412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженни Олдфилд » Спрятанная могила » Текст книги (страница 5)
Спрятанная могила
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 16:50

Текст книги "Спрятанная могила"


Автор книги: Дженни Олдфилд


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Глава 7

Все звуки растворились в завывающем ветре. Ребята молчали, будто пораженные громом. Никто не шевелился.

Неожиданно стая черных грачей поднялась с верхних ветвей деревьев и исчезла в багровом небе. Их крики как бы всех оживили.

Но тут в глубине дома раздался грохот, и, похоже, что-то разбилось. На деревянной галерее появился Джим Мейсон. Он шел, опираясь на перила и нанося удары кулаком по всем направлениям. Размахнувшись в очередной раз, вдруг потерял равновесие и упал с лестницы. Однако поднялся, направился к выходу из дома.

– Нет! – закричал Джим, обращаясь к кому-то невидимому. – Отойдите от меня!

Я этого не делал. Я вообще ничего плохого

не делал! Отойдите от меня!

Его силуэт со вздетыми к небу руками и с лицом, искаженным агонией, был хорошо всем виден.

– Папа! – кинулся к отцу пришедший в себя Ник.

– Ник, стой! – бросился за ним Тодд. Он знал, что сейчас Джим Мейсон слеп и глух и не видит ничего, кроме призраков своих умерших предков.

Но Ник не мог успокоиться.

– Что это? Что такое ты видишь, чего не вижу я? – схватил он отца за рубашку, но тот вновь потерял равновесие и упал у подножия каменной арки.

– Ужасно, ужасно! – стонал Джим. – Он похоронил его живым! Ранил и замуровал живым! – Глаза Мейсона потемнели и ничего не выражали, вены на шее набухли. Он опять заставил себя встать и двинулся дальше, наткнувшись на сына. А сделав несколько шагов по усыпанной семенами дорожке, продолжил: – Но ведь это был не я! Я этого не делал!

– Что? Чего ты не делал? Я и так знаю, что ты никого не убивал! – попытался остановить отца Ник.

Но Джим, собрав все силы, оттолкнул его прямо в объятия Тодда.

– Тогда что же это такое? – простонал он. – Все эти голоса?

Казалось, Джим совершенно запутался и не понимает, что происходит.

Кейт заставила себя подойти к нему поближе. В прошлый раз ей не удалось это сделать. Она убежала от старого мистера Мейсона и оставила его умирать. Но теперь такого не допустит.

– Эти голоса призрачные! – проговорила она. – На самом деле здесь никого нет.

Вроде бы Джим Мейсон ее услышал – по крайней мере повернулся к ней.

– Но здесь человек, истекающий кровью! – возразил он. – Говорит, что это моя вина, что это я его убил! – И Джим в отчаянии затряс головой.

– Кто? – изо всех сил крикнула Кейт, словно это могло ей помочь пробиться в его сознание.

– Голоса! Все они!

– Они не настоящие! – повторила она. – Вы должны в это поверить! Здесь на самом деле никого нет.

– Да! – воскликнул он, неожиданно хватая девочку за руку и увлекая ее обратно в дом. – Смотри! Слушай!

Кейт прислушалась. Действительно, шум вроде бы льющейся воды, пульсация крови в висках, наконец, хрип и кашель задыхающегося человека… Она завертелась на месте, оглядывая каменный пол, сломанные перила лестницы, поврежденный потолок. Потом глянула на безумное, полупарализованное от ужаса лицо Джима Мейсона.

Да, Кейт слышала голоса, они шептались у нее в голове. «Злое, злое деяние!» Затем: «Ты должен умереть!» И поняла, что окаменевший от страха Джим слышит то же самое.

– Остановите их! – в отчаянии закричала девочка. – Пусть они уйдут! – Она прижала ладони к ушам, но голоса не исчезли. Один из них по-прежнему шептал: «Кровь! У меня кровь!»

Остальные ребята, наконец избавившись от оцепенения, подбежали к ним. Джим Мейсон, не обращая на них внимания, встал на четвереньки, подполз к основанию лестницы, поднял тяжелый молоток. Потом стал медленно и тяжело подниматься по лестнице. – Верните его! – выдохнула Люси.

Но ребята ничего не могли сделать, Джим упрямо карабкался наверх., будто его кто-то туда тащил. Им оставалось только на это смотреть.

– У нас почти не осталось времени, – напомнила Кейт. – Если мы все слышим голоса, это означает, что конец Джима близок. Вспомните, что мы прочли!

Ник застонал и отвернулся.

Джим дошел до галереи, обернулся и невидящим взглядом посмотрел вниз. Затем занес молоток над головой.

Папа! – крикнул Ник. – Не надо!

Но Джим с силой опустил молоток на деревянную ступеньку. Во все стороны полетели щепки. Несчастный принялся крушить лестницу и не успокоился, пока не разнес ее всю. Наконец встал, посмотрел на результат своего труда, потом побежал по галерее и исчез во мраке.

Кейт, чувствуя, что ее вот-вот вырвет, выскочила наружу. Ей было очень страшно. Здесь никаких голосов слышно не было. Деревья по-прежнему шумели и шуршали, но посланий из прошлого не посылали. Ей хотелось надеяться, что все самое страшное уже позади и на этот раз проклятие не настигнет мистера Мейсона. Открыв кран, она умылась под струей холодной воды.

– Нам не добраться до него! – сказал Тодд, вышедший во двор следом за ней. – Джим сломал лестницу! Что будем делать? – Он чувствовал себя вымотанным и беспомощным.

Кейт наблюдала, как вода стекает по ее ладоням. Потом еще раз плеснула себе на лицо и посмотрела на дом.

– Тихо! – отозвалась она, почти физически ощущая, что вот-вот придет какая-то разгадка. Через окно было видно, что кухню освещает лишь свет, льющийся из соседней комнаты. – Посмотри-ка, эти длинные окна там, где мы только что работали?

Тодд не сразу ее понял. Он все еще думал о Джиме Мейсоне, теперь отрезанном от всех, там, наверху. Однако заставил себя сосредоточиться.

– Да! Эта комната по соседству с кухней. Точно!

Кейт шумно выдохнула воздух.

– Там есть что-то странное! – заявила она и, подойдя к стене дома под этими окнами, приложила к ней ухо.

– Что? – удивился Тодд. – Что происходит?

Кейт, над чем-то размышляя, не ответила. Но через некоторое время уточнила:

– То есть именно здесь находится стена с замурованной дверью? А проход расположен под прямым углом к ней. Ведь это стена между гостиной и кухней, не так ли?

Тодд кивнул, и вдруг его осенило.

– Я понял! Да, это действительно странно! – Он подошел поближе и встал рядом с Кейт. – Стена, отделяющая кухню от этой комнаты, толщиной не меньше трех метров!

– Да, наверное… И, смотри! – промолвила Кейт, заглядывая в окно. – По-моему, гостиная гораздо меньше, чем должна быть. Или эта внутренняя стена гораздо толще, чем должна быть, тебе не кажется?

– И как раз в ней была дверь на кухню, которую по каким-то причинам заложили кирпичами! – подхватил Тодд.

– А это означает, что между гостиной и кухней есть пустое пространство, – добавила Кейт. – Потому что ни один здравомыслящий человек не построит внутреннюю стену толщиной в три метра!

– И… – Мысли Тодда неслись как бешеные. – Пойдем скорее! – Он втащил девочку в кухню через маленькое окошко. – Вот та стена, которую мы сегодня утром рассматривали со стороны гостиной! – И это была та самая стена, которую бедный Оливер Мейсон пытался закрасить – теперь единственное очищенное от старой штукатурки место в этой полуразрушенной дыре, которую он называл домом. – Наверное, старик хотел замазать кровь, выступившую из склепа! – предположил Тодд.

Кейт не могла больше ждать, поэтому позвала остальных ребят. Через минуту все столпились у чистой, лишенной краски и каких-либо пятен стены.

– Вот здесь он написал разгадку! – сообщил Тодд. – На этой самой стене!

– И это было слово «Склеп»! – добавила Кейт. – Большими, кривыми буквами. Старик пытался нам все объяснить, а мы не поняли!

Она взяла с кухонного стола молоток и, подойдя к стене, принялась ее выстукивать: тук-тук, тук-тук.

Ребята затаили дыхание. Пока звуки были совершенно одинаковыми – удары металла о камень. Кейт продвигалась очень медленно. Внезапно что-то изменилось – к звону молотка Кейт добавилось глухое эхо.

– Стой! – крикнул Тодд.

– По-моему, здесь пусто! – выдохнула Люси. – То есть там – пустота. И замурованная дверь с другой стороны ведет туда!

– Это и есть склеп! – вымолвила Кейт, абсолютно в том уверенная.

– Пойдемте! – позвал всех Ник. – Давайте до него доберемся!

Ребята перешли в гостиную, взяли инструменты и принялись разбирать дальше заложенную кирпичами дверь.

Руки гудели, ногти ломались но они продолжали вгрызаться в камень. Пот лил по их лбам, пальцы покрыли царапины. Однако постепенно дверной проем освобождался, по обоим его сторонам выросли груды битых кирпичей.

– Осталось немного, – констатировал Ник. В его встревоженных глазах появилась решимость.

– А если мы правы, что будет дальше? – прошептала Люси.

Кейт оттащила очередной кирпич. Они почти разобрали дверной проем.

– Я не знаю! – ответила она. – Где-то тут вход в склеп. А если мы туда проникнем, может быть, справимся и с проклятием.

– А Джим Мейсон? С ним все будет в порядке? – спросила Люси.

Наверху на галерее было тихо. Джим так и не спустился оттуда.

Кейт покачала головой и мысленно произнесла молитву.

– Понятия не имею, – сказала она. – Мы позволили всему этому зайти слишком далеко.

Люси изо всех сил ударила по кирпичу, и он с грохотом упал на пол.

– Единственное, что мне ясно, – тело первого Джеймса Мейсона находится где-то здесь, – хриплым голосом объявила Кейт.

– Ну все! – сказал Ник.

Действительно, проход из гостиной на кухню был расчищен. В стене у самого пода оказалась какая-то небольшая черная дверь. Кейт наклонилась над грудой мусора и попыталась в нее заглянуть. Из дыры тянуло ледяным холодом, но ничего не было видно. Темнота. Тишица. Там внизу явно каменные стены тюрьмы, из которой нет выхода, – склеп.

– Нужен фонарь, – слабым голосом произнесла она, отбрасывая в сторону мусор.

Глава 8

Кейт легла у дыры, а Тодд протянул ей фонарик. Желтый луч нырнул в черную камеру и уткнулся в ее пол, до которого было примерно около метра. Однако света фонарика, пробегавшего по ближайшим стенкам, не хватало, чтобы заглянуть дальше.

– Нужно спрыгнуть вниз! – прошептала она.

Тодду показалось, что у него в желудке обосновалась змея.

– А ты уверена, что сможешь потом выбраться наверх? – спросил он.

Кейт кивнула:

Дно склепа всего в метре отсюда. А сам он, по-моему, тянется вроде коридора между двумя стенами. Надо спуститься и посмотреть повнимательнее!

Она отдала фонарь Тодду, села у дыры, спустила ноги вниз. Еще мгновение – и ее ступни коснулись пола камеры, А в дыре наверху появилась голова Люси.

– Там можно дышать? – спросила она.

– Да, все нормально, – откликнулась Кейт. В склепе пахло пылью, стены были страшно холодные, но через проделанное ими наверху отверстие проникал свежий воздух. – Дай мне фонарь, пожалуйста, – обратилась она к Тодду.

– У тебя все в порядке? – поинтересовался он, опуская в дыру руку с фонариком. Рядом с ним толпились остальные ребята, пытаясь тоже заглянуть в склеп. – Подожди, я с тобой! – решился Тодд, чувствуя, что должен быть рядом с Кейт. – Секунду спустя он уже стоял около нее.

– Спасибо! – сказала Кейт. Рядом с Тоддом в этом кошмарном месте ей сразу стало легче. Она прекрасно понимала, что именно они должны обнаружить, и перспектива найти это в одиночестве ей совсем не улыбалась. С самого начала этой истории с ней все время был Тодд. Разумеется, они спорили и по-разному смотрели на некоторые вещи, но в конце концов снова оказались плечом к плечу. Кейт подняла фонарик и осветила каменную стену. – Интересно, какой она длины?

Тодд, подняв голову, посмотрел на обеспокоенные лица Люси, Ника и Теза, потом глянул в темный коридор.

– Я думаю, склеп такой же длины, как стены соответствующих комнат, – предположил он. – Давай пойдем в том направлении, – Тодд указал налево.

Коридор оказался достаточно широким, чтобы по нему можно было нормально идти, хотя они все время задевали плечами выступы стен, а под ногами хрустел какой-то мусор. При любом затруднении Кейт ахала и поднимала фонарик, освещая потолок и стены. И вдруг споткнулась.

– Что это было? – сдавленным голосом спросила она, перемещая луч под ноги.

– Да просто камень, – выдохнул Тодд. – Ничего более!

Теперь, оказавшись в склепе, он очень надеялся, что они ничего не найдут. Пустая могила! Ах, если бы это было так! Он сжал зубы и принялся ждать неминуемого исхода.

Кейт медленно продвигалась вперед. По мере удаления от дыры наверху темнота становилась гуще, а стены впереди как будто смыкались. Она вновь подняла фонарик на уровень глаз и внимательно оглядела неровную поверхность стены.

– Как в поезде ужасов, – прокомментировала девочка, чтобы уменьшить напряжение.

– Если бы! – откликнулся Тодд. Поезд ужасов – аттракцион, развлечение, там все не настоящее. Крики записаны на пленку, скелеты фанерные. Потом ты выходишь на свежий воздух и чувствуешь, что больше тебе ничего не грозит. – Направь фонарь вниз, – посоветовал он. – То, что мы ищем, скорее всего, лежит на земле.

Луч фонарика запрыгал по полу, освещая пыльные клубки, паутину и груды известки. Но больше ничего не было. А буквально в двух шагах перед ними выросла каменная стена.

– Мы дошли до конца, – прошептала Кейт.

– Эй! Как вы там? – послышался издалека голос Теза.

– Отлично! – крикнул в ответ Тодд. Он взял фонарь из рук Кейт, и они с некоторым трудом развернулись – тут в коридоре было очень узко. Теперь он шел впереди, а она – сзади. Луч фонарика был направлен вниз – Тодд исследовал каждый сантиметр пола. Кейт шла за ним, положив одну руку ему на плечо.

– Нашли что-нибудь? – головы Люси, Теза и Ника торчали в дыре.

– Ничего, – отозвался Тодд, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони.

– Может, я кого-нибудь из вас сменю? – . предложил Тез, хотя на самом деле меньше всего этого хотел. Он не любил замкнутых пространств; ему в них становилось так страшно, что слабели коленки. Но Тез обязан был это предложить.

Тодд и Кейт оба покачали головами.

– Нет, но теперь мы пойдем в противоположном направлении, – сообщила Кейт. – Мы уже привыкли, здесь не так-то и страшно!

– Говори за себя, – пробормотал Тодд, чувствуя, однако, что ничто не заставит его сейчас вылезти наверх, когда они на полпути к успеху. Он должен пройти этот путь до конца.

– Может быть, я пойду? – спросила Люси.

– Давайте быстрее! – крикнул Ник. Он страдал больше всех – ведь это его отец сидел сейчас наверху, охваченный страхом перед привидениями. А если это действительно тайный склеп, то что-то обязательно произойдет. – Там должно быть тело или скелет! – проинформировал Ник ребят.

Тодд снова уставился в темноту.

– От этого фонаря никакой пользы! – пожаловался он. Батарейка, похоже, садилась, и Тодд недовольно потряс фонарь. – Интересно, надолго ли его хватит, – прошептала Кейт, обходя очередной острый выступ в стене. Неожиданно Тодд остановился и выключил фонарик, чтобы его проверить. На мгновение вокруг воцарилась непроглядная темнота. Щелчок – и слабый желтый свет появился вновь. – Пойдем дальше! – решила Кейт.

Дрожа от страха, они продолжали путь.

– Подожди! – Тодд опять остановился, и Кейт ухватилась за него, чтобы не упасть. Правая нога мальчика наткнулась на что-то мягкое. Это был не камень и не паутина. Луч фонарика опустился вниз. – Какая-то тряпка, – сообщил он.

– Не трогай ее! – воскликнула Кейт. И они оба нагнулись, чтобы посмотреть получите.

Кусок коричневой ткани лежал у правой стены. Вдоль одного ее края шел ряд кремовых пуговиц, размером с ноготь большого пальца, с темно-коричневой сердцевиной. Кусок был длиной в девять-десять дюймов.

– От куртки или от пальто, – предположила Кейт. – Пуговицы роговые.

Тодд кивнул. – Под ней есть что-то еще, – тихо проговорил он. – Что-то блестящее. – Он потерянно оглянулся на Кейт. – Как считаешь, нужно посмотреть?

– Если ты сможешь прикоснуться! Тодд достал из кармана карандаш и, приподняв его кончиком ткань, сказал:

– И не нужно прикасаться.

– Быстрее! – поторопила Кейт. – Фонарик совсем садится!

Тодд поднес фонарик поближе к блестящему предмету – чему-то маленькому, круглому, с цветочным рисунком на поверхности. С одной стороны крошечное колесико.

– Да это часы! – воскликнул он и, не задумываясь, поднял их из пыли. Затем нажал на кнопочку, и крышка открылась.

Кейт склонилась над часами, лежащими на ладони мальчика. На кремово-белой поверхности циферблата выделялись черные римские цифры, не тронутые ни грязью, ни ржавчиной. Стрелки остановились на половине восьмого.

– Это надо сохранить как доказательство, – сказала она.

Тодд щелкнул крышкой и положил часы в карман.

– Ты прекрасно понимаешь, что это означает, – промолвил он. Тодд надеялся, что Кейт скажет что-нибудь вроде: «Да, это значит, что тело где-то рядом. Это Джеймс Мейсон. Мы узнали все, что хотели. Теперь можно возвращаться». Однако, хорошо ее зная, понимал, что ничего подобного не услышит.

И действительно, Кейт проговорила:

– Это подтверждает, что мы не ошиблись в наших предположениях и нашли тайный склеп. Теперь остается только одно – вытащить его отсюда!

– Кого? – он навел луч фонарика на ее лицо, вздрогнув от ужаса.

– Джеймса Мейсона. Нужно освободить его из этого многовекового заточения. Нельзя же его тут оставить!

– Но почему? Какая разница, где он лежит? – Тодд почувствовал, что его сердце готово выпрыгнуть из груди. – Это же просто труп! – Рот его пересох. Все происходящее походило на ночной кошмар.

– Для призрака Джеймса Мейсона это очень важно, – пояснила Кейт. – Помнишь его слова? «Ты будешь проклят» до тех пор, пока это убийство не будет раскрыто!» – Они это слышали в саду. – Наверное, он имел в виду, что кто-то должен выяснить обстоятельства убийства!

Тодд застонал от недовольства, но в глубине души он сознавал, что Кейт права. Старых часов будет недостаточно, чтобы доказать убийство. Их мог уронить кто угодно, рабочий например.

– Нашли что-нибудь? – донесся до них голос Ника из реального мира.

Ребята подскочили от неожиданности.

– Да! – крикнула Кейт. – Нам осталось совсем немного!

Она прижалась к Тодду, а тот стал шарить фонариком по полу. Они двинулись вперед, и опять его нога наткнулась на какой-то предмет, судя по звону, с каким он отлетел к стене, – металлический.

– Что это было? – спросила Кейт, вцепившись в рубашку Тодда.

Тот наклонился, а Кейт вдруг услышала за спиной шаги и тут же почувствовала, как чья-то рука коснулась ее плеча.

– Ник! – взвизгнула она, оборачиваясь.

– Извини! Я не хотел тебя пугать. Просто понял, что не могу больше ждать. Покажите, что вы нашли, – попросил он. воцарилась тишина. Потом Тодд передал Кейт свою последнюю находку, а она протянула ее Нику.

Это был длинный, тяжелый и холодный предмет.

– Кинжал! – прошептал Ник, чувствуя, как его голова начинает трястись.

– Наверное, Оливер Мейсон обронил его здесь, когда замуровывал своего брата, – предположила Кейт. Они внимательно рассмотрели клинок, но кроме грязи, ничего не обнаружили – никаких пятен крови. – Должна заметить, это самое безопасное место для хранения такой вещи!

Кинжал тускло поблескивал в руке Ника. Он оплел пальцами его рукоятку – удивительное, страшное ощущение…

– Надо взять его с собой! – прошептал Тодд. Он понимал, что теперь им осталось только обнаружить тело, и боялся этого.

Ник словно очнулся от кошмара. Продолжая держать кинжал в руке, он пошел назад по узкому коридору. Дойдя до дыры, передал находку Тезу и вылез наверх.

– Все? – спросил Тез, торжественно передавая нож Люси.

Ник кивнул. У него было такое чувство, будто его только что выпустили из собственной могилы. Он даже говорить не мог от страха.

– Это же орудие убийства! – заключила Люси, взвешивая на рук. е тяжелый кинжал.

– А где ребята? – поинтересовался Тез. Но ему пришлось встряхнуть Ника за плечо, чтобы заставить его заговорить. – Все еще внизу, – выдохнул тот. – Ищут.

– По-моему, мы уже дошли до конца, – прошептала Кейт.

Тодд поежился и встряхнул постепенно гаснущий фонарик. Фонарик мигнул, потом снова зажегся, но еще бледнее, чем раньше.

– Тупик, – подтвердил он.

– Посвети на землю, – посоветовала Кейт, поеживаясь. – Давай, Тодд, свети!

Мальчик неохотно направил луч фонарика в темный угол.

– Вот он! – воскликнула Кейт, заставив своего спутника вздрогнуть.

Они уставились на то, чего больше всего боялись, – купол черепа, пустые глазницы, страшный оскал зубов. В слабом свете фонарика груда костей выглядела грязно-желтой. Многие из них рассыпались в пыль. Рядом кусок кожи с пряжкой, подошва туфли…

Тодд ахнул, задрожал и отвернулся. Кейт представила себе последние часы жизни этого человека – замурованного, истекающего кровью, задыхающегося от недостатка воздуха. Она как будто увидела, как Оливер Мейсон кладет последний кирпич в кладку, а Джеймс лежит на полу и стонет: «О брат мой, я ранен, тяжело ранен!» В последние минуты он, наверное, колотил кулаками по стене, обливая кровью этот страшный каменный мешок. «Не закрывай меня в этой могиле!» Затем темнота. Смерть. Переполненная жалостью, Кейт наклонилась к скелету. Тодд стоял, прислонившись к стене, стараясь не закричать от ужаса. Девочка без страха взяла в руки хрупкий, маленький череп. Тодд подался к ней, чтобы его рассмотреть.

– Пойдем, – прошептала она, – мы нашли то, что искали.

Не обращая внимания на то, что фонарь погас, Кейт уверенно двинулась назад, держа череп обеими руками. Почуяв свежий воздух, она подняла голову и увидела лица ребят.

– Все это правда, – сказала девочка. – Легенда подтвердилась. Оливер Мейсон убил своего несчастного брата и похоронил его заживо в этом склепе.

И вдруг подул страшный ветер, причем он исходил из склепа. А его сила была такова, что череп вылетел из рук Кейт, упал на пол, разломился на маленькие кусочки. По всему дому захлопали двери, заскрипели оконные рамы. Но ветер все нарастал. Тодд, который начал вылезать через узкое отверстие вслед за Кейт, почувствовал, что порывы холодного воздуха отрывают его от пола и швыряют на стену. Кейт поймала его руку, ребята ухватились за нее, и совместными усилиями они вытащили Тодда наружу.

А ветер не утихал. Все кругом скрипело, шаталось, из окон вылетали стекла. Казалось, порывы ветра хотят вырваться наружу.

И тут ребята услышали голос, поднявшийся до крика: «Месть! Месть!» Голос звучал в каждом темном углу, над развалинами лестницы, в открытых дверях. «Да пребудет кровь на твоих руках, и голос мой да преследует тебя веки вечные!» Стены дома задрожали, как будто под ним прошла волна землетрясения. «Да, и твоих детей! И детей твоих детей!»

Ребята, с трудом удерживаясь на ногах, выбежали в потемневший сад – у них было полное впечатление, что их вытолкнул туда и отбросил подальше от стен ветер.

– Ой, подождите! – остановилась Люси. Повернувшись вокруг своей оси, она глянула на дом и спрятала лицо в ладонях. Ее вновь охватил ужас.

На втором этаже, в шатающемся оконном проеме, вцепившись руками в раму, стоял Джим Мейсон и явно что-то кричал. Лунный свет хорошо освещал его фигуру, сгибающуюся под порывами ветра.

– Останови! Останови ветер! – взмолился Ник, обращаясь к Кейт. – Ты ведь знаешь, как его остановить!

– Не знаю! – замотала головой Кейт. – Я вообще не понимаю, что происходит!

– Слушайте! Он же что-то говорит, – потребовал внимания Ник.

Ребята напрягли слух, стараясь разобрать, что выкрикивал Джим Мейсон в приступе безумия. Наклонившись вперед, он находится на краю гибели. Но до них долетело лишь одно его слово: «Месть!»

И тут над домом появилась огромная тень – гигантское черное пятно. Оно повисло над каменными трубами, хорошо различимое в лунном свете, потом накрыло крышу и достигло окна, в котором стоял Джим Мейсон.

– Он сейчас упадет! – завопил Ник.

– Нам до него не добраться! – пролепетала Люси. – Мы не можем его спасти!

Кейт почувствовала в груди острую боль, как будто у нее разрывалось сердце. Что же они наделали? Хотели снять проклятие с Миддлтон-Холла, а стало еще хуже. Мстительный дух Джеймса Мейсона, почувствовав свободу, похоже, собирался разрушить все на свете. Нет, им не спасти Джима. В этой ситуации они совершенно беспомощны. Со слезами на глазах она повернулась к Нику.

Мальчик стоял, охватив голову руками. Кейт дотронулась до его плеча.

– Они здесь! Ты слышишь их? Они будут преследовать нас вечно! – Ник в ужасе уставился на Кейт. – Спаси нас от них! – взмолился он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю