355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженна Питерсен » О чем мечтает герцог (ЛП) » Текст книги (страница 19)
О чем мечтает герцог (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 октября 2017, 01:00

Текст книги "О чем мечтает герцог (ЛП)"


Автор книги: Дженна Питерсен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

– В Шотландии, – простонала Габби.

Лилиан покачнулась от страха. Девушка старалась не думать об этом своём новом назначении.

– Ну, я слышала, что некоторые части Шотландии довольно милые.

Габби сложила руки.

– Но не это место. Там холодно, скучно и совершенно никого нет.

Лилиан начала снова перебирать вещи, только чтобы чем-то занять руки.

– Хорошо, тогда меня там ждёт покой и тишина.

На это Габби крепко сжала её плечо и повернула к себе.

– В том доме восемь детей, Лилиан. Восемь! И я слышала некоторые разговоры слуг. Они говорят, что дети ужасно непослушны. Чудовища, которые чуть не довели двух женщин до сумасшествия.

– Ты даже не пытаешься помочь мне, Габби, – выдавила Лилиан, освобождаясь из объятий подруги. – С этим ничего не поделаешь, и поэтому я должна найти в этом как можно больше положительных моментов.

Подруга мгновение колебалась, но затем она обняла Лилиан и крепко прижала к себе.

– Прости меня. Я просто так сильно расстроена тем, что, возможно, никогда тебя больше не увижу. Как я переживу это?

Лилиан обняла её в ответ.

– Понимаю.

Она старалась не думать обо всём, что ей придется оставить, когда она уедет из Англии. Действительно, утрата поддержки и дружбы Габби была тяжёлым испытанием. Но также был ещё её брат, с которым у неё не было возможности связаться и сообщить об отъезде.

Но помимо всего этого… был Саймон. Если бы она осталась в Лондоне, существовала хоть бы незначительная возможность того, что она встретит его на улице или увидит в магазине. Несмотря на то, насколько бы это было мучительно, в конце концов, она хотя бы могла взглянуть на него мельком.

Но теперь это было невозможно.

И как она уже сказала Габби, она сама заварила эту кашу. И всё, что вытекало из этого, также заслуживала.

Девушки разомкнули объятия, и Лилиан вытерла слёзы Габби.

– Пожалуйста, пообещай, что ты простишь своего отца, – тихо попросила она. – Он поступает обоснованно. Он мог просто выкинуть меня на улицу без размышлений. Но, по крайней мере, в сложившейся ситуации у меня будет крыша над головой и немного денег. Я не могу просить о большем, и благодарна ему за доброту. Ты тоже должна быть ему благодарна.

Габби скривила губы, но, в конце концов, кивнула.

– Ты должна писать мне. Пообещай, что не забудешь об этом.

– Забуду! – засмеялась Лилиан. – Ты будешь моим единственным развлечением в этом богом забытом и диком месте. Я, скорее всего, буду писать тебе дважды в день, и ты устанешь слушать о болотах и детских криках.

Габби засмеялась, но смех получился невесёлый.

– Экипаж будет здесь с минуты на минуту, но я не смогу смотреть на то, как он увезёт тебя, поэтому я пойду к тете Изабел.

– Так будет лучше, – кивнула Лилиан.

– Прощай, – сдавленно выговорила Габби и затем выбежала из комнаты, даже не обернувшись.

Лилиан судорожно вздохнула, но каким-то образом смогла сдержать слёзы. Она так много плакала за последние несколько дней, что больше не хотела слёз. Теперь она должна быть сильной.

Защёлкнув замок на сумке, она окинула взглядом маленькую спальню, в которой жила многие месяцы. Это место никогда не было для неё домом. На самом деле, единственное место, где она чувствовала себя дома, с тех пор как умер её отец, было рядом с Саймоном. Не в его доме, а в его объятиях.

– Хватит, – сказала она себе, надевая перчатки и направляясь к двери спальной, снова вернув былую уверенность.

Прежде чем она подошла, дверь открылась, и одна из служанок графа Уотсенвейла появилась на пороге.

– Экипаж готов? – спросила Лилиан, с замирающим сердцем. Прибытие экипажа стало бы прощальной песней для той жизни, которую она знала, и той, на которую так недолго надеялась.

– Почти, мисс, – ответила девушка с короткими кудряшками. – И к вам посетитель в гостиной.

– Посетитель? – переспросила Лилиан.

– Некий джентльмен, – пояснила девушка.

У Лилиан перехватило дыхание. Мог ли это быть её брат? Она стремительно бросилась мимо девушки и побежала вниз по лестнице. Вбежав в комнату, она надеялась увидеть высокого, стройного молодого человека, прислонившегося к каминной полке.

Вместо этого мужчина стоял у окна. И это был вовсе не её брат. Это был Саймон.

Глава 25

– Здравствуй, Лилиан, – проговорил Саймон, не дождавшись ответа от девушки.

Она моргнула. Это сон, должно быть сном, потому что Саймон не мог оказаться здесь. Он приподнял голову.

– Ты собираешься что-нибудь сказать?

Поборов изумление, Лилиан шагнула в комнату и тихо прикрыла за собой дверь, надеясь, что слуги поймут этот знак: она не желает, чтобы её беспокоили.

– Саймон, – выдохнула она, наслаждаясь звуком его имени. Она думал, что никогда больше не обратиться к нему по имени. – Что ты здесь делаешь?

– В Лондоне? – спросил он холодно и равнодушно, словно они были не более чем старые знакомые, неожиданно столкнувшиеся на улице и ведущие обычную светскую беседу. – Завтра состоится свадьба Риса и Энн. Я его шафер и должен быть рядом с ним в церкви.

У неё упало сердце. Лилиан обругала себя за то, что в глубине души всё же надеялась, что он приехал к ней, но, конечно, было глупо так думать.

– Да, а я и забыла, – призналась она. Девушка указала на стул, но он не принял её приглашение, поэтому она осталась стоять на месте. – Пожалуйста, передай им от меня наилучшие пожелания, если считаешь, что они будут рады услышать это.

– Передам. – Саймон выгнул бровь. – Там в прихожей стоят дорожные сундуки. Семья графа куда-то уезжает?

– Нет. – Лилиан отвела от него свой взгляд. – Уезжаю я. Отец Габриэлы, лорд Уотсенвейл, нашёл для меня работу в качестве гувернантки. Совсем скоро я уеду в Шотландию.

– В Шотландию? – воскликнул он, сделав шаг вперёд. Его тон выдал чувства, которые он испытывал по этому поводу.

– Так будет лучше, Саймон. – Её плечи слегка вздрогнули. – И ты должен это одобрить. Если ты приехал сюда убедиться, что я не расскажу о том, что знаю, то теперь должен быть счастлив. Меня не будет в Лондоне, так что я не причиню никакого вреда. И я не стала бы этого делать, даже если бы собиралась остаться.

– Не свадьба Риса привела меня в Лондон, – выпалили Саймон, и неожиданно двинулся по комнате большими шагами, в считанные секунды сократив расстояние между ними.

Когда он остановился в нескольких дюймах от неё, девушка ахнула, остро почувствовав его запах, жар его тела, его присутствие. Как же она хотела дотронуться до него, прикоснуться к нему и спросить, как он живёт после того, что они узнали и сделали!

Но она устояла.

– Я приехал сюда ради тебя, – добавил он. – Ради своей невесты.

Лилиан открыла рот от изумления, услышав его жаркое признание. Всё это было так неожиданно. Она не знала, что и ответить.

– Я… я не твоя невеста, – наконец проговорила девушка, презирая себя за то, что её голос звучал тихо и жалобно. Она не хотела, чтобы он чувствовал себя обязанным жениться на ней, а потом бы жалел об этом всю оставшуюся жизнь. – Мы говорили об этом.

– Ты говорила, – возразил он. – А я был слишком ошеломлён всем тем, что узнал о своём отце и о тебе, чтобы хоть как-то отреагировать. Но я никогда не соглашался расторгнуть нашу помолвку.

– Ты должен знать, что так будет лучше, – выдавила Лилиан, крайне удивлённая диким блеском, заполыхавшим в его глазах.

– Так не лучше, – сказал Саймон, проведя рукой по своим волосам. – Это совершенно бессмысленно и несправедливо. И у меня достаточно власти, чтобы силой добиться твоей руки, если я этого пожелаю.

Лилиан приподняла голову в изумлении.

– Силой добиться моей руки?

Он кивнул.

– Я мог бы вызвать тебя в суд. Чёрт, я мог бы потащить тебя в Гретна-Грин, и заставить согласиться стать моей женой. Такое часто бывает.

Глаза Лилиан расширились. Она судорожно сглотнула, прежде чем прошептала:

– И ты бы сделал всё это?

Стальной блеск померк в глазах Саймона, когда он схватил её за плечи и притянул ближе к себе.

– Только если бы не было другого выхода. Я приехал сюда, чтобы сказать тебе кое-что, попросить кое о чём. И я надеюсь, ты выслушаешь меня. Пожалуйста, Лилиан, не уезжай. Прошу тебя, не покидай меня.

В её глазах застыла немая боль, когда она посмотрела на него. Господи, как же сильно он её искушал!

– Я не хочу покидать тебя, – проговорила она, задыхаясь от едва сдерживаемых слёз. – Ты должен знать, как это разрывает моё сердце. Но то, что я сделала! Ты же говорил, что никогда больше не сможешь доверять мне, Саймон. И я не осуждаю тебя за это. Но я не смогу так жить.

– Неужели ты думаешь, я этого не знаю? Мне ведь приходилось наблюдать за своими родителями и тем, как они ненавидели друг друга, сколько я себя помню, – заметил он, резко и горько усмехнувшись. – Но мы – не они.

– Но…

Он покачал головой, останавливая её.

– Лилиан, ты лгала мне, и сейчас я не буду говорить, что это не задело меня до глубины души. Я думал, ты единственная в мире, кому я мог доверять.

– Прости меня, – прошептала Лилиан.

– Всю прошлую неделю, я размышлял над многими вещами. Я всё спрашивал себя: почему все окружающие меня люди лгут мне. Некоторые лгали мне ради добра, некоторые – из страха и обязательств, а некоторые в ничем не обоснованной попытке защитить меня. – Она кивнула в ответ. – Но ты… ты не лгала мне ради меня самого, и я вдруг понял суть тех мотивов, которые двигали тобой. – Он посмотрел ей прямо в глаза. – Мой отец приложил руку, чтоб разрушить твою семью самым страшным образом, на который способен человек. Глядя на свою сестру, на своего брата, я понял, что если кто-то попытается обидеть их, причинить боль, я сделаю всё возможное, чтобы отомстить за эту боль. Всё!

Лилиан моргнула, удивившись, как легко он понял её чувства, которые обуревали её в начале задуманных поисков.

– Саймон, тот факт, что ты понял мою ситуацию, значит для меня всё, – прошептала девушка. – Но всё же я боюсь, что, глядя на меня, что, глядя на меня, ты увидишь лишь ложь.

Он коснулся её лица, и Лилиан не смогла устоять. Она прильнула к его теплой ладони с глубоким вздохом удовольствия. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как она в последний раз чувствовала его кожу своей, даже несмотря на то, что прошла всего лишь неделя.

– Я не увижу лжи, Лилиан, – возразил Саймон. – Когда я смотрю на тебя, я всегда буду видеть руку, которую ты вложила в мою руку до того, как мы вошли в коттедж моего брата. Я увижу, как ты защищала меня поле того, как мы стояли лицом к лицу с моей матерью. И улыбку, которую я так жаждал увидеть на твоих губах. Я вспомню, как ты вздыхала, когда я целовал изгиб твоей шеи. Эти вещи значат для меня больше, чем всё остальное в этом мире.

– Саймрн… – выдохнула девушка.

Он нежно взял в ладони её лицо.

– Я не хочу обмана, который привёл меня… привёл нас ко всему этому, стал частью моей жизни. Я не позволю этому стать частью нашей жизни.

Лилиан зажмурилась. Как она могла отказать ему, когда он предлагал ей прощение, любовь и признание? Как она могла отвернуться от этого единственного мужчины, который смотрел назад, видел все препятствия, стоявшие между ними, и любил её, не взирая ни на что?

– И что теперь нам делать? – наконец, вымолвила она.

– Мы поклянёмся быть честными друг с другом с этого момента. – Саймон сделал шаг назад и протянул ей руку. – Добрый день, мисс Мэйхью. Меня зовут Генри Айвз, но вы никогда не должны называть меня так, исключительно Саймон Крэторн, двенадцатый герцог Биллингем. Меня заставили жить жизнью человека, который никогда не сможет вырасти, всегда оставаясь ребёнком. И это такая же честь, как и проклятие.

Лилиан проглотила вырывающиеся наружу рыдания и взяла руку, которую он предлагал ей.

– Я думал, что знаю своего отца, – продолжил он совсем тихим от обуревавших его эмоций голосом. – Но в действительности он оказался незнакомцем. И у меня есть ещё, по крайней мере, два брата, которых он оставил. Я дал себе обещание найти их и воссоединить нас всех.

Она пожала его руку.

– Важное дело, с которым тебе придется нелегко.

– Не придется, если у меня будет партнёр. – Саймон улыбнулся. – Лилиан, я больше не знаю, кто я теперь. На самом деле, единственное, что я знаю с уверенностью, так это то, что я люблю тебя. И я не смогу копаться в своём туманном прошлом или встретиться лицом к лицу со своим будущим без тебя.

Лилиан смахнула слёзы и неуверенно улыбнулась.

– Здравствуйте, ваша светлость, я Лилиан Мэйхью. Моя мать была грустной и беспокойной женщиной, на которую покусился ваш отец. Она покончила с собой, и было так легко во всём обвинять его. Я хотела уничтожить его, и признаю, что намеревалась уничтожить и тебя… пока не встретила тебя и не увидела твоё благородство и не ощутила всю силу твоей любви. – Она придвинулась ближе. – И я действительно люблю тебя, Саймон. Всем своим сердцем.

Он встал на колени перед ней, и Лилиан затаила дыхание.

– Тогда выходи за меня замуж. И мы вместе встретим всё, что нам уготовано. Прошу, Лилиан. Я хочу тебя, хочу, чтобы ты была рядом со мной.

У неё дрожали руки, когда Лилиан в свою очередь опустилась перед ним на колени. Нежно обхватив руками его лицо, она посмотрела в эти захватывающие нефритовые глаза.

– Да, – прошептала она, – для меня честь стать твоей женой.

Он не произнес ни слова, только приблизил к ней своё лицо и поцеловал её. Девушка обхватила руками его за шею и прильнула к нему, когда поцелуй стал глубже, являя всю силу их чувств, всю любовь, которую они испытывали друг к другу. И в этот момент она поняла, что они преодолеют всё. Абсолютно всё.

Когда они, наконец, оторвались друг от друга, Саймон улыбнулся:

– Только рядом с тобой, я могу стать тем, кто я есть на самом деле, а не тем, кого из меня сделали, забрав у матери. Больше не будет лжи, которую порождал мой отец ради собственной выгоды.

Лилиан кивнула.

– Мы вместе всё изменим.

– Вместе навеки, – пообещал он, и снова его губы накрыли её.

Эпилог

Неделю спустя

Поверенный был родом из Америки. Он сильно нервничал и суетился в неприбранном кабинете, ища какие-то бумаги. Саймон подвинулся и, впившись взглядом в мужчину, стал следить за ним, пока не почувствовал, как Лилиан положила ладонь на его колено.

Он посмотрел на неё, улыбнувшись впервые за весь день.

– Спасибо, что пришла со мной. Знаю, что это не входит в часть свадебного путешествия.

Лилиан кивнула.

– Мне не нужно свадебное путешествие, любимый. Только ты.

Саймон вновь перевёл взгляд на копошившегося мужчину. Это был не тот поверенный, на которого указывал покойный герцог в своих записях, а его родственник, взявший бизнес на себя.

– О, вот и оно. Я удивлён, что всё это сохранилось до сих пор: работа моего дяди для вашего отца была проделана так давно, – проговорил мужчина, повернувшись с толстой папкой в руке.

– Спасибо, – шепнул Саймон жене и средоточил своё внимание на поверенном, который немного замешкался и, наконец, неуверенно произнёс:

– Что ж, э-э… Мне лучше оставить вас, чтобы вы лично ознакомились с этими бумагами. Я скоро вернусь.

После того, как поверенный покинул комнату, Лилиан с улыбкой повернулась к Саймону.

– Думаю, он никогда не сможет прийти в себя после презрительного отношения столь влиятельного человека, каким был твой отец.

Саймон уставился на папку, которую держал в руках.

– Я бы не хотел, чтобы он присутствовал, пока я буду читать эти записи.

– Не забывай, дорогой, имена других твоих братьев там может и не оказаться, – мягко заметила Лилиан. – Но мы будем продолжать поиски, пока не найдём их всех.

Он медленно кивнул и стал раскрывать первую страницу.

Некоторые неаккуратные записи были похожи на почерк его отца, некоторые вероятно принадлежали перу прежнего поверенного, который проворачивал для покойного герцога все дела. Саймон тщательно изучал имена и цифры с нарастающей торопливостью.

Лилиан читала записи поверх его плеча.

– Похоже, что эта запись содержит сведения про одного из братьев.

– Думаю, ты права, – кивнул Саймон. – Мой отец не хотел бы, чтобы один человек имел доступ ко всем его секретам. Вероятно, он использовал очень длинную цепочку подкупных и особо разговорчивых людей, чтобы они позаботились о его «сомнительном бизнесе», как он это здесь называет.

– Но всё же, я не вижу имени ребёнка, – со вздохом заметила Лилиан.

Саймон пробежался взглядом до конца страницы, испытывая невероятное волнение. И как раз перед тем, как сдаться и захлопнуть страницу, его взгляд остановился на одной надписи в тексте. Саймон прочитал раз, потом второй, моргнул и прочитал её в третий раз.

– Лилиан, – еле слышно выдавил он. – Ты видишь это?

Девушка с трудом сглотнула и посмотрела на него.

– Да, здесь сказано, что женщина, которая забеременела от твоего отца и родила сына, была герцогиней Уэверли. Мать Риса… У Риса… у него есть брат?

Саймон покачал головой, ещё раз прочитав имя на бумаге.

– Нет, – прошептал он. – Только сёстры, которых ты видела на их свадьбе. Если это правда, а с некоторых пор у меня нет причины в чём-либо сомневаться, тогда выходит… – Он замолчал, не в силах произнести столь невероятную вещь. – Это значит, что Рис мой брат.

И тут же серии картин взорвались в памяти Саймона. Те моменты, когда его отец поощрял дружбу с Рисом. Он также вспомнил, как герцог наблюдал за ними, когда они играли с Рисом. У него никогда не было проблем в общении с Рисом.

Возможно, покойный герцог поступал так, потому что Рис был его сыном. Пугающее и живое напоминание того, что Роджер Крэторн был не тем человеком, каким казался.

– Саймон, – выдохнула Лилиан, взяв его за руку. – Что ты собираешься делать?

Он медленно перевёл взгляд на неё.

– Кажется, у нас с Рисом должен состояться разговор после того, как он вернётся из свадебного путешествия. – Опустив голову, он снова посмотрел на бумаги. – Каждый должен знать, кем является на самом деле. Единственное на что я надеюсь, это что мой друг вынесет правду.

Саймон закрыл папку и положил руку на обложку. Он ни при каких обстоятельствах не собирался оставлять такую взрывоопасную информацию с легкомысленным поверенным, как тот мужчина, недавно вышедшего из комнаты. Саймон помог Лилиан подняться, и они вместе покинули кабинет.

– Саймон, – заговорила Лилиан, когда он помог ей взобраться в карету, а сам присел напротив. – Что бы ни случилось, к чему бы всё это ни привело, я надеюсь, ты знаешь, что я очень люблю тебя.

Он посмотрел на неё, всё ещё удивляясь тому, как один лишь её взгляд, одно прикосновение способны прогнать даже самую острую боль. Саймон улыбнулся.

– Для меня это значит всё. И если ты будешь рядом со мной, я знаю, что смогу решить любую проблему. – Он взглянул в окно на оживлённые улицы Лондона. – Даже с этим.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю