355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж.Дж. Коннингтон » Парень из ларца » Текст книги (страница 14)
Парень из ларца
  • Текст добавлен: 11 ноября 2020, 19:30

Текст книги "Парень из ларца"


Автор книги: Дж.Дж. Коннингтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)

Глава XVII. Парень из ларца

Уродливо улыбнувшись, Кеннет Фельден смотрел на коврик под своим гостем. Эллардайс растянулся на стуле, его лицо было беззаботно, а конечности расслаблены. Позади него, на тумбочке, стоял пустой стакан. Тлеющая в пепельнице сигарета испускала крохотный дымный завиток. Фельден засмотрелся на эту картину, но через мгновение-другое он подошел к Эллардайсу и грубо встряхнул его. Но тот почти не ответил ему, лишь сонно что-то пробормотав. Фельден склонился над ним и осмотрел расширенные зрачки. Затем, удовлетворившись, он прошел к двери и позвал из соседней комнаты своего второго гостя. Им был Джехуди Ашмун. Едва взглянув на пребывавшего в полубессознательном состоянии Эллардайса, Ашмун удовлетворенно улыбнулся – намного шире, чем Фельден.

– Так вы с ним справились? – спросил он, склонившись над одурманенным человеком. – Полагаю, это то, что он и ему подобные называют «полубессознательным состоянием». Кеннет, вы не так уж плохо придумали – использовать против него его же медицину. В этой идее есть что-то поэтическое. Кстати, я постоянно забываю спросить, как вам удается получать гиосцин?

– Везение само идет мне в руки, – объяснил Фельден. – Я знал, что Шипман хранил запас препарата. Эллардайс закупался у него. Довольно давно я зашел к Шипману вечером. Такой полуофициальный визит, я ведь смотритель, а его магазин в моем районе. Я притворился, будто беспокоюсь о том, что бомба может попасть в его здание, и яды с его склада разлетятся по улице. Опасность для публики и все такое. Он показал мне, где хранятся атропин и прочие алкалоиды. Первоначально я хотел ограбить магазин. Это довольно легко, если ты – смотритель и находишься вне подозрений. Но, к моему счастью, магазин Шипмана загорелся во время очередного налета. Все, что мне оставалось – это предложить свою помощь во время пожара. Храбрый парень и все такое. Не позволил остальным рисковать и входить в помещение. Меня еще похвалили за это. А я вышел из магазина с бутылочкой в кармане. После того, как огонь добрался до помещения, никто даже после тщательной ревизии не смог бы сказать, пропало ли там что-нибудь или нет.

– Конечно, это лучше ограбления, – заметил Ашмун. – Это не оставило никакого следа Клинтону, как бы он не мнил себя великим сыщиком. Но даже получив препарат, я бы волновался о дозировке – сотую часть грана не так-то легко отмерить.

– Это легко, если у вас есть лабораторные весы, – беспечно объяснил Фельден. – Вы принесли официальный костюм?

– Как и книгу с формулировкой, – широко улыбнувшись, заверил его Ашмун. – Все будет чинно и организованно, не сомневайтесь.

Он осмотрелся вокруг, и его взгляд остановился на занавесе, скрывавшем угол. Кажется, это позабавило его.

– Саркофаг? – спросил он, кивнув в сторону угла. – Вы нашли пластину? Было бы жаль упустить шанс шаг за шагом исследовать результат. Не сомневаюсь, наша юная кузина будет впечатлена.

– Все готово, – злобно улыбнулся Фельден. – Двигатель насоса подключен к этой вилке. Осталось только включить. – Он взглянул на часы. – Думаю, подошло время спрятать парня в ларец.

Ашмун хохотнул.

– И правда забавно, – заявил он. – Жаль, что я не могу выдавать такие фразы. «Парень из ларца» – здорово сказано! Ха-ха-ха!

Фельден с подозрением взглянул на сообщника.

– Это нервный смех? – спросил он.

– Нервный? – повторил Ашмун. – Потерять самообладание из-за такой мелочи? Вы никогда не видели человека, которого сунули в муравейник. А я не раз видел такое в Африке – очень забавно. И вы еще подозреваете, что этой ночью я могу испугаться. Для меня наше ночное дело ничего не значит. Может, толику возбуждения – белые ученые назвали бы это склонностью к садизму. Нет, кузен Кеннет, вы можете рассчитывать на мои нервы, как и на свои, и даже больше.

– Тогда все в порядке, я забыл о вашем опыте, – поспешно заверил Фельден. Он снова взглянул на часы. – Ну, думаю, пора позвонить Айони и Агате. Это даст нам время на подготовку «парня из ларца».

– Хорошо! – согласился Ашмун. – Пока вы у телефона, я присмотрю за нашим юным другом. Хотя вряд ли он доставит нам какие-либо хлопоты.

***

Телефон в Грэндже зазвонил уже в третий раз за вечер, и сэр Клинтон принял сообщение.

– «Трижды пестрый кот мяукнул»,[26]26
  У.Шекспир, «Макбет» (перевод С.М.Соловьева).


[Закрыть]
 – процитировал он, кладя трубку. – Думаю, Шекспир имел в виду пестрого кота, хотя в книге и написано «Пестый» – наверное, это опечатка. Хотя в те времена говорили и так.

Уэндовер проигнорировал эту попытку направить его по ложному следу.

– Клинтон, этим вечером вы уже дважды процитировали Шекспира, а это вам не свойственно. Вы взволнованны. Что-то идет не так?

– Насколько я знаю, нет, – возразил сэр Клинтон. – Просто произошло кое-что, чего я не понимаю. Последний звонок сообщил мне, что Айони Херонгейт и Дафна Стэнуэй уехали на машине Айони, и мой человек решил, что они направляются к дому Фельдена. Я этого не предвидел, и признаюсь, это мне не нравится. Я планировал провернуть кое-что в лагере Цезаря и взять злодея с поличным. Поэтому я не беспокоился. Но я не ожидал нового поворота событий.

– Вы имеете в виду, что в дело втянуты девушки?

– Что-то в этом роде. Теперь вместо того, чтобы ждать, пока ловушка захлопнется, нам нужно действовать. Сквайр, мне нужно получить от вас ордер на обыск. Посмотрим… Что мы будем искать? Хм! Назовем это украденным гиосцином. Этого нам хватит. Может, мы даже найдем его – если повезет. В любом случае, с ордером мы сможем ломиться в двери и предпринимать прочие интересные действия. Перейдем к формальностям. У вас есть Писание? Давайте его сюда, и я присягну на нем.

Когда ордер был подписан, Уэндовер передал его сэру Клинтону и удивился выражению лица последнего.

– Над чем вы думаете? – спросил он.

– Я? О чем-то, поразившем меня. Помните причуды Айони Херонгейт – относительно латунных табличек в деревенских церквях? Странный энтузиазм к необычному хобби. Я думал, что знаю все, но последние новости все спутали. И я не понимаю, как во все это вписывается юная Дафна, и это тревожит меня… Но этой ночью больше не осталось времени, которое можно было бы тратить на домыслы. Нужно предпринять что-то на практике. Если хотите, пойдем. Сквайр, если у вас в кармане будет пистолет, я не стану возражать. Может случиться все, что угодно.

***

– Звонят в дверь, – заметил Ашмун. – Кузен Фельден, вам лучше принять гостей.

Фельден встал со стула и прошел в темный холл, на ходу вынимая из кармана фонарик. Когда он открыл дверь, его фонарик осветил стоявших на крыльце Айони и Дафну.

– Что случилось с Фрэнком? – встревоженно спросила Дафна. – Айони ничего толком не говорит. Кеннет, там же нет ничего серьезного?

– Ничего очень серьезного, – успокоил ее Фельден. – Но, думаю, он хотел бы тебя видеть… Посмотрим… Айони, тебе нет нужды идти туда. Лучше подожди в той комнате. Не возражаешь? Всего минуту-другую.

– О, конечно, – согласилась Айони, когда он провел ее в комнату и включил освещение.

Фельден закрыл за ней дверь.

– Теперь, Дафна, если ты пойдешь со мной… – Он провел ее по коридору к своему кабинету и остановился на пороге. – Там мистер Ашмун, – предупредил он. – Он все знает. Просто входи.

Дафна послушалась и, войдя в кабинет, удивленно осмотрелась. Нигде не было ни следа ее жениха. Ее взгляд наткнулся на занавес в углу. В воздухе чувствовалась слабая пульсация моторизированного насоса, и каждые несколько секунд из-за занавеса доносилось слабое шипение газа. Ашмун сидел у камина, но как только вошла Дафна, он вскочил на ноги и широко улыбнулся, любезно поприветствовав ее, но, поскольку девушка заметила искусственность его манер, ей стало неловко.

– Дафна, садись, – коротко сказал Фельден. – Скоро ты увидишь Эллардайса. Но сначала мне нужно объяснить пару вопросов.

Дафна внезапно почувствовала что-то зловещее.

– Что случилось с Фрэнком? – с дрожью в голосе спросила она. – О, Кеннет, он очень болен, а ты скрываешь это от меня? Скажи. Расскажи сразу и не тяни. Он же не…?

– Нет, он пока еще не… – ответил Фельден, передразнивая девушку. – Но все зависит от того…

– Что ты имеешь в виду?

Кеннет Фельден сбросил маску учтивости и с жадным блеском в глазах подался вперед. Чтобы избежать его взгляда, Дафна обернулась к Ашмуну – тот с безразличным видом откинулся на спинку стула. Впрочем, Дафна прочла скрытый интерес на его лице. Она поняла, что ей угрожает какая-то опасность, но вот какая? С другой стороны, в доме была Айони, так что она была не совсем одна. Кеннет Фельден дал ей понять, что она в опасности. Затем он заговорил, медленно проговаривая и как бы смакуя слова:

– Во-первых, и прежде всего – кричать бесполезно. Ты знаешь, что этот дом уединен. Никто тебя не услышит.

– Айони! – с трудом выдавила из себя Дафна. У нее пересохло в горле.

– Айони? – презрительно рассмеялся Фельден. – Не стоит ждать помощи от нее. Она хорошо знает, с какой стороны хлеб намазан маслом. Кто привез тебя сюда? Айони! Вот и ответ! Так что крики до добра не доведут. Один только писк, и мы заткнем твой рот, поняла? И это будет больно.

– Где Фрэнк? – спросила Дафна, стараясь, чтобы голос не дрогнул.

– Так ты прежде всего думаешь о нем? Ну, Фрэнк в безопасности… пока. Играет, как ребенок. Не беспокойся о нем. Рассказ об инциденте – не более, чем мое собственное изобретение.

Дафну успокоили эти слова, но не их тон.

– О! Так он в безопасности?

– Лишь в определенной мере, – поправил ее Фельден.

Нервы Дафна стали сдавать.

– Я ни слова не поняла. Можешь сказать прямо, что ты имеешь в виду, а не говорить загадками?

– Это для твоего же блага, – с усмешкой пояснил Фельден. – Я удивлен собственной умеренностью, прям как у Уоррена Гастингса[27]27
  Уоррен Гастингс (1732 – 1818) – первый английский генерал-губернатор Индии


[Закрыть]
или кого-то в этом роде. Но если ты хочешь услышать это напрямую – пожалуйста. Когда-то мы были помолвлены, хотя ты могла и забыть об этом. Я был достаточно глуп, чтобы влюбиться в тебя. Адам и Ева в Райском саду и все такое… В те времена я бы сделал для тебя, что угодно, такой я был дурак. А ты меня отвергла. Для меня это изменило все. Изменило и меня. Сейчас ты поплатишься за это. Ты же увлечена этим Эллардайсом, так ведь? Ну, посмотрим, насколько ты увлечена им. Теперь моя очередь. Сначала взгляни на «парня из ларца».

Он встал с места, прошел через комнату и отдернул занавес в углу. Дафна увидела приподнятый гробоподобный ящик со стеклянным окном в крышке.

– Подойди и посмотри ближе, – велел Фельден.

Он вернулся к девушке, грубо схватил ее за руку и провел к ящику. Сквозь стекло она увидела лицо Фрэнка Эллардайса с кляпом во рту. Его взгляд был пустым, но, кажется, при виде невесты в его одурманенном сознании что-то проснулось, и он попытался заговорить.

– Фрэнк, что они сделали с тобой? – в ужасе вскрикнула Дафна.

– Пока еще ничего особенного, – злобно улыбнулся Фельден. – Но не трать дыхание на разговоры. Через стенки ящика он не сможет услышать тебя. Да и, как видишь, он не в том состоянии, чтобы беседовать. Но прежде чем ты отойдешь от него, я хочу, чтобы ты пронаблюдала за маленьким экспериментом.

Он покрутил выступавший из ящика клапан. Раздалось шипение воздуха, а затем оно стихло.

– Все просто, – пояснил Фельден. – Смотри!

Дафна увидела, как лицо за стеклом исказилось сначала от беспокойства, затем от боли и, наконец, от агонии. Она не могла на это смотреть и заслонила глаза рукой.

– Останови это! Кеннет, останови! – взмолилась она. – Не делай ему больно! Пожалуйста, не причиняй ему вреда. Как ты это делаешь? Остановись! Ты же убиваешь его.

Девушка прыгнула вперед и дернула за крышку коробки, но та была прикручена металлическими гайками. Дафна начала откручивать первую попавшуюся гайку, но Фельден схватил ее за руку и оттащил прочь.

– Очевидно, ты хочешь убить его, – равнодушно заявил он. – Ну, я не возражаю. Но было бы жаль потерять его прямо сейчас.

Он прикрутил клапан и закрутил полуоткрученную гайку. Шипение прекратилось, и тишину нарушили возобновившийся ритмичный стук насоса.

– Посмотри еще раз, – приказал Фельден.

– Я не стану! Я не смогу этого вынести! О, Кеннет, перестань мучить его. Это ужасно. Я не могу это выносить. Я…

– Чувствуешь боль? – издевательски спросил Фельден. – Конечно, не физическую. Моральную? Ну, теперь ты имеешь представление о том, что пережил я, когда ты отвергла меня. Но ничего. Забудешь. Я уверен. Как видишь, твой дорогой Фрэнк снова в порядке. Он совсем не корчится. Посмотри сама.

Он отступил в сторону, и Дафна робко посмотрела через стекло. Как и обещал Фельден, Эллардайс оправился от мучительной боли, хотя та и оставила след. Он выглядел, как едва освободившийся от судорог человек: снова здоровый, но потрясенный пережитым.

– Все просто, – повторил Фельден. – Не о чем волноваться. Но я вижу, ты дрожишь. Присядь, передохни. У меня есть, что сказать.

– Отпусти его, Кеннет. Пожалуйста, отпусти его. Ты же задушишь его. У тебя нет жалости?

– Ее у меня столько же, сколько было у тебя! – прорычал Фельден. – Душу его! – рассмеялся он. – Я не душу его. У него есть воздух. И он немного под наркозом, так что он не чувствует себя плохо. Подождем, пока действие препарата пройдет, и попробуем снова. Уверяю, на это стоит посмотреть.

– Я потеряю сознание, – запротестовала Дафна. – Я этого не выдержу.

– Если хочешь, падай в обморок, – грубо ответил Фельден. – Мне-то что? У нас есть время, и я подожду, пока ты очухаешься.

– Я сделаю, что угодно, лишь бы ты отпустил его.

– Ну, вот, мы подходим к делу, – заметил Фельден. – Для начала я хочу, чтобы ты подписала документ. Все просто: это доверенность, позволяющая мне распоряжаться твоим участком близ лагеря Цезаря. Подпишешь? Очень хорошо. Конечно, я мог бы настоять, чтобы ты просто передала мне свой участок, но со стороны это выглядело бы не очень хорошо. Он вынул из кармана бумагу, развернул ее на столе и протянул Дафне авторучку. Девушка поставила подпись внизу листа, даже не прочитав, что подписывает.

– Просто формальность, – продолжил Фельден. – Скажи, что подписала ее по собственной воле. Ты не обязана этого говорить, если предпочитаешь иное развитие событий. Мне-то все равно.

– Если от меня требуется сказать это, то я скажу, – ответила Дафна, жалобно взглянув на ящик в углу. – «Я подписала бумагу по собственной воле». Теперь, Кеннет, пожалуйста, отпусти его.

Фельден проигнорировал слова девушки и обернулся к Ашмуну.

– Подпишешь как свидетель? Ты помнишь, что она сказала.

– Конечно, – сверкнув зубами, ответил мулат. – Пожалуйста, дай мне ручку.

Он расписался как свидетель под документом.

– Кеннет, отпусти его, – сказала Дафна. – Я сделала все, что ты хотел. А теперь сделай то, что обещал.

– Обещал? – Фельден приподнял бровь. – Я не обещал ничего подобного. Я попросил тебя подписать документ «для начала». Теперь еще одна маленькая формальность. Но сперва еще один взгляд.

Он обернулся к ящику и повернул вентиль.

– А ты вовсе не рвешься к любимому, – прокомментировал Фельден, когда Дафна отшатнулась назад. – Вперед! Я хочу, чтобы ты посмотрела.

Он шагнул к девушке, схватил ее за руку и силой подтащил к ящику, так что ее лицо оказалось напротив окошка.

– Она зажмурилась, – заметил Ашмун. – Ты лишь теряешь время.

– Не важно, – ответил Фельден. – Чем дольше она держит глаза закрытыми, тем дольше будет мучиться «парень из ларца». Он уже корчится, но это из-за нее. Дурочка, открой глаза! Ты хочешь, чтобы он умер только из-за того, что тебе страшно смотреть?

Дафна открыла глаза и увидела перед собой искаженное от боли лицо Эллардайса.

– Стой! – нервно взмолилась она. – Я сделаю все, что угодно, только оставь его в покое. Быстрее! О, как ты делаешь это? Разве у тебя нет чувств? Посмотри, как он страдает!

– В свое время я тоже настрадался, – ответил Фельден. – Но, как я помню, ты и глазом не моргнула. Но это все уже быльем поросло. Возвращайся на свой стул.

Он снова закрутил вентиль и задернул занавес в углу.

– Ну, теперь, я надеюсь, ты понимаешь, где мы находимся, – сказал Фельден, усаживаясь перед девушкой. – Я не хочу проводить последующие эксперименты. Да и твой дорогой Фрэнк может не пережить очередное испытание. Но меня это не волнует. Я видел в этой коробке и других людей, и они долго после этого не протянули.

Он замолчал, и Дафна секунду – другую пыталась понять смысл его слов. Затем она осознала его и ее глаза округлились от ужаса.

– Ты… Ты имеешь в виду, что это ты убил Пирбрайта и Гарри Деверелла, и ты убил их подобным образом?

– Да. Неприятно, не так ли? Ты можешь добавить в список еще Тони и Дерека Гейнфордов, хотя они ушли из этого мира через другую дверь. Я более гибок, чем тебе кажется, Дафна. И этой ночью твой дорогой Фрэнк отправится той же дорогой, если ты не сделаешь так, как тебе скажут. Смотри, не ошибись.

Внезапно сердце Дафны подпрыгнуло – она услышала трель дверного звонка. Кто-то стоял у входной двери. Девушка открыла рот, чтобы позвать на помощь, но Фельден вскочил со стула и схватил ее за горло, сжав его, пока она не начала задыхаться. Жестокость, с которой он это сделал, потрясла Дафну, и у нее не осталось сил для борьбы.

– Это Агата, – сказал Фельден, обернувшись к Ашмуну, но продолжая сжимать горло Дафны. – Айони ей откроет.

Эти слова убили всякую надежду у Дафны. Ее сестра, конечно же, не в состоянии управиться с этими двумя извергами. Сопротивляться бесполезно. Фельден заметил перемену в ее лице и ослабил хватку.

– Будешь хорошей девочкой? – спросил он. – Так-то лучше. Крик тебе ничем не поможет. Уверяю тебя: Агата совсем не сможет изменить наш маршрут. Но прежде, чем я отпущу тебя, запомни: второго шанса в этой игре не будет. Один вскрик, и твой дорогой Фрэнк отправится в страну, откуда «путник ни один не возвращался»,[28]28
  Гамлет (перевод В.Набокова)


[Закрыть]
 – как сказал Шекспир. И это точно. Теперь сядь на место и слушай. Комментарии мне не нужны. И я сегодня не в том настроении, чтобы посочувствовать, так что не трать время на мольбы.

Он грубо толкнул ее к стулу и встал возле нее. Дафна услышала, как входная дверь отворилась, и в холле раздались голоса Айони и Агаты. Затем эти женщины прошли в комнату, где раньше их ожидала Айони. Очевидно, Фельден дожидался этого, прежде чем снова заговорить.

– Теперь, Дафна позволь мне представить тебе давно потерянного родственника: это кузен Джехуди.

Фельден кивнул Ашмуну, тот встал и, широко улыбнувшись, иронично поклонился.

– Это сын нашего многоуважаемого родственника – дяди Брюса, но о последнем чем меньше, тем лучше. А что касается нашего кузена, то он рукоположенный священник, что очень хорошо подходит к нашей сегодняшней цели.

Дафна слушала и не понимала, к чему все это. Что ей до церковного статуса Ашмуна? Брак? Но прежде чем приступить к бракосочетанию, нужно пройти множество формальностей, получив нужные документы. Она знала обо всем этом, ведь собиралась выйти за Фрэнка.

Фельден, очевидно, понял ход ее мысли.

– Конечно, ты подобна большинству девушек, – с явным презрением заявил он. – Полагаю, ты хочешь милую свадьбу в церкви, с гостями, хором, речами, и чтоб орган играл «Глас, над Эдемом прозвучавший»[29]29
  Свадебный гимн, написанный Джоном Киблом.


[Закрыть]
и так далее, и тому подобное. Но, как ты знаешь, сейчас военное время. Приходится довольствоваться самым необходимым, без излишеств. Ну, а минимум я выполнил.

Он вынул из кармана какую-то бумагу и развернул ее.

– Это специальная лицензия, выданная архиепископом Кентерберийским. Довольно дорогая. Обошлась мне в тридцать фунтов и немного вранья, а ведь чтобы его придумать, потребовалось время. Но в таких делах не стоить экономить. Главная особенность лицензии – любой священник может совершить брак в любом месте в любое время. Действует три месяца. Нашему другу-священнику стоит взглянуть на нее и подтвердить, что все верно составлено.

Фельден протянул бумагу Ашмуну, который притворился, что внимательно изучает ее, а затем кивнул, чтобы показать, что он удовлетворен.

– Теперь посмотрим, чем мы располагаем, – продолжил Фельден. – Священник у нас есть. С лицензией тоже все в порядке. Невеста присутствует. С женихом тоже никаких проблем. Свидетели, Айони и Агата – за дверью. Ну, как видим, все готово. Но, Дафна, прежде чем мы приступим к делу...

После недолгого сомнения Дафна поняла, что к чему.

– Ты хочешь сказать, что я выйду за тебя, – выдохнула она. – Но теперь, когда я знаю, кто ты, я скорее умру, чем это.

– Никто не предполагал, что ты умрешь, – ухмыльнулся Фельден. – Я и не думал ни о чем таком. Но пойми: если ты откажешься выходить за меня, то твой дорогой Фрэнк умрет в течении получаса, причем настолько мучительно, насколько я смогу устроить. Ты уже видела примеры моих возможностей по этой линии. Ну, тебе решать. Откажись, и кровь будет не только на моих руках, но и на твоих. Или же ты можешь жить со счастливым осознанием того, что можешь спасти его ценой небольшого неудобства для себя. По всей видимости, ты любишь его. Так принеси небольшую жертву ради него. И поторопись с решением. Я уже сталкивался с твоим непостоянством. Да или нет? Не трать наше время.

– Дай подумать пару минут, – попросила Дафна. Она тянула время в надежде, что в последний момент случится что-нибудь, что спасет Фрэнка.

– Шестьдесят секунд, – сказал Фельден, взглянув на часы.

Дафна мысленно перебирала всевозможные варианты оттягивания времени, но не смогла придумать ничего сколько-нибудь толкового. Сделать вид, что падает в обморок? Но Фельден может снова повернуть этот ужасный вентиль, и это сразу же разоблачит ее притворство. Она решила обороняться, надеясь, что спор займет много времени.

– Почему ты хочешь, чтобы я вышла за тебя? – спросила она, пытаясь быть понапористее. – Ты знаешь, что я ненавижу тебя. Что в этом хорошего?

Фельден злобно улыбнулся.

– Дорогая девочка, не только ты можешь ненавидеть. Когда ты бросила меня, моя гордость была повержена. Теперь пора и твоей гордости испытать то же самое. Это шокирует, будь уверена. С другой стороны, наш брак предотвратит твою свадьбу с Фрэнком. Еще один плюс для меня. Все, что может причинить тебе боль. Но есть и причина посильнее. Этой ночью ты видела слишком много. Твой дорогой друг Дриффильд (о, я знаю о нем все), был бы рад поставить тебя на место для свидетелей в суде, где ты бы дала показания против меня. Но он этого не сможет сделать. Жена не может свидетельствовать против мужа. Ясно? Это обезвредит тебя. Твоя минута истекла. Говори «да» или «нет» и не больше.

По беспощадному взгляду Фельдена Дафна поняла: наступил решающий момент. Дальше медлить нельзя. Она сделала последнюю попытку.

– Это же будет лишь формальностью?

– Почему? – злобно спросил Фельден. – Ты слишком симпатична. А я – не Галахад.

– Нет, ты просто зверь, – заявила Дафна. Теперь, когда все было потеряно, ее гнев победил страх. – Ну, Кеннет, кажется, ты достаточно умен и смог перехитрить меня. Ты своего добился. Я сдаюсь.

– Я так и думал, что этим все кончится, – удовлетворенно заметил Фельден. – Что тебе еще делать? – Он обернулся к мулату. – Джехуди, тебе лучше облачиться в твой наряд.

Ашмун довольно усмехнулся. Он вынул из-за своего кресла чемодан, раскрыл его и вытащил из него скомканный стихарь. Фельден обернулся к Дафне.

– Когда придут те две, скажи, что проходишь обряд по собственному желанию. Постарайся, чтобы это прозвучало искренне. И, конечно, без заминки пройди всю церемонию. Если хоть что-то пойдет немного не так, то я в полминуты заморю твоего дорогого Фрэнка.

Фельден жестом изобразил как откручивает вентиль.

– Тебе все ясно?

– Я поняла, – ответила Дафна. – Если хочешь, продолжай свой фарс. Ни один подобный брак не является настоящим, и ты и это знаешь так же хорошо, как и я.

– Подожди и увидишь, – резко бросил Фельден.

Он вышел из комнаты и вскоре вернулся вместе с Айони и Агатой. Очевидно, Айони что-то объяснила Агате, пока они ждали, так как Агата Пайнфольд не удивилась, увидев Ашмуна в стихаре.

– Полагаю, Айони все рассказала, – заметил Фельден, входя в комнату вместе с девушками. – Дафна обнаружила, что Эллардайс не так хорош, как она думала, так что она снова переменила мнение. Новая любовь закончилась, и она вернулась к старой любви. Так что теперь она собирается выйти за меня. Дафна, это ведь так?

Фельден многозначительно покосился в сторону занавешенного угла.

– Да, это так, – согласилась побледневшая девушка.

– Кеннет, я никогда не думала о тебе, как о ком-то важном, – бесцеремонно заявила миссис Пайнфольд, как всегда не заботясь о чувствах родственников. – Но и Эллардайса я не рассматривала как важную птицу. Для меня нет разницы, и если Дафна удовлетворена, то я, конечно, желаю вам счастья после такой спонтанной свадьбы. Это все так внезапно, но если вы рады, то это ваше дело, и я не возражаю и не стану давать вам советов, как все нужно было провести. Чем меньше я вмешиваюсь, тем лучше, так что я считаю, что стоит немедленно приступить к делу. Я не хочу провести здесь всю ночь.

– Это не займет много времени, – заверил ее Фельден. Затем он указал Дафне жестом, чтобы она поднялась, и велел Ашмуну:

– Начинай!

Мулат расположился над парой, вытащил из кармана небольшую книжку и, открыв ее, начал читать:

– «Возлюбленные братья и сестры, сегодня мы собрались...»

Дафна вынесла все церемонию, практически не думая о том, что делает. Она механически ответила на вопросы и, не сопротивляясь, позволила Фельдену натянуть кольцо на свой палец. В ее голове крутились только две мысли: «Я не должна подавать ему повод навредить Фрэнку», – и: «Это ничего не значит: я – не его жена». Эти мысли настолько занимали ее, что она почти не заметила, как обряд закончился.

Миссис Пайнфольд, очевидно, также думала о чем-то своем – это подтвердили ее первые слова по окончании церемонии:

– Думаю, нам надо где-то что-то подписать, после чего я смогу вернуться домой. Дафна, ты могла бы выбрать для мероприятия более удобное время. Ты же знаешь, как я ненавижу езду во тьме. И я никогда не считала, что свадьба может проводиться вне церкви.

– Совершенно верно, – вставил Фельден. – Я получил специальное разрешение архиепископа.

– О, для меня это не имеет значения, – отмахнулась миссис Пайнфольд. – Это ваше с Дафной дело. Полагаю, мы пройдем в столовую и выпьем за ваше здоровье. Кеннет, надеюсь с вашим шампанским все с порядке. Ты в нем никогда не разбирался.

– Боюсь, я не разбираюсь также ни в шерри, ни в бисквитах, – обиделся Фельден. – Так что примем твои поздравления без застолья.

– Кеннет, ты так груб, – надулась миссис Пайнфольд. – В следующий раз, когда ты попросишь меня об услуге, я дважды подумаю, соглашаться ли. Айони, пойдем.

Айони Херонгейт замешкала. Она взглянула на Дафну, затем с явным недоверием посмотрела на Фельдена.

– Агата, думаю, я останусь еще ненадолго. Ты же знаешь, я на своей машине.

Фельден нахмурился – он не одобрил такой вариант развития событий.

– Айони, извини, но я считаю, что тебе лучше последовать примеру Агаты. Мне нужно обсудить с женой кое-что, это личные дела, и ты будешь немного не к месту.

Ненадолго засомневавшись, Айони все же выполнила скрытый приказ. Она взглянула в лицо Фельдену, как бы ожидая какого-то подтверждения, после чего, слегка пожав плечами, она решила выполнить его пожелание.

– Хорошо, – сказала она. – Как хочешь. Желаю вам доброй ночи. Не утруждайтесь тем, чтобы проводить меня до двери.

Не взглянув на Дафну, она вышла из комнаты. Через пару минут они услышали, как за ней захлопнулась входная дверь. Все еще облаченный в стихарь Ашмун снова уселся в кресло и, кажется, вошел в роль зрителя, что явно приносило ему удовольствие. Фельден бродил по комнате взад-вперед: очевидно, он намеревался как можно дольше продержать Дафну в напряжении. Наконец, он решился заговорить.

– Ну, вот я тебя и заполучил. Какое-то время назад это было невероятно, не правда ли? Сейчас я совсем не в том настроении, что тогда. В том смысле, что больше я тебя не люблю. Но, тем не менее, все это было нужно, чтобы свести счеты.

Дафна собралась с духом – она понимала, что наступил критичный момент.

– И это все, что ты хотел сказать? – спросила она, пытаясь удержать голос, чтобы он не дрожал. – Ты же не думаешь, что я придаю хоть какое-то значение представлению, которое ты устроил? Оно ничего не дает.

– Через двенадцать часов оно будет что-то значить, – злобно пообещал Фельден. – Я слишком хорошо с тобой обращался.

Дафна решила проверить его слова.

– Я не вижу смысла здесь оставаться. Сейчас я собираюсь домой.

Она встала с места, но Фельден, схватив за плечо, вернул ее обратно.

– Я покажу тебе смысл, если ты сама его не видишь. Ты останешься здесь. Ну, а если ты не станешь слушаться… «Парень из ларца» пострадает.

Фельден кивнул в сторону занавешенного угла.

– Конечно, ты стесняешься, ведь здесь присутствует кузен Ашмун. Я понимаю. Так что оставим его здесь и выйдем. Он присмотрит за «парнем из ларца». И помни – он слушает. Стоит мне только крикнуть, и он повернет вентиль. Поняла? Тогда пошли.

– Нет! – расплакалась Дафна. – Я ненавижу тебя, никогда не думала, что смогу кого-то так сильно возненавидеть! Я…

Она вскочила с места и бросилась к двери, но Фельден схватил ее, и девушка почувствовала, как он сжимает ей горло.

– Сюда! – велел он Ашмуну. – Заткни ей рот чем-нибудь. Она закричит, как только сможет. И свяжи ей руки. «Парень из ларца» поплатится за твою выходку, моя девочка. Вне всяких сомнений.

Оказавшись беспомощной, Дафна поняла: бороться бесполезно. Она сдержалась и позволила связать себя. После этого Фельден швырнул ее обратно на стул.

– Сейчас ты поплатишься за это, – прорычал он. – Сейчас парень перевернется в ларце...

Он отбросил занавес и повернул вентиль. Но в этот момент раздался резкий стук в дверь.

– Проклятье! – испугался Ашмун. – Кеннет, лучше пройди к двери. Это может быть полицейский с какими-нибудь претензиями из-за светомаскировки. Избавься от него. Я не могу это сделать, ведь это твой дом.

Фельден остался спокоен.

– Да, это так, – согласился он. – Я выйду.

Он снова задернул занавес и вышел в холл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю