355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженис Кайзер » Восторг обретения » Текст книги (страница 9)
Восторг обретения
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 04:04

Текст книги "Восторг обретения"


Автор книги: Дженис Кайзер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Глава 10

На следующее утро Андреа пришла в церковь и села рядом с Грэйс и Эдом. После окончания службы она рассказала им о звонке доктора Эллисона и о результатах предыдущих тестов. Свекровь выглядела явно расстроенной, Эд отмалчивался, но по выражению его лица было нетрудно догадаться о его чувствах. Никто из них не спросил, что она теперь собирается делать. И так ясно, что последнее слово за матерью.

Накануне вечером звонил Слэйд и пригласил ее на ранчо на пикник, сообщив при этом, что обещали также приехать Джеки и Гордон. Андреа охотно согласилась, рассчитывая отвлечься от тяжких дум в приятной компании.

Ее надежды оправдались. Бэа приготовила массу вкуснейших салатов, Джеки испекла шоколадные пирожные с орехами, Слэйд и Гордон уморительно доказывали друг другу, что они лучше всех знают, как зажарить курицу. Все добродушно подшучивали друг над другом, но, как прекрасно понимала Андреа, каждый в глубине души думал о том, какое она примет решение.

После обеда Джеки вызвалась посидеть с Либи, Гордон отпросился вздремнуть. Оставшись вдвоем, Андреа и Слэйд направились к ручью, который стал любимым местом их прогулок. Подойдя к огромному дубу, они остановились. Слэйд слегка обнял ее за плечи, и Андреа почувствовала, что наступил момент принятия решения.

– Я собираюсь сделать тесты, – прошептала она, положив голову ему на грудь.

– Правда? – спросил Катлер, слегка отстраняя Андреа, чтобы лучше видеть ее лицо.

– Все считают, что я должна это сделать, – объяснила она. – Наверное, с моей стороны было бы эгоистично и безответственно продолжать отказываться.

– Надеюсь, ты делаешь это не под давлением? – слегка улыбаясь, но в то же время очень серьезно спросил Слэйд.

– Конечно, под давлением. Но не твоим, а обстоятельств, – вздохнула Андреа.

– Не хочу, чтобы ты делала это против воли.

– Знаю, – тихо сказала она, крутя пуговицу на блузке.

– Чем я могу помочь?

– Ничем. Завтра позвоню доктору Эллисону и обо всем договорюсь.

– Я хотел бы поехать с тобой в Тулсу, если не возражаешь.

– Не знаю…

– Хорошо, давай сначала выясним, на какой день они назначат процедуру. Завтра вечером я позвоню.

Улыбнувшись счастливой улыбкой, Слэйд поцеловал ее. Говорить было больше не о чем, и, держась за руки, они пошли обратно в дом. По дороге Андреа раздумывала над тем, что же привело Слэйда в такое радостное состояние – то, что он с ней, или ее согласие на тесты?

– Мы в вашем распоряжении, миссис Перин, – сказал доктор Эллисон в понедельник утром. – Готовы взять образцы для анализа в любое удобное для вас время.

– В чем состоит эта процедура?

– Нам необходимо немного крови, кусочек ткани и несколько корней волос. Мы займем вашего ребенка всего на несколько минут. Все основное время уходит на лабораторные исследования.

– Насколько надежны эти тесты, доктор?

– Мы отдаем образцы в две лаборатории, каждая из них использует различные методы определения генетических отпечатков. В одной сравнивают набор генов, присутствующих в одном образце, с набором другого образца. Возможность совпадения генетических свойств у лиц, не имеющих родственных связей, равна одному к тридцати миллиардам. В другой лаборатории сравнивается антиген лейкоцитов, закодированный в человеческой клетке. Только лица, состоящие в родстве, могут иметь одинаковую генетику протеинов. Говорят, что вероятность совпадения равна одному на триллион.

– Вы хотите сказать, что тесты позволяют безошибочно определить наличие или отсутствие родственных связей?

– Я вам это гарантирую, миссис Перин.

Процедура тестов, описанная научными терминами, выглядела пугающе. Сомнения опять было охватили Андреа, но она тут же их отбросила – теперь надо идти до конца.

– Ребенку это не причинит вреда?

– Никакого. Правда, когда берут кровь, прокол может причинить беспокойство.

– Думаю, надо скорее с этим покончить. Нет смысла держать всех в неведении.

– Да, тем более что придется еще какое-то время ждать результатов. Особенно долго длится анализ антигенов лейкоцитов. При нормальной процедуре для этого требуется несколько недель, но мы, по настоянию мистера Катлера, платим лаборатории за сверхсрочность, и они выдают нам необходимые данные уже через две недели.

– Когда нам приехать?

– Завтра после обеда вас устроит?

– Кажется, да, – ответила Андреа, мысленно творя молитву и спрашивая Бога, не делает ли она ошибки.

– Я предложил это время, потому что звонил мистер Катлер и сказал, что мог бы завтра доставить вас и ребенка на самолете в Тулсу. Скажем, три часа дня здесь в клинике вас устроит?

– Прекрасно.

Андреа положила трубку. Слэйд опять все берет в свои руки. Впрочем, нет резона мешать ему в этом. В конце концов, она сама согласилась на эти тесты и сделала это не только из-за Катлера. Определенности хотят и Эд, и Грэйс, не говоря уж о том, что и сама она все больше и больше испытывает потребность обрести наконец ясность. Вначале Андреа так хотела, чтобы Либи оказалась дочерью Майкла, что никакая сила не могла бы убедить ее в обратном. Теперь она сама не знала, какой результат устроил бы ее.

Временами Андреа думала, что, наверное, было бы лучше для всех, если бы тесты подтвердили отцовство Майкла. Тогда Грэйс и Эд будут счастливы, у Слэйда не будет обязанностей в отношении ребенка, а она узнает наконец, как же он в действительности относится к ней самой.

Придя в магазин, Андреа сообщила о своем решении свекрови. Грэйс вначале обрадовалась, но, как и у Андреа, первая радость, связанная с тем, что решение наконец принято, сменилась грустными сомнениями.

Когда Андреа вернулась с обеда, Грэйс сообщила, что звонил Эд и хочет с ней поговорить.

– Здравствуй, дорогая, – услышала она голос свекра. – Грэйс сказала, что вы с Либи летите завтра в Тулсу делать тесты.

– Да, я наконец решилась. Так будет лучше для всех.

– Я понимаю, у тебя сейчас масса волнений и мало времени, но мне кажется, ты забыла об одном очень важном обстоятельстве. Не считаешь ли ты, что надо предварительно оговорить с Катлером права, которые получит Либи, если окажется его дочерью?

– О Господи! Я даже и не подумала об этом! Слышала, что другая пара заключила какое-то соглашение, но не придала этому значения. Я все испортила, Эд?

– Может, и нет. У нас есть еще время. Ты сообщила Роджеру о своем решении?

– Честно говоря, мне это не пришло в голову. Правда, я вспоминаю, что он что-то говорил об этом Слэйду, когда мы встретились на стадионе.

– Если не возражаешь, я от твоего имени поговорю с ним. Может, он уже к завтрашнему дню сумеет подготовить письменный проект соглашения.

– Я чувствую себя круглой дурой.

– Спокойно, детка, а я у тебя на что? Видишь, я могу быть не только нянькой. Позвоню Роджеру, мы с ним свяжемся с мистером Катлером и его людьми и посмотрим, что можно сделать.

В конце рабочего дня, когда Андреа уже собиралась уходить, приехал Эд.

– Я уже говорил с мистером Катлером, – довольный собой, сообщил он Андреа. – Он проявил полное понимание и выразил желание сотрудничать.

Андреа вздохнула с облегчением.

– Катлер дал мне телефон своего юриста и выразил мнение, что соглашение, достигнутое между ним и другой парой родителей, может быть принято за основу и в нашем случае. Роджер связался с юристом Катлера, и тот переслал ему документы по факсу. Весь последний час мы сидели и изучали их.

– И что вы о них думаете?

Эд достал из кармана аккуратно сложенные бумаги.

– Это всего лишь проект, но, думаю, тебе все равно стоит ознакомиться с ним.

Андреа начала было читать, но, споткнувшись на юридических формулировках, спросила Эда:

– А вы не могли бы мне объяснить своими словами, о чем все это?

– Если Либи его дочь, Катлер учреждает специальный опекунский счет на сумму в сто тысяч долларов, предназначенный на оплату расходов на образование, медицинскую помощь и другие цели.

– Сто тысяч!

– По достижении двадцатипятилетнего возраста она получает еще сто тысяч, а в тридцать лет – окончательные триста тысяч долларов.

– Эд, это же полмиллиона!

– Это хорошие новости.

У Андреа от дурного предчувствия екнуло сердце.

– За все это он хочет иметь возможность встречаться с Либи, причем она должна знать, что он – ее отец.

– Как часто? – спросила Андреа.

– Его требования вполне разумны. До достижения ею двенадцати лет Катлер просит разрешить ему встречи не реже одного раза в месяц, в твоем доме или любом другом месте, которое бы устраивало все три стороны. О регулярности встреч после двенадцати лет вы должны будете договориться позднее сами. Если ты налагаешь вето на соглашение о встречах, достигнутое между отцом и дочерью, спор разрешает третейский суд. Предлагается пряник и для тебя.

Андреа безучастно взглянула на свекра.

– Как только ты подписываешь соглашение, сразу получаешь десять тысяч долларов, – торжественно объявил Эд. – И затем, если ты соблюдаешь соглашение и не создаешь ему никаких проблем, то получаешь ежегодно еще по пять тысяч долларов.

– Похоже, Слэйд пытается просто купить Либи, – упавшим голосом произнесла Андреа.

– Все эти условия действительны только в том случае, если Либи его дочь. Если же оказывается, что ее отец – Майкл, соглашение считается аннулированным. Насколько я понимаю, Катлер надеется, что благодаря этому соглашению он получает гарантированную возможность встречаться с дочерью.

Придя домой и усадив Либи в манеж, Андреа села на диван и стала читать проект соглашения, пытаясь продраться к сути сквозь дебри юридической казуистики. Зазвонил телефон.

– Нервничаешь? – услышала она голос Слэйда. – Я тоже.

Его признание прозвучало так по-человечески, что сразу разрушило образ бессердечного бизнесмена, сложившийся в ее голове, пока она разбиралась с текстом соглашения.

– Ты довольна условиями соглашения?

– Кажется, все в порядке, только уж очень оно холодное и формальное. Хотя, наверное, так надо.

– Лично я простое рукопожатие всегда предпочитаю письменному соглашению, но жизнь непредсказуема, а память частенько подводит. Поэтому мы обращаемся к юристам. Но если человек задумал что-то дурное, то и юристы могут оказаться бессильными. Завтра мы можем подписать документы, – продолжал Катлер, – и, если не возражаешь, я мог бы за вами заехать. Доктор Эллисон передал мое предложение?

– Да, – еле слышно ответила Андреа.

– Лимузин будет у вас в час сорок пять.

– Хорошо.

– Очень рад, что наконец все кончится.

– Я тоже.

Машина прибыла точно в назначенное время. Водитель помог снести сумку с вещами Либи, они сели в машину и направились в местный аэропорт. Там их должен был ждать Катлер.

День выдался жаркий, в воздухе пахло асфальтом и авиационным горючим, но в комнате ожидания маленького терминала царила приятная прохлада. Слэйд еще не прилетел, однако его ждали с минуты на минуту. Стараясь удержать на коленях беспокойную в это утро Либи, Андреа время от времени выглядывала в окно в надежде увидеть, как будет приземляться самолет Катлера. Вскоре над аэродромом появился двухмоторный аэроплан и, сделав разворот, пошел на посадку. Две минуты спустя самолет вырулил на бетонированную площадку перед ангаром и остановился в ста футах от терминала. Открылась дверца, появился Катлер в авиационных очках, брюках цвета хаки и зеленой безрукавке с погончиками.

Вот он вылез на правое крыло, чтобы спуститься на землю, и тут же гонимые пропеллером струи воздуха взъерошили его волосы. Держа на плече сумку с вещами, Андреа двинулась на выход. Она пыталась обратить внимание Либи на невиданную ею ранее машину, но та была еще слишком мала и отнеслась к самолету с полным безразличием.

– А вот и мои девочки, – приветствовал их Слэйд, входя в терминал. Осторожно поцеловав Андреа в губы, он ущипнул за щечку Либи, на что та застенчиво отвернулась, как всегда это делала со Слэйдом. Чтобы соблюсти до конца заведенный у них ритуал игры, Катлер пощекотал ей животик. Сдвинув на лоб желтые авиационные очки, он взглянул в глаза Андреа.

– Как ты себя чувствуешь?

– Боюсь.

– Не бойся, – усмехнулся Слэйд, – все будет хорошо, я обещаю тебе.

Андреа улыбнулась смущенной, счастливой улыбкой. Счастливой, потому что рядом с ней стоял Катлер.

Когда они подошли к самолету, Андреа увидела в кабине пилота незнакомого человека.

– Чтобы сесть, надо пройти по крылу, – стараясь перекричать шум двигателя, сказал Слэйд. – Я возьму Элизабет и, когда ты сядешь, передам ее тебе в руки.

Он помог Андреа взойти на крыло и сделать первые шаги. Дальше было легко. Когда все расселись, Катлер представил своего товарища:

– Андреа, познакомься, это Джим Эванс, мой пилот.

Джим помахал ей рукой в знак приветствия и вернулся к переговорам по радио, которые он вел с диспетчерами аэропорта. Слэйд помог ей застегнуть ремень безопасности и объяснил, как лучше всего держать ребенка.

– А теперь откинься назад и расслабься. Полет до Тулсы займет столько же времени, сколько необходимо, чтобы пересечь наш Солт-Ривер.

Выглянув в окно и убедившись, что никто не стоит под пропеллерами, Катлер включил зажигание второго двигателя и надел на голову наушники с переговорным устройством. Проверив показания приборов, он запросил разрешение на взлет, снял колеса с тормозов, и самолет начал плавно набирать скорость.

Наблюдая, как Слэйд управляет сложной машиной, Андреа невольно подумала, насколько же он разносторонне одаренный человек. Его уверенные действия и присутствие другого пилота давали ей ощущение полной безопасности. Вообще-то она спокойно переносила воздушные путешествия, но это было первым после гибели Майкла.

Вскоре они уже летели над плоскими равнинами Оклахомы. Властный, уверенный в себе, Слэйд создавал вокруг себя атмосферу спокойствия и полной безопасности. Андреа чувствовала, что не только ее жизнь, но и душевное состояние полностью в руках этого человека. Она не знала, оправдано это или нет, разумно ли это вообще, но ей хотелось, чтобы так было всегда.

До появления Слэйда Катлера она вела спокойную, скромную жизнь. Большинство счастливых моментов в этой жизни были связаны с прошлым и умерли вместе с Майклом на бесплодных равнинах Техаса. Еще недавно ее муж продолжал оставаться ее единственным мужчиной, а вот теперь она отдавала свое сердце другому. Андреа знала, что идет на риск, потому что конечный итог этих новых отношений от нее совершенно не зависел.

В аэропорту их ждал взятый в аренду автомобиль. Все было рассчитано таким образом, чтобы оказаться в клинике точно в назначенное время. Казалось, все, за что берется Катлер, идет как часы. Минуту спустя они уже ехали по направлению к городу, прижавшись друг к другу на заднем сиденье машины.

Андреа не хотелось думать ни о чем постороннем, но лежавшие в ее сумочке документы напоминали о том, что они еще не подписаны заинтересованными сторонами. Она достала их и протянула Слэйду.

– Кажется, мы должны поставить здесь свои подписи, – сказала она грустно.

– Не хочу, чтобы ты волновалась из-за этого соглашения, – сказал Катлер хриплым от волнения голосом. Он обнял Андреа за плечи, стараясь успокоить ее. – С моей стороны никогда не будет сделано ничего, что могло бы принести какой-то вред Либи. Даю тебе слово.

– У тебя есть ручка? – спросила она срывающимся голосом.

Слэйд достал золотое перо и протянул его Андреа. Та подписала последнюю страницу каждого экземпляра и вернула ручку. Катлер быстро пролистал документ, расписался и отдал один экземпляр Андреа, которая свернула его пополам и положила в карман сумки.

– У меня такое ощущение, будто я только что продала своего ребенка, – сказала она с влажными от слез глазами.

– Ну зачем так, – погладил ее по щеке Слэйд.

– Ничего не могу с собой поделать, – пожаловалась Андреа.

– Знаешь, давай порвем все эти бумаги и вернемся домой. Хочешь?

Она отрицательно покачала головой.

– Нет, мы делаем все правильно.

Пока в процедурном кабинете медсестра брала у Либи кровь и несколько волосиков, доктор Эллисон находился вместе с ними, успокаивая Андреа. Когда девочке кольнули пальчик, она так отчаянно вскрикнула, что Андреа, не выдержав, отвернулась. Но опытная медсестра быстро успокоила ребенка.

– Вот и все, – сказал доктор.

– И когда мы теперь узнаем результаты?

– Надеюсь, через неделю после этой пятницы. Так по крайней мере выходит по моим расчетам.

На все процедуры ушло не больше десяти минут, и Слэйд с удивлением встретил их в комнате ожидания.

– Кончено? – улыбнулся он.

– Я думала, все будет гораздо сложнее, – призналась Андреа.

Пока они шли к машине, она решила, что худшее во всем этом не сами тесты, а ожидание их результатов. Как бы то ни было, но назад дороги нет.

Катлер предложил где-нибудь пообедать, чтобы убить пару часов, оказавшихся лишними.

– Если бы я знал, что все кончится так быстро, – добавил он, – я бы попросил Джима не улетать, а подождать нас в аэропорту.

Слэйд привез их в «Максим», лучший ресторан Тулсы. Андреа с Майклом отмечали здесь первую годовщину свадьбы. Когда лимузин остановился перед входом, она даже побледнела от нахлынувших воспоминаний. Но стоило им войти в зал, скованность моментально исчезла. Слэйд обладал удивительным даром превращать прошлое в менее значимое, чем оно казалось.

Пока они ждали заказанные блюда, Катлер пошел звонить брату в Оклахому и, вернувшись, объявил:

– Мне пришла в голову блестящая идея. Ты не могла бы взять несколько дней отпуска?

– Могла, а почему ты спрашиваешь?

– Гордон и Джеки прилетают на ранчо. Почему бы тебе с Либи не присоединиться к нам? Поиграем в теннис, отдохнем, просто хорошо проведем время. Так легче ждать результатов тестов.

– Хорошо, только сначала мне надо заехать домой, – ответила Андреа после недолгих колебаний.

– Это легко сделать. Мы заедем к тебе по дороге на ранчо, и ты возьмешь все, что нужно.

– Я думаю…

– Нет, ты только скажи, ты хочешь? – прервал ее Катлер.

– Сама не знаю, – опустила глаза Андреа. – Столько всего случилось в последнее время, что я уже совершенно запуталась, что хорошо и что плохо. Я хочу быть с тобой и в то же время…

– Андреа, поверь, все будет прекрасно. Я и без лаборатории знаю, какие будут результаты. Даю тебе слово, что сделаю все, чтобы защитить Элизабет – сегодня и на все времена.

Глава 11

Жаклин и экономка ожидали их прибытия. Одна из комнат для гостей была приготовлена для Андреа и Либи. В ней находилось все необходимое, даже детская кроватка. Слэйд вышел переговорить о каких-то делах с Гордоном, а Джеки села на край кровати, чтобы подержать девочку, пока Андреа распаковывала вещи.

– Слэйд держит кроватку на случай, если кто-то из гостей приедет с детьми? – спросила Андреа, вспомнив высокий детский стульчик, на котором сидела Либи во время их последнего визита на ранчо.

– Нет, он купил ее специально для вас.

– Быстро же ее доставили.

– Экономка сказала, что кроватка стоит здесь уже неделю, – объяснила Джеки.

– Вы хотите сказать, что Слэйд запланировал наш визит еще неделю назад? – изумилась Андреа.

– Вероятно.

– Слушайте, какой он у вас великолепный организатор.

– Вы видели пока еще только верхушку айсберга, – засмеялась Жаклин.

– Не поймешь, что он за человек. То ведет себя как обычный нормальный парень, а то как президент банановой республики.

– В Слэйде всего понемножку, – доверительно улыбнулась Жаклин, – в том числе и от президента банановой республики.

– Временами он очень прост, а то вдруг ему начинает нравиться, когда перед ним лебезят. Вы бы только видели, как перед ним ходили на задних лапках в ресторане. Официанты стояли по стойке смирно с телефонами наготове, шеф-повар лично прибежал из кухни, чтобы обсудить меню Либи…

– Подождите, где вы обедали?

– В «Максиме». Это мой любимый ресторан в Тулсе.

Жаклин понимающе хмыкнула.

– Что тут смешного?

– А то, что «Максим» – собственность Слэйда.

– Шутите!

– Нисколько. И приобрел он его совершенно случайно. Несколько лет назад один нефтяной брокер не смог выполнить условия договора, и Слэйд возбудил против него дело. Процесс он выиграл, и тогда тот парень, не имея наличных, предложил вместо денег ресторан. Слэйд говорит, что ресторанный бизнес слишком хлопотный, но ему нравится иметь в Тулсе место, куда он может прийти и где с него будут сдувать пылинки.

Обе рассмеялись.

– Я понятия не имела, что это его ресторан, – призналась Андреа. – Он ни слова об этом не сказал.

– Да, Слэйд такой. Гордится всем, чего достиг, но при этом не хвастает.

– Что касается Элизабет, – улыбнулась Андреа, – то тут он на грани бахвальства, хотя результаты тестов еще не пришли.

– Самоуверенности ему не занимать, даже в ситуациях, которые им не контролируются.

– По-моему, он вам нравится, – полувопросительно заметила Андреа, садясь на кровать рядом с Жаклин. – Я имею в виду как личность.

– Сейчас, да. Вначале, когда Гордон только познакомил нас, Слэйд показался мне чрезмерно самодовольным, самовлюбленным. Потом, когда мы прожили вместе несколько месяцев в Оклахоме и я получше его узнала, я поняла, что он настоящий джентльмен.

– А почему он не женат?

– Слэйд в шутку говорит, что девушки слишком уж настойчиво его преследуют, но подлинная причина в другом. Как у многих мужчин, у него есть своя ахиллесова пята. Он боится, что влюбится, а потом наступит разочарование. Сам он, конечно, в этом не признается, но я-то знаю.

– Может, он решил отдать свое сердце моей дочке, – Андреа зачесала назад волосики Либи. – Кажется, в нее он влюблен без памяти.

– Это верно. Вообще после всей этой путаницы в лаборатории Катлер заметно изменился. Но, как я уже вам говорила, он не любит раскрывать свои карты раньше времени. Между нами, я думаю, мы еще не знаем всего, что связано с этой историей. Но очень скоро узнаем, – пообещала Жаклин с улыбкой, отдавая ребенка Андреа. – А пока нам остается только гадать. Извините, я должна посмотреть, как обстоят дела с обедом.

Она встала и направилась на кухню.

После обеда Жаклин и Гордон остались с Либи, а Слэйд пригласил Андреа осмотреть ранчо.

– Хочу показать тебе одно совершенно особое место, – сказал Катлер с загадочным видом. – Место, которое не видел никто, кроме Гордона и строителей, которые там работали…

Спустившись с холма, они вошли в небольшую рощу, и скоро сквозь деревья Андреа заметила очертания какого-то строения. Подойдя вплотную, она увидела маленький домик.

– Это дом, в котором я вырос, – задумчиво сказал Слэйд.

– Не может быть!

– Несколько месяцев тому назад я ездил в Эль-Рено и увидел там объявление «Продается». Я заплатил старой леди, владелице дома, вдвое от запрошенной ею цены, потом распилил дом пополам и перевез сюда.

– Слэйд, зачем? – изумилась Андреа.

– Мне хотелось иметь такое место, где можно было бы уединиться и побыть с самим собой. Хочешь войти?

– Конечно, – улыбнулась она.

– Пришлось обставить его заново. Вещи, принадлежавшие моим родителям, конечно, давно исчезли, но я постарался подобрать обстановку в том же стиле.

Катлер поднялся на террасу и открыл дверь.

– Электричества нет, так что я держу пару керосиновых ламп. Сейчас я их зажгу.

Андреа подержала дверь, чтобы лунный свет хоть немного осветил внутренность дома. Минуту спустя загорелась лампа. Внутри было очень скромно, но чисто и в полном порядке. На окнах даже висели занавески, а стены украшали простенькие картины.

Слэйд взял Андреа за руку и повел в крошечную спальню, в которой он в детстве спал вместе с Гордоном. У стены стоял маленький комод, рядом с ним – две металлические кровати.

– Вот эта была моя, – показал на стоявшую у окна кровать Слэйд. – Или точнее, моя стояла на этом месте.

Поставив лампу на комод, он сел на кровать и стал тихонько подпрыгивать на пружинах, как это иногда делают дети, потом сбросил сапоги и лег на спину, заложив руки под голову. Андреа ясно видела его задумчивое лицо.

– Андреа, иди ко мне. Будем любоваться луной вместе.

Она тихо прилегла рядом, свернувшись калачиком и положив голову ему на плечо. И так они долго лежали молча…

Потом Слэйд ласкал ее, сначала робко, почти целомудренно, затем все более увлекаясь и распаляясь. Повернув Андреа к себе, он жарко поцеловал ее, крепко прижимая к груди. Сердце ее бешено забилось, желание слиться с ним воедино нарастало, превратившись в непреодолимую жажду отдаться. Поцелуй закончился, и губы расстались, но она продолжала ощущать жар его дыхания и вкус его языка.

Слэйд шептал самые сладостные слова любви, какие она когда-либо слышала. Как могла она жить без мужской ласки, как могла жить без него?! Андреа закрыла глаза, обхватила руками шею Слэйда и прижалась к нему всем телом. Его теплые большие ладони накрыли груди Андреа, и упоительная страсть овладела всем ее существом.

За окном над деревьями встала луна, озарив комнату серебристым светом. Слэйд осторожно снимал с нее одежду, откровенно любуясь цветущим женским телом. Потом их души слились в одно чувство, одно желание – желание любить и наслаждаться. Они сотворили любовь там, где когда-то зародилась жизнь Слэйда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю