к столику.

– Я же сказала тебе, что не ем ананасов. Ты что, не помнишь? – сказала Норма, резко отодвигая тарелку.

– Помню…

– Тогда как ты это объяснишь?

Элис недоверчиво посмотрела на тарелку Нормы. На ней лежала горка экзотических фруктов: гуаява, золотистые ломтики манго, папайя и сверху тонкий кусочек ананаса.

– Извини. Не знаю, как это случилось, я готовила для тебя отдельно, может быть, он случайно туда попал.

– Хорошенькая случайность!

Норма обернулась к Берту с ослепительной улыбкой.

– Эта девица просто невезучая, дорогой. К тому же у нее во всем виноват кто угодно, только не она.

Гости, сидящие за другими столиками, начали прислушиваться, Лола и Фил в том числе. Элис растерянно взглянула на Берта, но, невероятно, лицо его было непроницаемым. Она так сжала руки, что ногти впились в ладони.

В Норме явно умирала драматическая актриса. Ощутив себя в центре внимания, предчувствуя жадный интерес аудитории, она продолжала:

– Саймон оказался в госпитале из-за безрассудства Элис, он мог умереть…

– Норма, – сказал Берт предостерегающе. – Успокойся.

Но женщина смутилась лишь на мгновение.

– Я совершенно случайно обнаружила ананас в своей тарелке, – в ее голосе звучали трагические ноты, – и я тоже могла бы оказаться в госпитале.

– Извини, – снова сказала Элис, головная боль у которой усиливалась с каждой минутой. – Я не знаю, как это произошло, но почти уверена, что в твоей тарелке, кроме этого кусочка, ананаса больше нет. Если ты его отложишь…

– Отложить?! Что я слышу! Ты разве не понимаешь, что остальные фрукты пропитались ананасовым соком?

– Я об этом не подумала.

– Ты ничего не знаешь об аллергии, Элис. Если бы я съела этот… этот яд, мое лицо мгновенно бы распухло, а через несколько минут я не смогла бы дышать. Ты когда-нибудь слышала об отеке Квинке?

– Пожалуйста, унеси тарелку на кухню, Элис, – спокойно попросил Берт.

Девушка бросила на него укоряющий взгляд, красноречиво говорящий, что ему следовало бы защитить ее.

– Хорошо. Сейчас. – Глядя на Норму, она спокойно продолжила: – Я принесу тебе другой салат и уверяю, что там не будет ананаса. Хорошо?

– Откуда мне знать, что ты выкинешь на этот раз? Может быть, ты воспользуешься ножом, которым резала ананас, или тарелкой, на которой он лежал. Нет, спасибо. Я не хочу испытывать судьбу.

За соседними столиками люди поднялись и начали расходиться, явно смущенные сценой, которую устроила Норма.

– Может быть, принести тебе что-нибудь вместо салата? – предложила Элис.

– Два тоста с сыром и овощи: лук порей и помидоры, сбрызнутые лимонным соком.

Элис взглянула на Берта еще раз. Ответом была улыбка, говорившая, что он на ее стороне.

Норма положила тонкую руку на его плечо.

– Дорогой, для тебя настали тяжелые времена. Будем надеяться, что Саймон скоро снова сможет работать. И Зара, конечно, тоже. Дай знать, если я могу чем-нибудь помочь.

Элис уже направилась в кухню, когда ее остановила Лола.

– Не будете же вы в самом деле отдельно готовить для этой мегеры?

– Она гость.

С тех пор как Лола набралась смелости отвечать своему мужу, она, казалось, стала выше ростом.

– Всего лишь подружка мистера Бакстера.

– Все равно, мисс Эмброуз здесь гость, и мой долг проследить, чтобы у нее было все необходимое.

Кое-как Элис провела остаток дня. Берт был еще у костра, когда вечером, закончив дела, девушка направилась к коттеджу, слыша, как тот поет под собственный аккомпанемент.

В считанные минуты она разделась и легла. Тело болело от усталости, но Элис едва замечала это. Вдруг девушка почувствовала, как слезы застилают глаза.

Слезы тихо скатывались по вискам и таяли в волосах. Ни один мужчина не стоит таких мучений, даже Берт. Но настал момент, когда она больше не могла сдерживаться. Перевернувшись на живот, Элис громко зарыдала в подушку.

Вдруг девушка услышала, что наружная дверь открывается. Несколько мгновений тишины, затем шаги Берта направились к ее комнате.

– Элис, – тихонько позвал он.

– Да.

– Ты не спишь?

– Нет.

– Выйди сюда.

– Нет.

– Пожалуйста.

Зная, что Берт будет настаивать, она накинула легкое платье и открыла дверь. Берт, прищурившись, смотрел на нее. Его взгляд, задержавшись на ее глазах, двинулся вниз, к губам, шее, груди.

Раньше он все это хотел целовать, припомнила Элис с болью.

– Ты сегодня очень быстро управилась в кухне, малышка.

Это гнев заставил ее работать быстрее.

– Возможно.

– Ты могла бы присоединиться к нам у костра. Почему ты этого не сделала? – Девушка неопределенно пожала плечами. – Тебе хотелось побыть одной?

– Думаю, это понятно.

– Ты плакала.

– Ничего подобного! Тебе показалось.

Непроизвольно она провела рукой по глазам и подумала, что хорошо бы умыться. Берт двинулся к ней, но она отступила.

– Элис…

– Оставь меня, Бога ради.

– Почему?

– Я… я устала.

– Почему ты плакала?

– Я не хочу говорить об этом.

– Из-за Нормы?

Элис молчала. С одной стороны, ей не хотелось, чтобы Берт считал ее такой глупой, чтобы плакать из-за дневного происшествия, с другой стороны, будет еще хуже, если он догадается о подлинной причине ее огорчения.

– Мне жаль, что так случилось, Элис.

– Могу себе представить. Всем твоим гостям известно, как бедная Норма по моей вине была на «грани гибели». Эта истерика должна была тебя смутить, Берт.

– Я имел в виду другое и думаю, ты это знаешь.

Сердце у Элис готово было выпрыгнуть из груди.

– Так что ты имел в виду, Берт?

– Мне больно видеть твое унижение.

– Немного поздно теперь говорить об этом, – вспыхнула Элис. – Ты мог вмешаться, сделать что-то, чтобы остановить ее. Если бы ты действительно этого захотел, ты бы встал на мою сторону.

– Нет, Элис, я не мог.

– Потому что Норма… – Девушка остановилась, даже теперь не в состоянии произнести «твоя подружка», сама мысль об их отношениях ранила ее.

– Что Норма?

Взглянув на Берта, она увидела в его глазах настороженность и отвела взгляд.

– Ты собиралась что-то сказать.

– Это неважно.

– И все-таки ты что-то собиралась сказать о Норме, Элис.

– Это ты, должно быть, собирался сказать, что не поддержал меня, потому что Норма здесь гостья.

– Ты думаешь, это веская причина?

– Не очень, – сказала Элис резко. – Она очень заносчивая.

– Да, это есть.

Наконец-то он не пытается хоть что-то отрицать.

– Правда, она предупреждала меня о своей аллергии, и мне нужно было быть внимательнее, но к чему поднимать такой шум?

– Верно.

– Если ты согласен, Берт, почему ты не вступился за меня?

– Я не мог, Элис. Как ты сама сказала, Норма здесь гостья. Множество людей слышали каждое слово. Всем было интересно видеть, как персонал Грин Глейда справляется с ошибками. Кроме того, – он впервые улыбнулся ей, – ты прекрасно справилась и сама. Я знаю, как вспыльчива ты бываешь, когда сердишься. До меня ли тебе было, когда ты собиралась броситься на нее.

– Я была близка к этому, – пробормотала Элис раздраженно. – Ты даже не представляешь, какой был соблазн!

Берт рассмеялся.

– Счастье, что ты не поддалась искушению.

– В следующий раз не рассчитывай на такую Удачу.

– Я в это не верю. – Что-то изменилось в его голосе. – Сегодня ты предоставила мне возможность ближе узнать тебя, детка.

Захваченная врасплох загадочностью его тона, она смотрела на красивое лицо Берта, жесткие черты, чувственные губы, которые доставили ей так много наслаждения, в глаза, эти темные прекрасные глаза, в которых сейчас светилась странная смесь веселья и нежности, и меньше всего хотела быть влюбленной в него.

– Ты вспыльчивая девушка, Элис, но ты великолепно проявила себя в ситуации, когда легко поддаться панике.

– Спасибо, – прошептала она.

– Более того, поверить не могу, что ты влюблена в такого типа, как Клайд.

– Ты же знаешь, я не желаю говорить об этом.

– Я тоже не хочу, мы можем сделать нечто получше. Иди-ка сюда.

Элл отступила, берясь за ручку двери.

– Я устала. Спокойной ночи, Берт.

– Постой. – Бакстер быстро просунул ногу в дверь и сжал Элис в объятиях.

– Нет, уходи!

– Ты можешь помолчать?

Долго Берт просто нежно прижимал ее к себе, не пытаясь поцеловать или ласкать. Элис закрыла глаза. Даже сейчас, после всего, что случилось, она все еще любила его.

– Я хочу поцеловать тебя, – прошептал Берт.

И только когда было уже почти поздно, разум Элис одержал победу над ее сердцем. Вырваться из его рук было трудно, но ей все-таки удалось.

– Нет.

– Я знаю, сегодня был трудный день, но не верю, что ты так устала.

– Пока, Берт.

– У нас свидание, дорогая.

– Свидание… – повторила Элл горько.

– Мы решили, что будем… вместе сегодня вечером.

– Это ты решил.

– Я думал, ты согласна со мной. Я не могу ошибаться, ты хочешь заняться любовью, так ведь?

Не было смысла отрицать очевидное.

– Я, должно быть, сошла с ума.

– Это будет восхитительная ночь…

Берт снова протянул к ней руки. Эти руки почти погубили ее. Желание мгновенно пробудилось в ней. Но Элис еще сохраняла остаток здравого смысла.

– Нет, Берт, уходи.

– Я обещаю, что никто нас не побеспокоит.

– Ты имеешь в виду, что Норма не будет прохаживаться под дверью?

– Я предлагал тебе поговорить о ней.

– Я помню.

– Что ты хочешь знать?

– Ничего! – Элис оскорбленно вскинула голову. – Я знаю все, что нужно. Факт, что эта женщина хранит свои вещи в твоей ванной, говорит сам за себя.

– А ты знаешь почему?

– Нет. По-моему, это совершенно очевидно.

Лицо Берта потемнело, теперь он явно разозлился.

– Можешь думать что хочешь.

– Я уверена, что права. И у тебя хватит наглости сказать, что ты не знал о приезде Нормы?

– Я знал.

– Полагаю, она бывала здесь и раньше?

– Да.

– Если бы она приехала вовремя, то не увидела бы нас вместе.

– И в этом ты права.

– Ты совсем как другие мужчины. Не возражай на этот раз.

– Ты пожалеешь об этом, – сказал он сурово.

– Почему? Ты знаешь, как вскружить женщине голову, как пробудить в ней чувство… Я не отрицаю, ты так ловко проделал это со мной, что я была на полпути… – Она резко оборвала фразу, от ярости слова слетали с языка, опережая мысли. Она чуть было не сказала слишком много.

– На полпути к чему? – спросил он мягко, коснувшись посветлевшей от солнца пряди волос за ее ухом.

Элис пожала плечами.

– К тому, чтобы переспать с тобой.

Это признание было несвойственно ей, но все же лучше, чем дать ему понять, что она влюблена в него.

– Я это понял.

– Да? Я приехала сюда с другим мужчиной, и ты, конечно же, решил, что я ветрена. Не успел уехать один, как я готова прыгнуть в постель к другому? Ты ошибаешься, Берт. Это не в моем стиле.

– Я тоже так думаю.

– И ты собирался совратить меня, зная, что тебя ждет Норма!

– Совратить можно невинную девушку, Элис!

– Ты должен понять, я не из тех женщин, которые позволяют мужчинам пользоваться собой, – сказала Элл медленно. – А именно этого ты и добиваешься.

– Это твои фантазии, – сказал Берт холодно.

– Может быть. В любом случае я хочу, чтобы ты оставил меня. Я устала и не в состоянии продолжать эти бесполезные дебаты. Мне нужно немного поспать, сегодня был тяжелый день.

С утра следующего дня у Элис был готов план. В Грин Глейде осталось мало туристов. Две пары уехали вчера, новых туристов сегодня не ожидается. Значит, после полудня один джип будет свободен. Перед вечерней работой у нее есть несколько свободных часов.

Городок, находившийся в получасе езды, был небольшой, так что госпиталь найти нетрудно. Элис хотела поехать туда и раньше, но Берт всегда уговаривал не делать этого.

Медсестра объяснила, как найти Саймона. Элис на несколько секунд задержалась перед палатой, чтобы успокоиться перед встречей. Снова и снова девушка задавала себе вопрос: все ли она сделала, чтобы предотвратить беду.

Вздохнув, Элис вошла в палату. На мгновение ей показалось, что она ошиблась дверью, поскольку не увидела распростертого тела, которое так живо помнила. Но человек, сидящий на кровати, был, без сомнения, Саймон, а женщина рядом – Зара.

Элис с улыбкой подошла к кровати.

– Я не уверена, что вы меня узнаете. Я Элис, Элис Макенрой из Грин Глейда, помните меня? – Зара встала и предложила Элис свой стул. Девушка мягко отказалась. – Спасибо, я на минуту, узнать, как Саймон.

Она передала Заре цветы и кекс, купленный на центральной улице города.

– Я могла бы и сама испечь, но торопилась повидать вас, так что времени не было.

– Спасибо. Берт рассказывал о вас, Элис. Он говорит, что вы печете очень хороший хлеб, – сказала Зара.

– Я пользуюсь вашим рецептом, но хлеб все равно не такой вкусный, как ваш, честное слово.

– И что вы хороший гид, – добавил Саймон.

– Берт сказал это? – Саймон кивнул. Несмотря на весь свой гнев на Берта, Элис было приятно слышать комплимент. – Мне нравится эта работа, хотя, конечно, я никогда не освою и сотой доли того, что знаете вы. – Саймон улыбнулся. Он удивительно хорошо выглядит, подумала Элис. Гораздо лучше, чем давал ей понять Берт. – У меня не было случая извиниться за то, что случилось, я очень сожалею.

Проводник развел руками. Это был человек с огромным чувством собственного достоинства, сильный, немногословный. Саймон смотрел на нее дружелюбно, что было странно, у него было полное право сердиться.

– Это было глупым безрассудством, – продолжала Элис, – мне стыдно за нашу выходку.

– Молодые люди, их, кажется, было трое, – медленно сказал Саймон.

– Двое. Третья – женщина. И я. – Элис странно взглянула на него. – Вы что-нибудь помните?

– Немного, не все.

– Все произошло так быстро. Вы такой храбрый, Саймон. Слон мог затоптать нас всех, но вы встали на его пути.

– Это моя работа.

– Нет! – Элис покачала головой. – Я с этим не согласна. Когда люди безответственны и не думают о последствиях, вы не должны из-за них рисковать своей жизнью.

– Саймон – гид, он отвечает за все, – сказала Зара.

Элис увидела в ее глазах гордость и любовь.

– А вы давно женаты? – спросила она.

Зара застенчиво улыбнулась.

– Двадцать два года.

– Как вы себя чувствуете, Саймон? – спросила Элис. – Вы ведь были так тяжело ранены.

– Мне гораздо лучше, спасибо.

– А сколько еще пробудете в госпитале? – Саймон не ответил, Зара тоже молчала. Муж и жена обменялись странными взглядами, они выглядели озабоченными и немного смущенными. – Не думайте, что я пытаюсь торопить вас, – быстро сказала Элис, – я останусь в Грин Глейде сколько нужно, я только хочу знать, как долго.

– Сколько потребуется, – произнес твердый голос за ее спиной.

Элис обернулась. Берт.

– Ты утомила Саймона, – сказала он с каменным лицом.

– Не думаю. Я нахожусь здесь совсем недолго.

Элис вдруг разволновалась. Снова странный обмен взглядами, будто Саймон и Зара что-то скрывали.

– Да нет, Берт, Элис не пробыла здесь и десяти минут, – нерешительно сказала Зара.

– Мне тоже так показалось, – подтвердил Саймон.

– Но мы оба сейчас уходим, – властно сказал Берт.

Элис с удивлением посмотрела на него.

– Ты же только что приехал.

– Ну и что? Я приеду навестить тебя завтра, Саймон. – Затем повернулся к Элис и произнес тем же твердым тоном: – Идем.

В ярости девушка пошла вслед за ним. Выйдя наконец из здания госпиталя, Элис возмутилась:

– Как ты мог поставить меня в такое дурацкое положение?

Темные брови приподнялись.

– А что я такого сделал?

– Заставил меня уйти из палаты. До твоего появления все было так хорошо.

– Это ты так думаешь!

– Я не настолько бестактна, Берт, как ты думаешь, и догадалась бы, что мое присутствие нежелательно.

– Саймон и Зара вежливые люди. Они, вероятно, смутились, когда ты приехала без предупреждения, но не позволили себе показать это.

– Не верю, – настаивала Элис упрямо. – Как не верю, что утомила Саймона. Я пробыла у него недолго. К нему возвращаются силы, Берт.

– Ты разбираешься в медицине?

– Не понимаю, что ты имеешь в виду. Не нужно быть врачом, чтобы увидеть, что человек поправляется. Я беспокоюсь о нем. Я ведь помню, в каком ужасном он был состоянии, когда мы привезли его в лагерь. Все время я думала… выживет ли он. А сегодня… Я предполагала увидеть совершенно искалеченного человека, а Саймон… Почему ты не сказал мне правду о его состоянии?

– Я же говорил, что ему лучше. – В темных глазах Берта невозможно было ничего прочесть. – Саймон крепкий мужчина и не станет демонстрировать свое состояние в присутствии женщины.

– Конечно. Я это знаю. Но теперь-то ему лучше. Для меня это такое облегчение. Почему ты так рассердился, когда увидел меня?

– Я думал, это понятно. Ты могла бы мне сказать, что собираешься в город. Почему ты этого не сделала, Элис?

– Тебя не было поблизости. Я поехала в свое свободное время.

– Твое время, говоришь?

– Да, мое, Берт. У меня его было не так уж и много в Грин Глейде. – Она вызывающе вскинула подбородок. – Послеобеденной экскурсии не было, поэтому я решила съездить в госпиталь. Это что, преступление?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю