355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанет Линфорд » Повелитель молний (Королевская кружевница) » Текст книги (страница 19)
Повелитель молний (Королевская кружевница)
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 09:35

Текст книги "Повелитель молний (Королевская кружевница)"


Автор книги: Джанет Линфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)

44

Сменив с помощью горничной свадебное платье на юбку и лиф из легкой льняной ткани, Маргарет сидела у окна в ожидании Джонатана и поднимала и опускала крышку резной шкатулки, не в силах отвлечься от тяжелых воспоминаний о брачной ночи с Оливером. Неужели все повторится? Вполне возможно, что, как и ее первый муж до свадьбы, Джонатан только кажется нежным и благородным. Во всяком случае, она успела убедиться, что превыше всего мужчины ценят свое превосходство над слабым полом, а где же его легче всего доказать, как не в стенах супружеской спальни? Немудрено потерять свое достоинство и независимость, когда тебя каждую ночь подвергают насилию, от которого нет защиты. Да и как пожалуешься, если на этот раз сама выбрала себе мужа?

Маргарет затолкала шкатулку под стул и, чтобы успокоиться, вспомнила о единственной, как ей сейчас казалось от страха, утешительной стороне супружества: королева не забыла обещания и пригласила молодую женщину завтра же обсудить ее вступление в наследство. Обрадованная Маргарет тотчас разыскала среди гостей Бертранду и передала ей все оставшиеся деньги.

Маргарет вскочила на ноги и принялась в волнении расхаживать по комнате, строя планы на будущее. Прежде всего, нужно будет показать Бертранду хорошему врачу. Ее вид все больше беспокоил Маргарет и, наблюдая за плотно сжатыми губами и сгорбленной спиной старой француженки, особенно заметными, когда та думала, что на нее никто не смотрит, молодая женщина поняла, что ее подруга страдает серьезной болезнью. Потом, когда Бертранда вылечится, они будут спокойно жить маленькой женской компанией, плести и продавать кружева, Джонатан вернется в свои Нидерланды – Маргарет не станет его отговаривать, все равно он даже и слушать не захочет…

За спиной молодой женщины скрипнула дверь. Маргарет напряглась и медленно повернулась. Все еще облаченный в бархатный камзол, широкоплечий и статный, ее муж остановился в дверях и пристально посмотрел на нее. От его смутно темнеющего в полумраке и казавшегося загадочным силуэта исходило такое сильное мужское обаяние, что сердце Маргарет вдруг словно понеслось вскачь, и ее сбивчивое дыхание стало слышным в тишине спальни. Джонатан принес с собой их прошлые желания и будущую страсть. Непостижимым для Маргарет образом в нем таинственно и притягательно сочетались бьющая через край жизненная энергия и душевный надлом.

С пересохшим от волнения горлом Маргарет поспешно схватила еще одну свечу и, покусывая губы, постаралась поскорее зажечь ее от первой, наполовину сгоревшей. Может, его волшебная власть над ней ослабнет при более ярком освещении?

Джонатан неслышно скользнул в комнату и оказался рядом, чтобы помочь укрепить в подсвечнике, наконец, зажженную свечу. Потом поднял ее подбородок и обвел пальцем искусанные губы.

– Я же просил тебя избавиться от этой привычки, – мягко укорил он жену и в следующий момент страстно поцеловал эти бедные истерзанные губы.

Понимая, что ночь превратится в кошмар, если она не расслабится, Маргарет, тем не менее, вся сжалась. Джонатан тут же это почувствовал и разомкнул объятия.

– Хочешь стакан вина?

Она молча покачала головой.

– Мне тоже не хочется вина, а воды выпью с удовольствием. Очень душная ночь. Но, пожалуй, сначала сброшу этот наряд.

Он прошел за шкаф и вскоре появился в облегающих ноги тонких штанах и белой рубашке с распахнутым воротом. Затем подошел к окну и поднял большой кувшин.

– Вода ключевая?

Все так же молча Маргарет кивнула, и он наполнил два стакана и один протянул ей.

– Выпей, это тебя освежит.

Она безмолвно подчинилась и начала пить холодную воду маленькими глотками, не очень, впрочем, надеясь погасить бушевавшее в ней пламя. Со стаканом в руке Джонатан сел рядом, успокаивающе поглаживая ее по спине, как бывало делал это в Лулворте. Затем нагнулся и заглянул ей в лицо.

– Даю пенни, чтобы узнать, о чем ты думаешь.

– Ты рассказал Уолсингхэму об отравлении? – чуть помедлив, сказала она первое, что пришло в голову.

Джонатан скорчил разочарованную мину.

– Это вовсе не то, что я надеялся услышать.

– Даешь пенни, а спрашиваешь на шиллинг, – фыркнула Маргарет.

Он сурово взглянул на нее.

– Наверное, мне нужно нарисовать план дома, ведь ты пойдешь туда, когда им принесут яд? – продолжала быстро говорить Маргарет, ухватившись за спасительную тему, позволявшую отдалить неминуемую развязку этой ночи. – И как быть с Робертом? Нельзя же допустить, чтобы он по-прежнему запросто бывал во дворце. Необходимо что-то придумать.

Ничего, не отвечая, Джонатан встал и прошел к шкафу, откуда достал небольшой мешочек. Порывшись в нем, он извлек туго скрученную ленту и вернулся к Маргарет.

– Встань, пожалуйста, – спокойно попросил он.

Она недоуменно уставилась на него. Тогда Джонатан подхватил ее под мышки и поставил на стул, потом расправил ленту и натянул вокруг головы Маргарет, стоя так близко, что запах его тела заставил чувственно затрепетать ее ноздри.

– Что ты делаешь? – робко спросила она, не смея пошевелиться.

– Снимаю мерку, чтобы изготовить для тебя кольчужный корсет.

– Почему вдруг?

– Вот и я спрашиваю себя, почему ты настолько безрассудна, что необходимо постоянно думать о твоей защите? Ответа на этот вопрос, скорее всего я никогда не найду, приходится принимать тебя такой, какая ты есть.

Длинная лента запуталась в пышных волосах жены, и Джонатан старался осторожно высвободить ее. Каждое прикосновение его пальцев пронизывало ее дрожью возбуждения, и Маргарет закрыла глаза, чувствуя, как кружится голова.

– Ты ведь намерена по-прежнему вмешиваться во всякие опасные дела. А раз так, может быть, однажды корсет спасет тебе жизнь.

– Зачем же ты измеряешь голову?

– Чтобы она свободно проходила в корсет. Вытянув наконец ленту, он продолжал обмерять ее голову, обжигая пальцами то лоб, то щеки, то шею под завитками волос, и приговаривая почти себе под нос:

– Вот оно, вместилище твоего разума, который делает тебя такой неуправляемой, своенравной и неуступчивой.

Затем принялся снимать мерку с окружности шеи и плеч.

– Ну, и когда, по-твоему, я должна его носить?

– Каждый раз, когда я не смогу тебя сопровождать. Надеть корсет просто, а вот снять одной невозможно. Так что дома буду помогать тебе избавляться от него.

Голос Джонатана звучал спокойно и деловито, как будто он не видел ничего необыкновенного в том, что теперь они будут каждый вечер встречаться в этих комнатах, которые станут их домом, но у Маргарет при мысли об этом стеснилось дыхание. Она чистосердечно призналась себе, что все эти долгие годы мечтала быть рядом с ним. Наконец это настало. Все опасения вмиг покинули Маргарет, уступив место радостному ожиданию.

– А зачем ты это делаешь? – спросила она, когда он принялся то поднимать ее руку вверх и вперед, то отводить ее назад и опускать вниз.

– Проверяю размах твоих движений, чтобы не стеснять руки, когда наденешь корсет, – серьезно отвечал Джонатан, поглядывая на ленту и отмечая цифры в уме. – Хорошо, что у тебя такие гибкие и длинные руки, в случае чего сможешь более или менее успешно защищаться.

Он перешел на другую сторону и занялся ее правой рукой. Пальцы властно нажимали на ее плечо, и к Маргарет вернулась крошечная струйка страха.

– Не знала, что оружейники замечают такие детали.

– Представь себе, для оружейника знание анатомии человека не менее важно, чем для художника или врача. Я потратил немало времени, чтобы изучить человеческое тело.

Маргарет подумала, было о том, как проходили его занятия по анатомии, но, ощутив укол ревности, решила не терзать себя тем, что прошло. Что бы ни было в его прежней жизни, теперь он принадлежал только ей.

Джонатан обхватил ее под мышками и, скрепляя ленту на высоко вздымающейся груди, накрыл широкой ладонью ее прыгающее сердце.

– А здесь – источник твоей жизненной силы. Нужно сделать кольчугу прочной, чтобы никто не смел проникнуть в твое сердце.

– Кажется, уже поздно, – дрогнувшим голосом проговорила Маргарет, опустив глаза.

– Да уж. – Она поняла, что он усмехнулся. – Биение сердца выдает состояние человека. Твое говорит само за себя.

Маргарет смутилась, она не смогла утаить страсти, боровшейся в ней с приступами страха. Слабеющим голосом она попросила:

– Пожалуйста, прекрати это. Думаю, мне уже не хочется кольчуги.

Джонатан измерил ее талию и отложил ленту.

– Может быть, она тебе и в самом деле не нужна, ведь ты всегда словно в панцире.

Он положил руки на ее плечи, поглаживая обнаженную шею.

– Всегда в невидимой броне, – сказал он, словно размышляя вслух, – особенно непроницаемой для меня. Но временами она словно тает, оставляя тебя незащищенной, что тебя безумно пугает, да? А сегодня ты не побоишься допустить меня к себе?

Маргарет тонула, задыхаясь, в бездонной глубине его глаз. Она готова была вынуть и отдать Джонатану свое сердце, уже давно ему принадлежавшее.

– Не отвечай, – шепнул он ей на ухо. – И прости меня за то, что я пользуюсь твоей женской уступчивостью, но она нужна мне, очень нужна. Мне следовало отказаться, когда ты меня выбирала. А теперь, видимо, от нашего решения придется страдать нам обоим.

Он сжал одной рукой ее левую грудь, а другой скользнул ниже талии и впервые по-мужски откровенно притянул к себе, страстно прижимаясь к ее телу. От мучительно и сладкой неги Маргарет вся затрепетала.

– Здесь… очень жарко.

– Да, невыносимо, – хрипло подтвердил Джонатан. – Нужно этому помочь.

Прежде чем она вымолвила слово, он ловко расстегнул пуговки ее лифа и спустил его с плеч, затем настала очередь юбки. Через секунду Маргарет стояла перед ним в одной тонкой рубашке, ошеломленно глядя, как он срывал с себя одежду, и успев заметить сильные стройные ноги и подтянутые ягодицы. Он остался в рубашке, но ей страстно захотелось увидеть его всего. Вспомнив, что сама еще скрывает от мужа свою наготу, она быстро сбросила рубашку и услышала его резкий выдох. Одежда упала к ее ногам и, наслаждаясь его немым восторгом, Маргарет смело улыбнулась ему. Затем шагнула ближе и положила руки ему на плечи.

– Я помогу тебе снять рубашку.

– Ты уверена, что хочешь? – как-то странно спросил Джонатан.

– Конечно, а почему ты спрашиваешь?

– Тогда сними на свой риск.

Какой может быть риск? Недоумевая, Маргарет расстегнула оставшиеся пуговицы, затем собрала рубашку с обеих сторон. Он поднял руки и наклонился, чтобы ей было легче ее стянуть.

– Боже, Джонатан, ты прекрасен, как я и думала.

Она нежно, чуть не с благоговением касалась его широкой, покрытой темными завитками волос груди, мускулистых бедер, втянутого живота, вздрогнув, когда ее руки столкнулись с его восставшей плотью, и задохнулась от острого желания.

Все в нем было совершенным и все говорило ей, что долгожданный момент их близости не доставит ей разочарования и ужаса, как с первым мужем. Со счастливым вздохом Маргарет обняла его и почувствовала…

– Силы небесные, что это?

Не давая ему ответить, она повернула Джонатана спиной к себе. Увиденное заставило ее отпрянуть. Его спина была изуродована глубокими шрамами, пересекавшими ее крест-накрест.

– О, Джонатан, я не представляла себе… – Комок, подкативший к горлу, не дал ей продолжить.

– Успокойся, Маргаритка, конечно, ты не могла знать.

– Но это чудовищно… Так вот что он с тобой сделал! О Господи!

Она тесно прижалась к нему, обнимая, охваченная яростью и сочувствием. Джонатан тоже нежно обнял ее, поглаживая по спине, как будто это она нуждалась в утешении.

– Позволь мне любить тебя, мой дорогой, мой единственный!

– Мне казалось, в постели, как и в танце, девушку ведет мужчина.

– Неужели это имеет значение? – глубоким от переполнявших ее чувств голосом проговорила Маргарет. – Дай мне сегодня наслаждение ощутить, что ты мой.

45

Маргарет оставила его на минутку и зачем-то подошла к кровати, потом вернулась и, обняв за талию, тесно прижимаясь к нему обнаженным бархатистым телом, подвела к постели. Джонатан увидел на подушке несколько стебельков маргариток из ее свадебного букета. Невыразимо трогательные, нежные и хрупкие, они золотились на белоснежной ткани, как отважный солнечный зайчик, сбежавший от сияющего властелина ради того, чтобы однажды рассеять своим радостным светом ночную мглу. Джонатана пронзила боль, когда он догадался, что этот выразительный символ означал признание Маргарет в ее чистой жертвенной любви, исполненной страстного желания вырвать его из черной бездны отчаяния.

Несказанно нежно, сознавая, что недостоин драгоценного дара, он заглянул в ее глаза. Золотисто-янтарный свет их захлестнул его обжигающей страстью, и Джонатан осыпал пылкими поцелуями ее лицо и руки.

Затем сел на кровать и привлек ее к себе на колени. Маргарет ласкала его лицо, и он был без ума от возбуждающего прикосновения ее гладких бедер и ягодиц. Каждое ее движение вызывало в нем толчки наслаждения, доводя возбуждение до страдания.

Волшебные руки Маргарет начали скользить по всему его телу, начиная от мускулистых плеч и широкой груди, медленно, захватывающими дух касаниями спускаясь к животу и бедрам. Постепенно она отклонила его назад, и ее обнаженное тело вытянулось рядом с ним.

Джонатан и предположить не мог, что подчинение ласкам женщины может приносить такое пронзительное наслаждение. Маргарет захватила его в нежный плен рассыпавшихся золотистых волос, плавных изгибов бедер, и, когда ее горячая рука нежно обхватила его, Джонатан вздрогнул и застонал от восторга. Не успел он подумать, что не выдержит дольше сладкой муки, если немедленно не проникнет в нее со всей мощью неистового желания, как почувствовал, что ноги Маргарет раздвигаются и обхватывают его бедра. Положив обе руки на чудесно изогнутые округлости ягодиц, Джонатан заставил ее спуститься пониже. Еще одно движение, и он нырнул в тесную шелковистую глубину.

Все мечты сосредоточились сейчас на Маргарет, которая была воплощением его надежд в прошедшие, полные страданий годы. Джонатан испытывал острую жажду забвения, утолить которую мог только чистый источник ее любви и страсти, и всем существом, всем телом он бурно устремился навстречу волнообразным движениям ее бедер, захлестнутый невыразимым блаженством.

Маргарет склонила голову, и ее блестящие волосы упали на него, из их колеблющейся завесы выступали прекрасные розовые груди. Затем она откинулась назад и изогнулась, исступленно наслаждаясь ощущением его силы. Джонатан видел ее лицо, освещенное огнем нежной страсти, пылающие щеки, полураскрытые губы, из которых вырывались сладостные стоны, и устремленные на него потемневшие глаза, из которых словно струилось живительное тепло ее любящей души.

– Ах, моя Маргаритка, – выдохнул он. – Ты даже не понимаешь, как нужна мне.

– Я люблю тебя, Джонатан, – прерывисто шептала она пересохшими губами, и ее грациозные бедра двигались все быстрее. – Я буду любить тебя всю жизнь.

Маргарет опустилась на него в последний раз и содрогнулась, ощутив сладостное сжатие внутри. Откинув голову назад, она громко застонала, высоко паря в слиянии, забирая его с собой.

Свет и жар вспыхнули в нем – роскошный взрыв упоения. Он жаждал ее любви, и она щедро дарила ее. С таким же торжествующим стоном Джонатан вознесся на вершину блаженства, где соединился с Маргарет.

Они вместе содрогались и раскачивались, стеная от общего наслаждения, и ее необыкновенный свет перешел к нему. Полуночный мрак его души превратился в солнечный свет дня, и темнота, затоплявшая его сознание, исчезла. Впервые за последние месяцы он испытал восторг и бесконечное счастье быть живым.

Потом они лежали рядом, охваченные глубокой истомой, и Джонатан тихонько поглаживал ее разгоряченное тело.

– Спасибо тебе, Маргаритка.

Она повернула голову, и он встретился с томным от любви взглядом.

– Тебе, правда, было хорошо? Джонатан прижал к губам ее дивные руки.

– Ты еще спрашиваешь. Я в восторге. Ты – чудо, Маргаритка, – прошептал он, ощущая себя юным и беззаботным парнем.

Неожиданно он заметил в глазах Маргарет сверкнувшие слезы. Джонатану стало стыдно и больно за свою неспособность не только ответить ей любовью, но даже притвориться любящим.

– Господи, я обидел тебя. Я знал, что со мной так и будет. – Он со стоном отвернулся.

– Нет-нет, – Маргарет повернулась за ним, лаская его изуродованную спину. – Это только потому, что так меня называл отец, а теперь вдруг ты. Я и не думала еще когда-нибудь услышать эти слова от того, кого люблю.

– В этом-то и дело, – с трудом выговорил Джонатан. – Я не заслуживаю твоей любви.

– Нет, дорогой, это моя вина, что пока ты не можешь любить меня, – успокаивала его Маргарет.

– Ну, уж твоей-то вины в этом никакой нет, и тебе не за что себя укорять.

– Но, Джонатан, ведь ты из-за меня оказался на войне.

Он повернулся к ней лицом и схватил за плечи.

– Глупышка, разве это так? Да твоя семья сделала бы что угодно, лишь бы не оставить нас вместе. Что мы могли пять лет назад? Ты была вынуждена подчиниться деду, ведь он стал твоим опекуном. А я выбрал кавалерию.

Неожиданно он вспомнил исхудавшую светловолосую женщину с тоненькой девочкой, которых встретил, когда привез провиант в голодающий Лейден. Принимая от него хлеб, который спасал им жизнь, они обе только благодарно улыбались – ведь они не говорили по-английски. Их трогательные молчаливые улыбки надолго запали в его сердце как напоминание обо всех спасенных им жизнях, ради чего он и пошел на войну.

Однако, спасая других, он погубил свою душу и утратил способность любить. Если бы он только мог сказать Маргарет, что любит ее! Но все, что он чувствовал сейчас, было лишь безумно восхитительное облегчение – он снова может испытывать наслаждение – и благодарность Маргарет за ее роскошный дар.

– Наоборот, я многим обязан тебе, – Джонатан тяжело вздохнул. – Ты связала свою жизнь, можно сказать, с калекой, но, клянусь, я постараюсь быть достойным тебя.

– По правде сказать, для полукалеки кое с чем ты слишком здорово справляешься. – Маргарет кинула озорной взгляд на его бедра.

Джонатан засмеялся, но потом серьезно продолжал:

– Мне так не хочется, чтобы ты чувствовала себя обделенной, лишенной любви.

– Но, милый, ты уже подарил мне то, чего у меня никогда не было!

– И что же это, любопытно?

– Не знаю точно, как назвать… Чувство дружбы, может быть, участие… – Маргарет отвела взгляд. – Теперь я понимаю, что, несмотря на свою любовь ко мне, отец никогда не принимал настоящего участия в моей жизни. Он уносился куда-то в своих мечтах, которыми не мог со мной делиться, ведь я была ребенком, что я могла понять.

– Что заставило тебя так думать? – спросил Джонатан, поглаживая ее плечо.

– Я поняла это, когда ты наблюдал за тем, как я работаю. Ты смотрел заинтересованно, хотел понять, как это делается, мог даже сказать, где я накануне остановилась. А отец, – ее губы с горечью опустились, – просто любил сидеть рядом, но даже не замечал, какое кружево я плела вчера, какое сегодня. Он действительно не задумывался, откуда в доме появляются деньги. Но это не потому, что он не любил меня. Я думаю сейчас, просто его что-то не устраивало в жизни, вот он взамен и придумал свой, какой-то другой мир.

– Маргаритка, ты должна мне верить, что я не хотел, чтобы ты в нем сомневалась.

– Я и не думаю сомневаться в его любви. Просто теперь я понимаю, что он не был идеальным отцом.

– Но ты все еще коришь себя за его смерть?

– Стараюсь так не думать… Но мне трудно не видеть своей вины в том, что пропала Пэйшенс.

– Ну, не говори так, Маргаритка. – Джонатан поцеловал ее в гладкое теплое плечо. – Она скоро снова будет с тобой, и больше с ней ничего не случится, я уверен.

Он заключил ее в объятия и прижался губами к благоуханным волосам, умоляя про себя Господа, чтобы он дал ему силы измениться.

46

Утомленные любовными ласками, они начали погружаться в сон. Опустошенный и счастливый Джонатан, ощущая рядом уютное тепло бархатистого тела жены, вдруг очнулся.

– Когда, ты сказала, послу принесут яд?

– Недели через три, – сонно пробормотала Маргарет.

Джонатан снова откинулся на подушку, с облегчением подумав, что сегодня его не будут беспокоить мучительные сновидения и он, наконец, по-настоящему выспится.

Однако надеждам Джонатана не дано было осуществиться и на этот раз. Слава Богу, его не терзал кошмар о пытках. Вместо этого он бродил по лабиринтам своего прошлого, которое во сне воспринимал с ужасающей ясностью…

Он увидел донью Долорес, лежавшую рядом с ним с разметавшимися по подушке черными кудрями. Красивая и распутная испанка была женой начальника гарнизона той самой тюрьмы, в сырой камере которой умирал истерзанный Джонатан. Ему просто повезло, что она влюбилась в него.

Очевидно, сыграли роль все эти россказни о нем как о герое и соблазнителе женщин, потому что Джонатан представлял собой жуткое зрелище, когда она увидела его впервые. Он был без сознания, бредил, лежа на животе: спина была превращена в кровавое месиво. По счастью, Долорес оказалась женщиной не робкого десятка и достаточно хитрой, чтобы вытащить Джонатана из каменной мышеловки, откуда еще никто не убегал. Пленник ничем ей помочь не мог и вряд ли вообще понимал, на каком свете находится. Позже Джонатан узнал, что за его побег расстрелян ни в чем не повинный стражник, но он был так слаб, что даже не почувствовал угрызений совести.

Джонатан осторожно перевернулся во сне на другой бок, чтобы не задеть кровоточащие рубцы на спине. Долорес прятала его уже целый месяц.

Сначала в те редкие минуты, когда Джонатан приходил в себя, он с надеждой думал, что умирает. Ощущение, что он еще жив, возвращалось ежедневно, когда Долорес приходила перевязать раны: боль от сдираемых бинтов и целебного бальзама, которым она смазывала его искромсанную спину, была сродни пытке раскаленным железом. Но по сравнению с теми мучениями, что он принял от своего палача, это уже казалось пустяком.

Сменив Джонатану повязку, Долорес переходила к другому неизбежному ритуалу. Она сбрасывала платье, обнажая пышное сладострастное тело с полной грудью и тонкой талией, и так же ловко, как перевязывала, освобождала его от одежды, содрогаясь от вожделения.

Тогда Джонатан закрывал глаза и заставлял себя думать, что к нему пришла его златовласая Маргаритка, девушка, которую он любил и о которой не переставал мечтать.

Только в тюрьме он понял, что все его связи с женщинами были не чем иным, как бесплодными попытками забыть Маргарет, одна память об улыбке которой казалась слаще тысячи соитий.

И вот она снова рядом с ним. Всем своим существом Джонатан боготворил ее. Сияние роскошных волос, губы, шепчущие ему о любви. Его пальцы нежно исследовали каждый дюйм ее тела, лилейную шею, груди, украшенные розами сосков. Она благоухала ароматами лесных трав и цветов.

Он целовал ее плоский живот и разделял белоснежные стволы ее ног.

Маргарет застонала, когда он довел ее до исступления. В блаженстве он проникал все глубже… пока она не закричала, вцепившись в его плечи. Крик заставил его очнуться. Джонатан понял, что это была не Маргарет.

Каждый раз это приводило его в бешенство. Он ненавидел Долорес, но еще больше себя за то, что делал.

Его палач, этот дьявол во плоти, погубил его душу, вытравив из нее все чувства, кроме ненависти. Когда Джонатан понял, что жизнь не оставила его, он бестрепетно отодвинул от себя образ Маргарет, потому что отныне мог думать только о мщении. Теперь ему необходимо было выжить, поэтому он предавал память о Маргарет с другой женщиной, нашептывая ей лживые признания в чувствах, которых к ней не испытывал.

Унизительное сознание своего падения вызывало в нем яростную решимость отомстить проклятому душегубу и за это. Джонатан представлял себе, как привязал бы инквизитора к столбу и на его собственной шкуре заставил бы попробовать все, чему тот подвергал своего беспомощного узника. Он проверил бы прочность всех узлов на хлысте, потом широко размахнулся бы и обрушил на изверга смертельный удар.

И в то же время Джонатан понимал, что свершенная месть врагу нанесла бы свой последний удар и по нему. Ибо человеческая душа жива, покуда на нее не пал неискупаемый грех смертоубийства. И в нем снова вспыхивала слепая ненависть к истязателю, ввергшему его в лабиринт адских страданий, из которого нет спасительного выхода.

Джонатана охватил панический страх, потому что нет, нигде нет выхода из лабиринта, он хотел кричать, но из горла вырвался только сдавленный стон, разбудивший его.

Он сел на кровати весь в поту, задыхаясь. Сердце отчаянно колотилось, горло болело, как будто его душили. Безумными глазами уставился он на лежащую рядом женщину, не зная, во сне или наяву он видит безмятежно спящую Маргарет. С трудом освободившись от власти отвратительного сна, Джонатан набросил дрожащими руками на Маргарет простыню и осторожно выскользнул из постели. Собрав одежду, он потихоньку направился к двери и в темноте на что-то наткнулся. Задержав дыхание, обернулся посмотреть, не разбудил ли Маргарет. Нет, она спит. Он наклонился и нащупал препятствие, которым оказалась опрокинутая его ногой деревянная шкатулка.

Джонатан присел и начал шарить по полу руками, подбирая выпавшие из шкатулки бумаги. Его пальцы нащупали металлический предмет с деревянной ручкой. Погладив холодный металл, он ощутил какие-то царапины и вдруг сообразил, что это коклюшка, подаренная им Маргарет, когда он впервые назвал ее Маргариткой. «Моей любимой, моей Маргаритке». Да, тогда он смело называл ее любимой, и она с такой любовью смотрела на него. То же выражение беспредельной любви освещало лицо Маргарет и сегодня. А он… он пока не может повторить те слова. С болью в сердце он благоговейно погладил надпись и убрал коклюшку на место. Затем быстро оделся и вышел, неслышно притворив за собой дверь.

Петляя по коридорам дворца, Джонатан остановился и прислонился к стене, охваченный внезапной слабостью. Ему вдруг показалось, что свое возвращение в Англию, женитьбу на Маргарет и проведенную с ней ночь, полную восторгов, он тоже видел во сне, но ничего этого у него нет, нет всех этих волшебных даров, они исчезли, как исчезает вода, выпитая солнцем… Джонатан вытер покрывшийся испариной лоб и оглянулся, медленно приходя в себя.

Через минуту он шел дальше, направляясь к приемной, где его ожидал часовой, которого он должен сменить. Джонатан презирал себя за этот приступ, который простителен хрупкой мисс, но никак не бывалому солдату, охраняющему королеву.

Капитан сидел на ларе в слабо освещенном лунным светом приемном зале королевы. Не верилось, что несколько часов назад здесь сияли свечи и толпились роскошно одетые гости, поздравляя его и Маргарет. С усмешкой над собой Джонатан подумал, что снова с наслаждением оказался бы рядом с женой, упиваясь ее сладостной близостью.

Его внимание привлек настолько слабый звук, что сначала он решил, что ошибся. Нет, вот опять. Он замер. Почти бесшумно отодвинулась в сторону панель в стене. Джонатан соскользнул вниз, припал к полу и стал наблюдать из-за ларя.

Он не мог видеть скрытую гобеленом с паломниками панель, но снова ощутил сквозняк, затем уловил колебание шпалеры. Из-за нее медленно появился мужчина и на цыпочках двинулся через зал, пройдя мимо ларя. Джонатан сдерживал себя, сжимая кинжал: необходимо было схватить человека во время покушения на жизнь королевы. Не успела темная фигура исчезнуть за дверью, ведущей в королевские покои, как капитан вскочил на ноги и в два бесшумных прыжка покрыл расстояние, отделявшее его от входа в святая святых.

– Прекрати, Роберт, ну не надо, – в комнате раздалось смущенное хихиканье.

Прижав ухо к двери, Джонатан напряженно вслушивался.

– Зачем же прекращать такое восхитительное занятие? – отвечал голос, принадлежавший Роберту. – Разве тебе не нравится?

– Ну, – еще смешок, – может, и нравится, только…

– Тогда поцелуй меня еще разок. А еще мне хочется снова заглянуть сюда. Что там у нас? У-у, какая прелесть!

Снова смешки, звуки молчаливой возни, стоны наслаждения.

Капитан сдвинул брови, соображая. На первый взгляд не было ничего странного в свидании Роберта со своей невестой, тем более что будущий брак разрешен королевой. Но пользоваться для этого секретным ходом? Поразмыслив, Джонатан пришел к заключению, что королева, видимо, лишила племянника свободного доступа ко двору, недовольная его попыткой жениться на Маргарет.

– А пустячок, о котором я просил, ты принесла его? – вкрадчиво спросил Роберт.

– Конечно, раз я обещала. Но зачем он тебе?

– Да просто ради невинной шутки, уверяю тебя.

– Боюсь, королева рассердится, если она пропадет, – неуверенно сказала Джейн.

– Тс-с, – зашипел Роберт и, вероятно, заставил ее замолчать поцелуем.

Дальше слышался неразборчивый шепот.

– Любимая, даю тебе слово дворянина, и не волнуйся, – снова повысил голос Роберт. – А теперь, голубка, мне пора идти.

Через секунду послышались приближающиеся шаги, и капитан быстро отбежал от комнаты и прижался к стене.

Дверь медленно отворилась, из нее крадучись вышел Роберт. Капитан неслышно последовал за ним, уверенный, что тот возвращается к тайному ходу.

Маргарет проснулась и сразу почувствовала, что Джонатана с ней нет. Его подушка была прохладной, значит, он ушел давно.

Она спустилась с кровати, набросила шаль и, сунув ноги в мягкие туфли, бесцельно побродила по неуютной комнате, заставленной дворцовой мебелью. Без мужа и дочери здесь было грустно и одиноко. Спать больше не хотелось, и Маргарет решила пойти к Джонатану, который, скорее всего, дежурит в приемных покоях.

Маргарет вошла в приемный зал в тот момент, когда Джонатан поднял угол висящего на стене гобелена и исчез за ним. С бьющимся сердцем она приблизилась к стене и, нащупав край ковра, приподняла его. Из узкой темной щели за ним потянуло застоявшимся воздухом. Она испуганно опустила шпалеру. Теперь она точно знала, как здесь мог спрятаться человек, который подсматривал за ней через дырочку в гобелене.

Поколебавшись, она снова отодвинула ткань и заглянула в щель. Судя по сильному сквозняку, холодившему ей ноги, перед ней был длинный потайной ход. Не слишком ли часто за последнее время ей приходится иметь с ними дело? Сначала с Тимом, теперь вот здесь. Но не может же она допустить, чтобы с ее мужем что-нибудь случилось в таинственном подземелье! Маргарет набрала в грудь побольше воздуха и отважно вступила в щель.

Она осторожно спускалась по ступеням, ощущая, что воздух становится все холоднее. Потом довольно долго шла по прямому коридору, обеими руками касаясь грубых каменных стен. Время от времени то одна, то другая ее рука натыкалась на узкие ответвления от основного туннеля. Наконец она подошла к месту, где туннель расширялся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю