Текст книги "Молчание"
Автор книги: Дженнифер МакМахон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)
Глава 18
Лиза
9 июня, пятнадцать лет назад
– Ты ночью был в лесу? – прошептала Лиза на ухо своему отцу утром перед завтраком. Он по-прежнему лежал на диване в старой потрепанной пижаме. Он смотрел прямо перед собой, и струйка слюны стекала из уголка его опущенных губ. Присутствие дочери как будто осталось незамеченным.
– Я нашла твою кепку «Ред Сокс», – сказала она.
Что именно видела Бекка? Безликого призрака в отцовской кепке? Это было бессмысленно. Лиза посетила отцовскую мастерскую в гараже и нашла его рабочий комбинезон, но больше ничего. Гараж, как всегда, был открыт. Любой мог зайти туда и взять кепку. Но зачем?
Возможно ли, что отец самостоятельно встал и заковылял в лес, как зомби?
Мама и тетя Хэйзел были на кухне и в очередной раз перебранивались шепотом, пока Хейзел готовила завтрак. Лиза услышала лишь несколько слов: «Слишком много. Он помнит. Слишком далеко».
Они уже несколько дней тихонько переругивались. Чем дольше ее отец оставался больным и немым без признаков улучшения, тем напряженнее становилась атмосфера в доме. Теперь Лиза услышала, как мать расспрашивает Хэйзел о лекарствах и о правильной дозировке. Их шепот повысился до тихого крика.
– Хочешь нанять медсестру? Чужую женщину? – огрызнулась Хэйзел.
Мать что-то невнятно пробормотала.
– Тогда позволь мне заниматься своей работой, – сказала Хэйзел.
Минуту спустя Лиза уловила запах гари.
– Что-то подгорело? – крикнула она из гостиной.
– Вот дрянь! – воскликнула Хэйзел. Потом раздался грохот и шум текущей воды.
Хаос на кухне был нарушен громким стуком в парадную дверь. Лиза подумала, что это очень странно: было чуть больше семи утра. Мать с усталым и раздраженным видом прошла через гостиную, но перевела дух и улыбнулась, прежде чем открыть дверь. После короткого обмена приветствиями она вышла на крыльцо и закрыла за собой дверь. Лиза встала и выглянула в окно. На крыльце вместе со своей матерью стоял Джеральд; его рука была в гипсе. Он смотрел под ноги и молчал. Между тем его мать что-то громко говорила и сопровождала свои слова короткими, рубящими жестами. Лиза знала, что отец Джеральда ушел из семьи несколько месяцев назад, а мать работала официанткой в кафе Дженни и, кроме того, готовила, убирала в доме и платила за уроки игры на гобое для Бекки. Теперь она столкнулась с тем, что соседский ребенок сломал руку ее сыну. Не просто ребенок, а Эви.
А что, если Бекка рассказала ей о том, что видела в лесу ночью?
Джеральд шаркал ногой по облупившейся краске на досках крыльца, а его мать никак не могла остановиться. Она была сухопарой женщиной с выбеленными волосами и плохими зубами. Сегодня на ней было платье официантки с голубым передником и тяжелые белые ботинки. Лиза видела, как ее мать кивает, сцепив руки на животе. Она почти ничего не говорила. Наконец они распрощались, и мать Лизы вернулась в дом с напряженно-сосредоточенным видом.
– Кто-нибудь знает, где Эви? – спросила она.
– Спит в моей комнате, – ответила Лиза.
Хэйзел вышла из кухни, вытирая руки полотенцем для посуды.
– Что еще она натворила?
– Вчера в лесу произошел неприятный случай, – ответила мать Лизы. – Я сама разберусь, а ты позаботься о завтраке.
– Но я… – начала Хэйзел и умолкла, столкнувшись с ледяным взглядом.
Лиза слушала, как мать поднимается по лестнице. Дверь открылась, потом закрылась. Мать начала вопить. Было трудно разобрать, что она говорила, но Лиза уловила суть: Эви перешла всякие границы. У матери никогда не хватало терпения с Эви; она быстро выходила из себя и начинала бранить Хэйзел за то, что Эви позволяют бегать где угодно и делать что хочется.
Эви начала вопить в ответ; послышался громкий треск. Лиза направилась к лестнице, решив сделать все возможное, чтобы уберечь Эви от дальнейших неприятностей. Эви прислушается к ней. Лиза уже начала подниматься, когда Хэйзел удержала ее за плечо.
– Лучше не надо, – сказала она.
– Может быть, вы подниметесь, просто убедиться, что все в порядке? – Голос Лизы прозвучал жалобно и безнадежно. Она не знала, за кого больше опасается: за свою мать или за Эви. Она помнила, как Эви потянулась к ножу, когда Джеральд валялся на земле.
– Я уверена, что твоя мама владеет ситуацией, – сказала Хейзел.
Лиза кивнула и вернулась на диван.
Все вокруг пошло вкривь и вкось. А в центре находился ее отец, который выглядел безмятежным и ушедшим в себя. Больше, чем когда-либо, Лизе хотелось присоединиться к нему и оказаться там, куда он ушел.
– На что похоже то место, где ты сейчас находишься? – обратилась Лиза к отцу. Она прижалась головой к его голове. Его кожа была горячей, от него шел кисловатый запах, как от хлеба из теста на закваске.
– Твой отец сидит рядом с нами, Лиза, – сказала тетя Хэйзел. В одной руке она держала пластиковую чашечку с таблетками, а в другой – стакан воды. Хэйзел выглядела усталой и более растрепанной, чем обычно. Лиза ощущала сладковатый, тошнотворный запах выпивки, исходивший от нее. Что за человек? Начинает прикладываться к бутылке с семи утра?
– Кажется, он слышит меня.
Хэйзел улыбнулась.
– Да, он все слышит. Он понимает все, что происходит вокруг. Не так ли, Дэйв? – Она медленно и аккуратно развела его губы, положила таблетки на язык и дала выпить глоток воды.
– Теперь глотай, Дэйв, – сказала она. – Вот так, хороший мальчик.
– Он может встать самостоятельно? Хотя бы прогуляться вокруг дома?
Хэйзел покачала головой.
– Нет, но скоро сможет. Верно, Дэйв?
Вода стекала по его подбородку, и одна таблетка вывалилась наружу. Хейзел ловко поймала ее и положила обратно в рот.
Лиза встала и отвернулась от жалкого существа, лишь отдаленно напоминавшего отца. Потом она остановилась, закрыла глаза и заставила себя вспомнить три вещи, которые она больше всего любила в нем: как он говорил с фальшивым итальянским акцентом, когда каждую пятницу готовил спагетти с тефтелями; песенку о татуированной девушке Лидии, которую он напевал, когда брился, и как он называл дочку Каланчой.
– Если ты и дальше будешь так расти, то вырастешь до самого неба, Каланча, – говорил он и ерошил ее волосы. – Облака будут сидеть у тебя на голове, как пыльные старые парики.
– Тогда, может быть, я познакомлюсь с великаном, – говорила она.
– Ты шутишь? Великанов не бывает!
Она смеялась и восклицала: «Фи, Фо, Фам!» – отчего отец начинал бегать по дому, а она гонялась за ним, и половицы сотрясались от их тяжелых шагов.
Но уже сейчас все это казалось ненастоящим, вымышленным. Как сцены из сказки, которая начинается словами «Когда-то, давным-давно…».
Она открыла глаза как раз в тот момент, когда Эви бегом спустилась по лестнице и устремилась на кухню. Ее лицо было красным, мокрым и припухшим.
– Эви, подожди!
– Оставь меня в покое! – отрезала Эви и выбежала во двор из боковой двери на кухне. Лиза встала у раковины и увидела в окно, как Эви бежит к лесу, в сторону Рилаэнса.
Лиза прождала большую часть дня, но Эви так и не вернулась. Лиза вышла из дома, походила по двору, собрала немного клубники в заросшем сорняками саду и съела ягоды на ланч. Двор превратился в заросшее поле, стрижка травы всегда была папиной работой. Иногда Сэмми помогал ему, но он даже не умел заводить газонокосилку.
– Куда подевалась Эви? – поинтересовался Сэм, застав Лизу раскладывавшей пасьянс на кухонном столе.
Лиза пожала плечами. Сэм взял сэндвич с арахисовым маслом и отправился в свою комнату заниматься тем, чем он обычно занимался – читать, экспериментировать с химическим набором и наблюдать за своей муравьиной фермой.
Время приближалось к ужину, когда Лиза наконец решила поискать Эви. Она прошла по высокой траве на заднем дворе и направилась к лесу, который казался темным и холодным. Каждый звук заставлял вздрагивать. Трещали ветки, пронзительно кричали птицы. Все вокруг как будто предупреждало, что Лиза должна уйти. Повернуться и убежать. Она услышала странный птичий крик, незнакомый и печальный; звук пробрал ее до печенок и остался там.
– Эви? – позвала она.
Это было глупо. Ни к чему выглядеть такой жалкой трусихой. Она глубоко вздохнула и медленно пошла вперед, показывая лесу, что ей не страшно.
Она спустилась по склону холма к ручью, но там было не только пение птиц и журчание воды. Голоса. Где-то впереди и наверху. Лиза остановилась у ручья и с сильно бьющимся сердцем нырнула за ствол большого сахарного клена. На другой стороне ручья Эви разговаривала с Джеральдом. Не кричала и не резала ему горло, а именно разговаривала. Странно. Она несла на спине черный рюкзак, который казался тяжелым и набитым доверху. Рука Джеральда висела на перевязи, до локтя она была заключена в толстую гипсовую повязку. Он кивал, слушая Эви. Бекка стояла сбоку, как маленькая сторожевая собака, выставив нижнюю челюсть. Она расчесала укус на руке, и тот снова кровоточил.
– С какой стати мы должны тебе верить? – спросила Бекка.
Эви пробормотала что-то неразборчивое. Она сняла рюкзак и передала Бекке, та открыла его. Они с Джеральдом заглянули внутрь.
– Просто сделайте, как я сказала, и сами увидите, – сказала Эви.
Джеральд взял рюкзак и неуклюже надел его на здоровое плечо. Эви кивнула им и пошла прочь забавной утиной походкой; ее большие рабочие ботинки ломали ветки, крушили ростки и папоротники. Лиза спряталась за деревом и задержала дыхание, пока Эви переходила через ручей не более чем в пяти футах от того места, где она стояла.
Джеральд и Бекка убедились, что она ушла, потом повернулись к лесу, в сторону Рилаэнса.
– Думаю, она совсем спятила, – сказал Джеральд. Лиза впилась ногтями в кору дерева, за которым пряталась. Чем Эви занималась с этой парочкой?
– Она пытается выставить нас идиотами, – добавил Джеральд.
– А ты просто подумай, – мечтательно протянула Бекка. – Что, если она права?
Глава 19
Фиби
11 июня, наши дни
– Когнитивная терапия для пациентов с агорафобией? – Франни помахала страницей, только что вышедшей из принтера. – Что за новость?
Обычно Фиби пользовалась рабочим компьютером и принтером для распечатки гороскопов или кроссвордов и головоломок, чтобы было чем занять голову во время перерыва на ланч. Эту привычку (слава богу, одну из немногих) она переняла у матери, которая всегда говорила, что кроссворды и головоломки поддерживают гибкость ума и что, по научным данным, те люди, которые решают их, реже страдают от болезни Альцгеймера в пожилом возрасте. Мать целыми днями сидела на диване с телевизором, настроенным на показ ток-шоу и мыльных опер, со стаканом виски в одной руке и карандашом в другой, она разгадывала книжки головоломок, которые брала со стендов у кассы магазина. Это была самая конструктивная деятельность, которой она когда-либо занималась.
Фиби не особенно любила читать, но любила хорошие загадки. Было что-то глубоко приятное в том, чтобы извлекать смысл из перепутанных буковок, превращая их в слова или предложения.
– Я вот что хочу сказать, – прошептала Франни, наклонившись так близко, что их плечи соприкасались. – По-моему, тебе сейчас следует изучать имена для младенцев или подбирать молочные смеси.
Она заговорщицки улыбнулась Фиби, и та ощутила моментальную боль – желание, чтобы мать была рядом, чтобы можно было поделиться с ней новостью о беременности и попросить совета. Но потом на нее обрушилась действительность, и Фиби поняла, что даже если ее мать еще жива, она станет последним человеком, к которому можно обратиться за материнской мудростью.
Мать приехала во Флориду на заднем сиденье «Харлея», принадлежавшего какому-то неудачнику, беременная на пятом месяце, накачанная амфетаминами, обожающая бильярд в придорожных харчевнях.
– Это было самое близкое подобие семьи, какое я имела, – с тоской говорила мать спустя долгие годы.
– Он был моим отцом? – спросила Фиби.
Мать рассмеялась.
– Кто, Эл? Нет!
– Тогда кто был моим отцом?
Мать прищурилась, словно пыталась разглядеть некий далекий предмет, невидимый для Фиби.
– Твой отец был бродягой, который бросил меня сразу же после того, как узнал, что я залетела. Он исчез без следа.
– Но ты должна была что-то знать о нем. Как его звали? Откуда он был?
Мать покачала головой.
– Имя не имеет значения. Ты не сможешь разыскать его. Он был из ниоткуда, Фиби. Он переезжал из одного города в другой, торгуя фруктами и табаком или разгружая трейлеры. Он ехал туда, где была работа или хорошая женщина, которая могла купить ему выпивку. Но он был красавцем, с этим не поспоришь. В старомодном киношном стиле. – Мать улыбнулась и тряхнула головой. – Потом я познакомилась с Элом. Бог закрывает одни двери и открывает другие. Эл и его друзья-байкеры приняли меня в свою компанию. Они звали меня Мамой Медведицей. Они сделали эту татуировку – сердечко у меня на груди. Это для тебя. Я хотела что-нибудь с твоим именем, но еще не знала, кто у меня родится, поэтому попросила их вытатуировать букву «С» – «Солнышко».
Фиби выросла, уверенная в том, что буква «С» на татуировке означала «Супермен».
– Ты не боялась заразиться гепатитом или ВИЧ? – спросила Фиби. – И вообще, ты носила шлем, когда ездила на мотоцикле?
Мать рассмеялась.
– Иногда, солнышко, нужно просто жить. И чувствовать ветер в своих волосах.
Фиби моргнула, глядя на Франни, и покачала головой.
– Эви, кузина Сэма, – сказала она и отложила блокнот, где делала записи. – Она остановилась у нас на недельку.
– И она страдает агорафобией?
Фиби кивнула.
– Без шуток? Она сидит на таблетках?
– Нет. Она пробовала таблетки, но говорит, что от этого только хуже. Таблетки дают ей лишь новый повод для беспокойства.
– Господи! А я ведь помню. Коренастая девочка с тяжелой астмой. С ней поступали жестоко. Просто ужасно, как дети иногда травят друг друга. – Франни передернула плечами. – Какая она сейчас?
Фиби немного подумала.
– Сдержанная и осторожная. С трудом идет на контакт, но, думаю, она неплохо относится ко мне. Меньше паникует, когда я рядом.
Тот факт, что Эви неправильно назвала имя Элиота, Фиби приписала ее тревожному расстройству. Женщина с настоящим расстройством психики оказалась в совсем незнакомой обстановке; не удивительно, что она допускает оговорки. С тех пор она несколько раз без ошибок называла имя Элиота.
Поскольку Сэм работал сверхурочно, а Фиби в летнее время уходила с работы пораньше, она проводила много времени наедине с Эви. Она купила Эви основные туалетные принадлежности, новые трусики и футболки из «Уолмарта» (еще один центр массового потребления, который Фиби обожала, а Сэм жестко не одобрял).
Когда они были вместе, говорила в основном Фиби. Эви слушала и слабо улыбалась, как будто находила все это немного забавным. Она полюбила животных, особенно питона, которого доставала из аквариума и ежедневно обертывала вокруг шеи. Она даже готовила крошечные салаты для крыс и ежика.
Когда Эви не возилась с животными, она читала и убирала в доме. По вечерам она готовила. Ей вроде бы нравилась еда, на которой выросла Фиби и которую перестала употреблять вместе с Сэмом. Фиби покупала сыр и макароны быстрого приготовления, белый хлеб и болонскую колбасу. Однажды вечером они ели сэндвичи с арахисовым маслом и сахарной ватой, хихикая, словно девочки. Сэм редко садился за стол вместе с ними: он либо слишком поздно возвращался домой, либо говорил, что уже поел и не голоден. Он почти не скрывал отвращения к новой еде.
Сэм брал коробки и вслух читал списки ингредиентов.
– Триполифосфат натрия, желтые красители номер пять и шесть, глутамат натрия. Господи, да вы имеете представление, что это за дрянь? Что она делает с вашим организмом? Вы знаете, что эти красители вызывают рак у лабораторных крыс?
– Хорошо, что мы не лабораторные крысы, – отвечала Фиби, с жадностью набрасываясь на свой ужин.
Фиби понимала, что не стоит беспокоиться, что Сэм всего лишь заботится о ее здоровье, но из-за всплеска гормонов при беременности ей было трудно сдерживать свои эмоции.
Когда Сэм выносил суровый вердикт их питанию, он направлялся в свой рабочий кабинет и садился за компьютер. Каждый вечер он проводил несколько часов в Интернете и ложился в постель в час или в два часа ночи. Фиби просыпалась, потревоженная его возней, и смотрела на часы, стоявшие на прикроватном столике вместе со стаканом воды, карандашами, блокнотами, мешочком с лошадиными зубами и книжками головоломок, которые она решала перед сном.
– Ты скоро ляжешь? – спросила она вчера вечером, уверенная в том, что он лежал рядом с ней лишь несколько секунд назад; его тело было теплым, дыхание немного учащенным.
Должно быть, ей это приснилось.
– Да, – ответил Сэм, устраиваясь рядом с ней. – Я сидел за компьютером.
– Над чем ты работаешь? – спросила она.
Он пожал плечами.
– Ничего особенного.
– Значит, у вас с Сэмом теперь что-то вроде общежития? – спросила Франни.
Фиби вспомнила, что сказал Сэм, когда Эви впервые увидела их домашних питомцев. Это зверинец Фиби. Приют для убогих и заброшенных.
– Ты хочешь попытаться вылечить его кузину? – спросила Франни.
Фиби покачала головой.
– Я просто хочу помочь. У бедняжки больше никого нет.
Но, по правде говоря, ей действительно хотелось вылечить Эви. Желание чинить сломанное было одной из черт ее характера. Возможно, психотерапевт объяснил бы это тем, что Фиби провела свое детство в надежде исправить поведение матери, но была не в силах это сделать. Глубоко укорененная мазохистская потребность снова и снова пытаться все исправить и спасти чью-то жизнь. Разве не это, в некотором смысле, привлекло ее к Сэму? Она влюблялась в человеческую хрупкость и надломленность. Но чем глубже Фиби знакомилась с обстоятельствами, которые надломили Сэма, тем больше она гадала, можно ли вернуть его в нормальное состояние. Сможет ли возвращение Лизы все исправить? Если они пойдут в Рилаэнс сегодня ночью, как собирались сделать, и встретятся с ней в полнолуние, поможет ли это Сэму обрести былую целостность?
Помощь Эви казалась более реалистичной задачей, особенно теперь, когда Фиби составила план действий. Согласно ее исследованиям, главное – понизить порог чувствительности Эви. Фиби начнет с малого, например, предложит ей выйти на крыльцо и забрать почту. Потом прогуляться по подъездной дорожке. Потом выйти на улицу. Прежде чем Эви поймет это, она пройдет целый квартал.
– Значит, они с Сэмом очень близки?
Фиби покачала головой.
– Ничего подобного. В детстве они были по-настоящему близки и проводили вместе каждое лето. Но сейчас они ведут себя как незнакомые люди. Сэма раздражает, что Эви живет с нами. Иногда он становится похож на придурка.
Похож? Сам факт того, что она приуменьшала степень плохого поведения Сэма, начинал тревожить Фиби. По правде говоря, она была в ужасе от отношения Сэма к двоюродной сестре, варьировавшегося от почти полного равнодушия до откровенной враждебности. За последние пять дней Сэм отдалился от Фиби и превратился в человека, которого она едва узнавала.
– Может быть, он испуган? – предположила Франни.
– Испуган?
Франни пожала плечами.
– Это лишь догадка. Не ты одна читаешь в Интернете статьи по психологии. – Она подмигнула.
– Может быть, – сказала Фиби.
Сегодня утром, когда она напрямик спросила Сэма, почему он так холодно относится к своей кузине, он сказал, что Фиби многого не понимает. Они еще лежали в постели и разговаривали приглушенными голосами.
– Что именно? – спросила она.
Сэм слез с кровати и натянул джинсы.
– Между ней и Лизой что-то произошло в то лето.
– Что именно? – спросила Фиби.
– Не знаю. Они постоянно находились вместе и перешептывались. Примеряли одежду друг друга. Потом стали запираться в своей комнате.
Он опустился на край кровати и начал зашнуровывать ботинки.
– Мне это не кажется таким уж странным, Сэм, – сказала Фиби, натянув одеяло к подбородку. – Им было двенадцать или тринадцать лет. Они только начинали становиться девушками.
Сэм покачал головой.
– Есть кое-что еще.
– Что?
Он отвернулся.
– Ничего, забудь об этом. Я лишь говорю, что Эви доверять нельзя. Мне не нравится, что ты проводишь так много времени наедине с ней.
Сэм встал и направился к двери.
– Что… ты считаешь, что у нее есть психические отклонения? Что она может быть опасной? И все только потому, что был недоволен ею в тринадцать лет? Знаешь, кого я вижу, Сэм, когда смотрю на нее? Сломленную женщину. Я не знаю, что печальнее – ее состояние или то, как ты обходишься с ней.
Сэм вышел из комнаты, не ответив.
– Думаю, Эви напоминает ему о Лизе, – сказала Фиби, повернувшись к Франни. – О том, что с ней случилось. Сэм годами выстраивал стену вокруг этого периода своей жизни. А теперь появилась Эви с большой кувалдой.
Франни что-то написала на карточке и отложила лист для подшивки.
– Бедняга, – сказала она, и Фиби не разобрала, кого она имела в виду – Эви или Сэма.
– Ну и как он это воспринял? – спросила Франни.
– Что?
– Новость о том, что у вас будет ребенок. Он на седьмом небе, верно?
Фиби закусила губу.
– Э-э-э, я еще не рассказала ему.
– Вот как? – Франни шагнула назад и озадаченно посмотрела на Фиби. – Но почему?
– Просто мы были заняты разговорами о том, почему Эви должна оставаться с нами. И еще, помнишь ту безумную открытку, которую мы получили? Сегодня наступит та ночь, когда мы должны встретиться с его пропавшей сестрой в Рилаэнсе.
– Вы собираетесь пойти в лес?
Фиби кивнула.
– Таков наш план, но я сомневаюсь, что мы кого-то найдем. Наверное, доктор Острум права: кто-то пытается разыграть Сэма. Тем не менее нужно проверить, правда?
– Хочешь, мы с Джимом пойдем с вами? Мы можем прихватить кое-кого из наших друзей. Будет безопаснее отправиться туда в большой компании… и, возможно, вооруженными.
Фиби покачала головой. Она хорошо понимала, что если существует хотя бы малейший шанс встретиться с Лизой в лесу, то последнее, что им нужно, – это отпугнуть ее парадом слегка помешанных «выживальщиков» с оружием в руках.
– В любом случае спасибо. Думаю, мы с Сэмом прекрасно справимся.
– Это будет хорошая возможность сообщить ему о ребенке.
Фиби кивнула.
– Все так запуталось. Я так и не смогла найти подходящее время.
Франни покачала головой.
– Если ты будешь ходить вокруг да около и ждать, когда наступит идеальный момент, то Сэм может узнать об этом, когда у тебя начнутся схватки! Ты должна рассказать ему, и поскорее.
– Я сделаю это, – пообещала Фиби.
Франни и доктор Острум находились в кабинете срочной хирургической помощи. Кошка миссис Лалук по кличке Куини проглотила четырехфутовую ленту. Фиби посмотрела на часы: половина четвертого. Еще полтора часа до окончания рабочего дня. Ей не терпелось уйти отсюда, вернуться домой и отправиться вместе с Сэмом в Рилаэнс. Она достала из сумочки зеркало и взяла губную помаду. Казалось глупостью таскать с собой сумочку только из-за помады, блокнотов, ключей и мобильного телефона. Фиби почти смирилась с тем, что ее дорожная сумка сгинула навеки, и задумалась о приобретении новой. Вещи, пропавшие из хижины, едва ли могли чудесным образом вернуться обратно. Придется прийти в службу регистрации транспортных средств и отстоять очередь за получением водительских прав. Она взялась за телефон, чтобы снова позвонить Сэму, но потом передумала.
Она уже четыре раза пыталась дозвониться до Сэма и убедиться в том, что план по-прежнему действует, Сэм не брал трубку. Она отправила три сообщения, но он так и не позвонил. Одно дело – грубо вести себя с кузиной, но отказ от общения с Фиби был непростительным. Ее мысли ходили по кругу, когда она просматривала распечатки об агорафобии, не в силах сосредоточиться. Она уложила печатные страницы в сумочку и достала маленький блокнот.
Потом взяла карандаш и написала:
ПОДСКАЗКИ И НАМЕКИ
Фиби задумчиво пожевала кончик карандаша и начала писать дальше:
Номерные знаки Массачусетса на автомобиле Эви.
Записки от Лизы? Похоже на ее почерк.
Разгром в квартире Эви – почему?
Они знали про Элиота – каким образом?
Девушка-оборотень: Эми Пеллетье, колледж Кастлтон.
Девушка по имени Бекка, которая может что-то помнить, – позвони ей!
Рилаэнс: легенды. Что случилось с этими людьми? Имеет ли это отношение к тому, что произошло с Лизой?
Довольная тем, что некоторыми пунктами списка можно заняться прямо сейчас, Фиби взяла телефонный справочник и нашла номер колледжа Кастлтон.
– Да, я пытаюсь связаться с племянницей. Она ваша студентка. В семье произошло чрезвычайное событие, и нам очень важно поговорить с ней. Ее зовут Эми Пеллетье.
– Извините, мэм, но мы не разглашаем сведения о наших студентах.
– Но она моя родственница! И это очень срочно!
– Самое большее, что я могу сделать, – это записать сообщение и проследить за тем, чтобы оно дошло до нее. Еще раз, как ее зовут?
– Пеллетье. Эми Пеллетье.
Фиби услышала перестук клавиш.
– Прошу прощения. Эми Пеллетье у нас не зарегистрирована.
– Вы уверены?
– Абсолютно. Ее нет среди нынешних студентов и нет в списке выпускников.
– Спасибо, – сказала Фиби и повесила трубку.
Не стоило удивляться: однажды она тоже завела себе фальшивый студенческий билет, которым пользовалась в барах, ей было девятнадцать лет. Такие билеты нетрудно приобрести на черном рынке. Значит, девушка-оборотень могла быть кем угодно и откуда угодно.
Фиби уселась за компьютер и провела небольшое исследование о Рилаэнсе. Ничего особенного не нашлось – несколько коротких упоминаний тут и там. Потом она обнаружила выдержку из книги «Утраченный Вермонт: историческая перспектива», давно вышедшей из обращения.
«Очень мало известно о поселке Рилаэнс. Все, что осталось – это фундаменты и подвальные ямы нескольких домов и амбаров, церкви и кузницы. На восточном краю протекает небольшой ручей. В северо-западном углу есть маленькое кладбище с неразборчивыми именами и датами на надгробиях. Согласно местной легенде, в 1918 году все население поселка (примерно сорок человек) внезапно исчезло».
– И это все? – вслух спросила Фиби. Еще около пяти минут она занималась бесполезными поисками, затем опустила руки.
Потом она отыскала номер магазина низких цен в Сент-Джонсбери, набрала его и попросила соединить с цветочным отделом.
– Здравствуйте, я ищу сотрудницу по имени Бекка.
– Вы нашли ее. А кто звонит?
– Это может показаться немного странным, но я близкая подруга Сэма Наззаро. Я надеялась, что смогу задать вам несколько вопросов.
– Серьезно? Как вы нашли меня?
– Франни Хант сказала, что встретилась с вами.
– Это насчет Лизы? – Голос Бекки оживился. – Они нашли Лизу?
– Нет, – ответила Фиби. – Я подумала, не сможете ли вы кое-что рассказать мне о том лете. Насколько я понимаю, вы с братом дружили с Сэмом, Лизой и Эви.
О боже. Она говорила с интонациями полицейского из телевизора. Причем плохого полицейского.
Бекка рассмеялась.
– Только не с Эви. Она никому не нравилась… никому, кроме Лизы. Но я уверена, что Сэм уже рассказывал об этом. Готова поспорить, он сказал, насколько близки они были. Как два голубка, которым тошно друг от друга.
– Ага. – Фиби лихорадочно записывала в блокноте: Как два голубка. Эви никому не нравилась.
– Насколько я понимаю, есть вещи, о которых он вам не рассказывал. Масса вещей.
– Например? – спросила Фиби и поставила на полях знак вопроса.
– Он знает, что вы мне позвонили?
– Нет, честное слово. Франни сказала, что вы были школьными подругами и что вы можете дать мне новую информацию. Я не скажу Сэму о нашем разговоре. Обещаю.
– Сэмми Наззаро. Боже, я уже целую вечность не думала о нем. Той осенью мы уехали из города, почти сразу после исчезновения Лизы. Думаю, мама хотела уберечь нас и увезти подальше от этого леса. И от этой семьи.
– От семьи Сэма?
– Тем летом Эви сломала руку моему брату Джеральду. Сэмми рассказал вам об этом?
– Нет, – призналась Фиби.
– Эви была чокнутой. Однажды она пыталась убедить нас, что у нее зеленая кровь. Что она инопланетянка или явилась из другого мира, что-то в этом роде. «Я докажу это», – сказала она, а потом ткнула себя в бедро своим уродским охотничьим ножом. Вот хрень-то! Ее кровь оказалась красной, как и положено. Девчонка была абсолютно безумной, но это у них семейное. Все, кто жил в том доме, были ненормальными.
– Правда?
Фиби услышала, как Бекка закрыла трубку ладонью.
– Да, я это знаю, – тихо сказала она. – Мне пора уходить на перерыв.
– Если сейчас неудобно… – начала Фиби.
– Все нормально, – сказала Бекка. – Позвоните мне на мобильный через две минуты, я выйду из магазина.
Фиби записала номер в своем блокноте, подождала две минуты и позвонила. Бекка подняла трубку после первого гудка.
– На чем мы остановились? – спросила она.
– Вы сказали, что в той семье все были ненормальными.
– Ну тогда начнем с отца Сэма и Лизы, хорошо? Он был очень странным человеком, угрюмым и капризным. Почти никогда не выходил из дома и жил как настоящий отшельник. В то лето он покончил с собой. Он и раньше пытался это сделать, но его вовремя нашли.
Обе немного помолчали. По дыханию Бекки Фиби догадалась, что она курит.
– Потом еще была бабушка с материнской стороны, – продолжала Ребекка. – Она была совершенно чокнутой. Всю жизнь прожила со своим отцом, пока ее не хватил удар. Не удивительно, что ее муж ушел из семьи. Ее отец был «зловещим стариком», как говорила моя мать. Он работал городским врачом, но половина пациентов ездили лечиться в соседний городок, потому что не хотели ощущать на себе его холодные руки. Филлис, мать Лизы и Сэма, – вполне нормальная женщина, но Хэйзел пила беспробудно, прятала бутылки в гараже и в кустах. Иногда мы с Джеральдом находили их и отпивали по глоточку. Жуткая дрянь, настоящий самогон. Не удивительно, что она была алкоголичкой. Она выросла в том доме и забеременела в ранней юности.
– И родила Эви?
– Нет, это было еще до Эви. Она родила прямо в доме, а ее отец принимал роды. Ребенок был мертворожденным, так они сказали. Но люди из города, в том числе моя мать, еще некоторое время после этого слышали детский плач.
– Так что же с ним случилось? – спросила Фиби.
Ребекка вздохнула.
– Точно не знаю. Может быть, в конце концов он и впрямь умер. А может быть, зловещий старик принес его в жертву темному властелину и выпил его кровь.
Фиби содрогнулась.
– Я пошутила, – сказала Ребекка. – Возможно, ему повезло и его приняли в другую, нормальную семью.
– А как насчет Лизы? – спросила Фиби. – Какой она была?
Бекка немного помолчала.
– Все говорили, что у нее слишком богатое воображение, но, наверное, там было что-то еще. Она видела разные вещи и слышала голоса. По ее словам, с ней разговаривали деревья, птицы и лягушки. Что тут скажешь, богатое воображение или ей нужно было пройти курс лечения в психушке?
Фиби кивнула, хотя Бекка не могла ее видеть.
– Как вы думаете, что с ней случилось?







