355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дуглас Энефер » Черный поцелуй » Текст книги (страница 4)
Черный поцелуй
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 14:34

Текст книги "Черный поцелуй"


Автор книги: Дуглас Энефер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Нэнси заерзала на стуле.

– Когда я возвращалась в контору мистера Шэнда, на тротуарах перед домом было полно народу. На лица я внимания не обращала, но один из них вполне мог быть Кэнлоном. Нельзя, конечно, утверждать, но предположим, так и было?

Магулис поскреб подбородок.

– Вы полагаете, он мог последовать за вами внутрь и подслушать ваш разговор с мистером Шэндом?

– Вот именно!

– Возможно, вы правы, – протянул Магулис, поигрывая карандашом. – Ведь откуда-то Кэнлон должен был узнать этот адрес? И если он действительно подслушивал, о чем вы говорили, можно предположить, что он решил разобраться, в чем дело, и отправился к Клею.

Лу вздохнул.

– Хотя наш департамент и не станет надрываться, выясняя, кто в этих мерзких трущобах пришил приезжего уголовника, но убийство остается убийством. Это значит, что вы не имеете права утаивать от меня какую-то информацию, какого бы рода она не была, Дэйл.

Он умолк и внимательно посмотрел на меня.

– Я хочу знать фамилию клиента, который послал вас к Кэботу.

– Сожалею, Лу, но назвать я её не могу.

Макналти взорвался.

– Если ты сейчас же не заговоришь, я...

– Я говорю с ним, а не вы, – спокойно осадил его Магулис, почесал нижнюю губу и пригрозил: – Я могу отвести вас вниз и попросить ребят допросить вас как следует. Тогда вам придется развязать язык.

– Неужели вы это сделаете?

– Возможно.

– Это не ответ.

– Я так не считаю, Дэйл.

– Вы мне угрожаете?

– Можете понимать и так.

Я взял со стола свою шляпу и встал.

– Сегодня вы ведь этого не сделаете?

– Нет.

Макналти засопел, но явно понял, что лучше промолчать, и удовольствовался тем, что испепелил меня взглядом.

– Лу, – сказал я, – вы же знаете, что по отношению к вам я всегда был безупречен.

Магулис поднялся.

– Верно, потому я и не веду вас вниз... Пока не веду. Но не заходите слишком далеко.

– Почему? Разве я когда-нибудь это делал?

– Это должно было произойти, – сухо буркнул он.

– Что это значит?

– Иногда, – продолжал Магулис, – мы терпеливо сносим ваши штучки. Проявляем просто ангельское терпение, когда вы суете нос в наши дела и долго морочите нам голову, пока вдруг неожиданно не появитесь и не расскажете то, о чем давным – давно обязаны были сообщить. Но однажды это нам может надоесть. Или наше терпение просто иссякнет...

– Или на такую долгую тираду воздуха не хватит, – перебил я его. – Я поговорю со своим клиентом, а потом зайду снова.

– Сообщить его фамилию?

– Надеюсь, но ничего не могу обещать. Так или иначе, завтра увидимся.

– Ладно, даю вам время до завтра, так как понимаю, что вы влипли в отвратительную ситуацию. Дело все-таки касается убийства, и как мне представляется, ваш клиент не имеет к нему никакого отношения. Я полагаю, мисс Нэнси знает, о ком речь.

Нэнси разглядывала ногти.

– Ладно, не буду даже спрашивать. Дэйл, у вас есть время до завтра. Я не стану устраивать за вами слежку.

– Если вы это сделаете, я от неё избавлюсь, – хмыкнул я.

– Хотите пари? – вопросительно взглянул на меня Магулис.

Я ухмыльнулся.

– Нет, не хочу.

Мы подошли к машине. Уже нырнув в нее, Нэнси неожиданно спросила:

– Интересная у вас жизнь, верно?

Захваченный врасплох, я завел мотор и откинулся назад.

– Нэнси, у меня сложилось впечатление, что вы с моим образом жизни несогласны. Нерегулярный рабочий день, нерегулярные заработок...

Она повернулась ко мне. Это движение нас сблизило, и я почувствовал прикосновение её колена. Я с трудом овладел собой, не желая воспользоваться ситуацией. Нэнси могла бы это неправильно понять. Я подумал...

– Тот факт, что вы ведете увлекательную жизнь, не противоречит моим прежним словам, мистер Шэнд. Интересная жизнь может иметь и неприятные стороны.

– Вам не нужно вступать на этот путь, Нэнси.

– Хотите от меня отделаться?

– Нет, конечно, нет.

– Вы в этом абсолютно уверены, мистер Шэнд?

– Мне только не хотелось бы, чтобы вы подвергали себя опасности. Однажды я вам это уже говорил, Нэнси.

– Но вы же это делаете, мистер Шэнд.

– Да, потому что это моя работа.

– Тем самым вы хотите подчеркнуть, что она не моя? – обиделась она.

– Не переиначивайте мои слова, Нэнси. Но это действительно не ваша работа.

– Да, тут вы правы, мистер Шэнд.

– Впрочем, мне за это платят. Если я рискую. этот риск окупается, – я нажал на газ и тронул машину с места. – И вот еще, Нэнси, не стоит обращаться ко мне так официально.

Она усмехнулась.

– Что же тут смешного? – обиделся я.

– Ничего, только... сейчас ты был как раз ужасно официален... Дэйл.

Она помедлила, прежде чем перейти на "ты", и у меня на душе потеплело. Впервые это слово для меня что-то значило.

Но Нэнси тут же сменила тему.

– Что же мы теперь будем делать?

– Отправимся поесть, – заявил я, – в ресторанчик Марти Элтона в Вилидже.

Нэнси открыла свою черную кожаную сумочку, достала из неё крошечное зеркальце и внимательно рассмотрела свое лицо.

– Может быть, мне заехать домой переодеться?

– Нэнси, каждый раз, когда я тебя вижу, ты выглядишь красивее, чем перед этим. Тебе незачем переодеваться. Кроме того, я страшно голоден.

Она попудрила носик и рассмеялась.

– Я тоже!

Для заведения Марти время было ещё слишком раннее. Музыканты начинали там играть только поздно вечером, но и сейчас Марти кормил тех, кто любил поесть, прежде чем начнутся суета и танцы.

Когда мы вошли, он стоял в элегантном маленьком фойе – белокурый, голубоглазый, крепко сложенный, розовощекий. Ему явно больше подходила площадка для гольфа, чем джаз-клуб. Марти Эльтон был весьма состоятельным тридцатипятилетним холостяком. И держал клуб только потому, что это доставляло ему удовольствие. Самой большой его радостью были хорошая еда и музыка, под которую, если постараться, можно вывихнуть себе суставы.

Он тотчас подошел к нам. Взгляд его был устремлен на Нэнси, на меня он едва обратил внимание. Но ничего удивительного в этом не было – кто мог его за это упрекнуть?

Я взял Нэнси под руку и подтолкнул к нему.

– Дэйл, – улыбнулся он, – спасибо, чтобы вы привели с собой Нэнси.

Девушка приняла протянутую ей навстречу руку и одарила нас обоих очаровательной улыбкой.

– Оригинал намного превосходит описания, хотя я считал это невозможным, – снова улыбнулся Марти. – Я Дэйлу не прощу, что он так долго вас от меня скрывал.

Я постепенно начал киснуть.

– Вам следует знать, что Дэйл мне о вас рассказывал. Поэтому я позволил себе обратиться к вам по имени, давно мне известному. Могу ли я надеяться, что вы и дальнейшем разрешите мне называть вас Нэнси?

– Да, Марти, – проворковала моя коварная спутница.

Марти победно покосился на меня. В этом отношении он был бесподобен.

– Это нужно обмыть, разумеется, за счет заведения, – не унимался он.

Взяв Нэнси под руку, он повел её к небольшому бару рядом со сценой, на которой позже будет играть джаз. Я потрусил следом. Такое случалось нередко.

Нэнси заказала мартини, Марти потребовал скотч со льдом, я тоже выбрал скотч, но чистый.

– Очень милое у вас заведение, Марти, – заметила Нэнси, оглядывая все вокруг блестящими глазами.

– Это закрытый клуб. Сегодня вечером вы – гостья Дэйла или моя – как пожелаете. Но ещё до того, как вы уйдете, мы вас произведем в действительные члены клуба.

Нэнси собралась было возразить, но Марти театральным жестом воздел холеные руки.

– Нэнси, я на этом настаиваю. Иначе Дэйлу может прийти в голову прятать вас и впредь и, возможно, месяцами сюда не приводить. Такая ситуация меня не просто беспокоит, я делаюсь совсем больным.

– Он весьма красноречив, верно? – спросил я Нэнси.

Она расхохоталась и повернулась к Марти.

– В Нью-Йорке множество джаз-клубов, но я мало какие из них знаю. Когда-то давно подруга взяла меня с собой в "Бердленд" послушать Телониуса Монка, и ещё раз в "Сентраль плаза", когда... дайте вспомнить... там играли Тони Паренти и Зутти Синглтон.

– И вам понравилась их музыка?

– О, да... хотя иногда она была слишком громкой, – Нэнси пригубила мартини. – Они мне понравились больше, чем мистер Монк, хотя он тоже большой артист.

– Это верно, но он авангардист. Здесь вы услышите музыку, которая вам определенно понравится. И будет несколько потише, чем в "Сентраль плаза".

– Я уже убеждена, что мне понравится.

– Это меня радует, – он повернулся ко мне. – Как дела, Дэйл?

– Я сейчас работаю над одним делом... или, вернее будет сказать, только что завершил одно дело, – объявил я.

– Замечательно, значит, времени у вас достаточно.

– Нет, к сожалению, нет. Хотя дело завершено, но оно привело к некоторым осложнениям. Причем дело казалось совершенно обычным...

– Ну, Дэйл, такое с вами случалось уже не раз, – возразил Марти.

– Тут ты прав, но на этот раз положение серьезнее, – я коротко изложил ему всю историю.

Когда я умолк, Марти ещё раз заказал выпивку. Нэнси отказалась. Марти задумчиво посмотрел в стакан и спросил:

– Значит, если я правильно понял, вы занимаетесь делом, которое не принесет ни цента?

– Так и есть, – кивнул я, – но что ещё мне делать?

– Не заниматься этим делом, забыть о нем, чтобы исключить неприятную вероятность, что кто-нибудь проделает вам дырку в черепе. Но я достаточно хорошо вас знаю, чтобы понять, что вы не примете мой искренний совет. Надеюсь, по крайней мере, что Нэнси вы из этого дела исключите.

– Насколько это в моей власти, Марти.

– Но мне это нравится, – запротестовала Нэнси.

– Несомненно, – кивнул я, – но ты забываешь одно: с завтрашнего утра ты снова сядешь за свой стол к телефонному коммутатору.

Нэнси вздохнула.

– Разве это не ужасно? Особенно теперь, когда начинается самое интересное.

– Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось, – возразил я.

– Но если бы мы постоянно работали вместе...

– По только что названной причине этого не будет, – перебил я.

– Нет, пока нет, – вздохнула Нэнси второй раз за этот день.

– Нэнси, – улыбнулся я, – ты неисправима.

– Но очаровательна, – добавил Марти, положив руку на полированную поверхность стойки. – Надеюсь, вы останетесь поужинать?

– Да, невозможно отказаться от лучшей кухни в Нью-Йорке, даже если вы удвоили цены.

Марти довольно улыбнулся.

– Все за счет заведения... – он бросил восхищенный взгляд на Нэнси и добавил: – Для вас, Нэнси.

Я закусил сигарету.

– Раз вы так здорово друг друга понимаете, то, пожалуй, не будете иметь ничего против, если я на минутку оставлю вас одних. Мне срочно нужно позвонить.

– Вы настоящий друг, Дэйл, – ухмыльнулся Марти. – Знаете, где телефонная кабина?

– Да, а теперь прошу меня простить, я ненадолго.

– Не беспокойтесь, Дэйл, мы не станем считать минуты вашего отсутствия.

Я покинул бар, спустился по лестнице в фойе и подошел к трем телефонным кабинам. Вошел в среднюю, прикрыл за собой дверь и набрал номер миссис Ванессы Маури.

Она ответила, я назвал себя. Голос её звучал настолько сексуально, что я с трудом себя заставил не бросать трубку.

– О, Дэйл, вы где?

– В джаз-клубе.

– У Эдди Кондона?

– Нет, в заведении моего друга Марти Элтона.

– Знаю. Я там однажды ужинала. Изумительная кухня.

– Потому я и здесь, миссис Маури.

– Почему же вы сразу не явились ко мне? Все-таки у нас с вами общие дела.

– Все в порядке, Ванесса. Я побывал у Кэбота.

– И что он вам сказал?

– Дело улажено. Впредь он оставит вас в покое.

– Тогда я спокойна, – облегченно вздохнула она. – Знаете, я не была до конца уверена, верно ли поступила, посылая вас туда. – Она помолчала. Были проблемы?

– Да, к сожалению. Пришлось его немного проучить. Но я уверен, больше никаких неприятностей с его стороны ждать не придется.

– Вы совершенно уверены?

– Абсолютно. Кроме того, я также убежден, что Кэбот и не собирался вас шантажировать.

– О-о?

– Да, ему просто не нравится быть зависимым от женщины. Для него приятнее обратное.

– Что вы ему сказали... О нас, я имею в виду?

Я сунул в рот новую сигарету и свободной рукой прикурил.

– То, что вы предложили, Ванесса, ни больше, ни меньше. Он не слишком обрадовался.

Из трубки донесся холодный язвительный смех.

– Могу себе представить. Вы поставили ему пару фонарей?

– Один, насколько я помню.

– Вижу, вы уладили это дело, как мне и хотелось. Я вам очень... признательна.

– Подождите, пока не получите от меня счет.

– Если вы завтра заглянете, я выпишу вам чек, – предложила она.

– Достаточно будет отправить его по почте.

– Я предпочла бы, чтобы вы получили его лично.

– Почему?

– Я имею право на подробный отчет, верно? А не только на короткий телефонный разговор.

– Мне не кажется, что разговор у нас короткий, – возразил я.

– Как вы упрямы... Вы всегда такой несгибаемый?

– Не знаю, как-то не задумывался.

– Ну, тогда приезжайте завтра ко мне, и мы вместе это выясним.

– Согласен, – прежде чем продолжить разговор, я миг поколебался. – В жизни Кэбота есть несколько странных фигур...

– Вполне возможно. Он много времени проводит на Бродвее и знакомится там со всякими типами. Но почему вы заинтересовались?

– Из любопытства.

Она немного помолчала, потом заметила:

– Не думаю, что вы задаете вопросы из чистого любопытства!

– Нет.

– Вот видите! Вы имеете в виду кого-то конкретно?

– Например, мужчину по имени Эл Ларгс. Вы его знаете?

– Откуда? Нет, не припоминаю. Эл Ларгс... А я должна его знать?

– Понятия не имею. Я всего лишь спросил.

– Я не знаю и половины приятелей Уэйна Кэбота, – заявила она, и голос звучал вполне искренне. – А этот Ларгс имеет какое-то значение?

– Вполне возможно. Во всяком случае, он что-то имел против моего визита к Уэйну и пытался у меня выпытать, по какой причине я туда заявился.

– Но как же он узнал?

– Это долгая история, – вздохнул я. – Он видел, как я входил в дом Кэбота. Я же не знал, что он за мной наблюдает, а даже если бы знал, ничего бы не заподозрил, потому что Ларгса никогда не встречал.

– Вы хотите сказать, Ларгс приходил к вам?

– Нет, я к нему.

– Ничего не понимаю. Вы же только что сказали, что его не знали.

– Да, я так сказал, Ванесса, но ещё я сказал, что это очень длинная история.

– Мне тоже так кажется. Завтра вы мне подробно все расскажете, Дэйл. Но мне имя Эл Ларгс и в самом деле ничего не говорит.

– А как насчет Тэла Кэнлона? Не знаете ли вы такого парня?

– О Боже, нет, а кто это?

– Его больше нет, он мертв!

Я в общих чертах описал ей, что произошло. Когда я умолк, она испуганно воскликнула:

– Я и не думала, что вы впутаетесь в такой ужас!

– Я тоже. Я считал ваше поручение обычным делом.

Она помолчала, потом нерешительно спросила:

– Ну, оно ведь таким и было, верно?

– В самом деле? – резко бросил я.

– Ну, по сравнению с тем, во что вы сейчас вляпались – определенно. Я никогда не слышала об этих ужасных людях.

– У меня нет на этот счет ни малейшего сомнения. Но ведь могла существовать какая-то связь...

– Не понимаю, на что вы намекаете?

– Я говорю, могла существовать какая-то связь, о которой вы ничего не знаете.

– Да, может быть, – протянула она после паузы, – но какая?

– Что-то, имеющее отношение к Уэйну Кэботу.

– Вы правы... Но это совсем не обязательно должно иметь отношение ко мне.

– Не обязательно, – согласился я.

– Надеюсь, – осторожно начала она, – вам удастся не предавать огласке мое имя? В противном случае при сложившихся обстоятельствах это было бы мне очень... неприятно.

– Понимаю, – вздохнул я, – но ребята из отдела по расследованию убийств могут не понять.

– Почему? Они же не думают, что я...

– Они не знают, что и думать, и станут проверять каждую зацепку. А фамилия клиента, который послал меня к Кэботу, безусловно, зацепка. Даже если он не имеет никакого отношения к убийству. Нам нужно обо всем договориться – завтра мне нужно явиться в полицию.

– Поверьте, мне это так же неприятно, как и вам, и не только из-за вас, – продолжал я. – Частный детектив недолго продержится, если пойдут толки, что его клиенты замешаны в делах об убийстве.

– Тут вы правы, Дэйл, – согласилась она.

– Я могу лишь надеяться, что отдел по расследованию убийств не придаст огласке ваше имя, если выяснится, что вы не имеете к убийству отношения.

– Разве такое вообще возможно?

– Ну да; полиции нет никакого интереса разглашать ваше имя, если в том нет необходимости. Если, конечно, Кэбот не втянул вас во что-то, о чем вы даже не подозреваете. Как вы считаете, такое возможно?

– Не знаю. Насколько я могу судить, в наших отношениях с Кэботом не было ничего криминального, – она нервно хмыкнула и спросила: – Что вы собираетесь предпринять?

– Пока не знаю.

– Попытаетесь выяснить, что за этим кроется?

– Пожалуй, придется попробовать.

– Убеждена, вы добьетесь успеха, Дэйл.

– Мне бы ваш оптимизм, – вздохнул я.

– Я ведь вам говорила, что разбираюсь в мужчинах. Так, значит, увидимся завтра?

– Хорошо, – согласился я и повесил трубку. Затем открыл дверь – и тут же столкнулся с высокой рыжеволосой девушкой в красном бархатном плаще. Плащ был распахнут, и под ним я увидел элегантный облегающий костюм джерси. От неожиданности она выпустила из рук сумочку. Та упала на пол и раскрылась.

– Извините, пожалуйста, – я наклонился за сумкой. Пришлось собирать разлетевшиеся по полу типичные женские мелочи: пудреницу, губную помаду, флакончик духов, противозачаточные пилюли в серебристой фольге, золотой портсигар и какую-то фотографию.

Прежде чем сложить вещи в сумочку я почти машинально покосился на фото и пораженно уставился на девушку. Парня на фото я видел дважды: один раз живого, второй – мертвого. Это был Тэл Кэнлон.

Я сунул фотографию к другим вещам и вернул рыжеволосой красотке её сумочку. У неё были зеленые глаза и чувственные ярко-красные губы.

– Большое спасибо, – улыбнулась она. – Я вас не видела и потому не ожидала, что кто-то выйдет из кабины именно в тот момент, когда я буду проходить мимо.

Я услышал, как мой голос произнес:

– Человек на фото... Я его знаю и сегодня видел.

– В самом деле? – равнодушно спросила она. Что-то уж слишком равнодушно, и, если я не ошибался, с оттенком недоверия.

– Я не его приятель, – поспешно продолжал я, – просто он хотел поговорить со мной по одному делу.

– Ага, – она закрыла сумочку, но уходить не собиралась.

– Его фамилия Кэнлон, не так ли?

Она кивнула, и в глазах её проступил вопрос, который она не решилась высказать.

– Вы его ищете? – осведомился я.

– Да.

– Разве у вас нет его адреса?

– Нет.

Она поколебалась, прежде чем продолжить.

– Видите ли, дело это довольно сложное. По некоторым причинам мне нужно его найти. Можете мне сказать, где он?

– Да, могу, – я чувствовал себя не в своей тарелке.

– О, тогда...

– Для вас это очень важно, мисс?..

– Винсент, Лейн Винсент. Я специально приехала из Лос-Анжелеса. Пожалуйста... Если вы можете помочь... Для меня это очень важно.

– Я здесь с друзьями, мисс Винсент. Меня зовут Дэйл Шэнд. Не желаете к нам присоединиться?

– Нет, – покачала она головой, – пожалуйста, не поймите меня неправильно. Это чисто личное дело, и я не хотела бы говорить о нем с другими. Но если вы его друг... О нет, вы же сказали, что вы ему не друг...

– Это верно, мисс Винсент. У меня с ним были чисто деловые отношения, одно довольно неприятное дело.

– Все, что имеет отношение к Кэнлону, приятным не назовешь. Это одна из причин, почему я не хотела говорить о нем с другими, – она скривила рот.

– Почему вы решили, что он может быть здесь?

– Ничего я не решила. Я просто случайно проходила мимо и вдруг решила зайти. Подумала, что он определенно торчит в каком-нибудь баре.

– Гарантирую, что не в этом. Кроме того, это закрытый клуб. Но если вы измените свое решение, я с удовольствием вас приглашу. Я – член этого клуба.

– Нет... Я бы не хотела... – она задумчиво взглянула на меня, потом продолжила: – Знаете, у меня поблизости квартира. Ее снял для меня один... один знакомый. Вы сможете ко мне зайти, когда ваши знакомые уйдут?

– Охотно. Тогда я смогу рассказать вам все, что знаю.

Она выудила из сумочки клочок бумаги, что-то черкнула на нем и сунула мне. Я бросил на него взгляд – там стоял номер телефона и адрес жилого дома совсем недалеко от Сентрал Парк Вест. Высокое здание из стекла и бетона, но далеко не такое высокое, как плата за аренду в нем жилья.

Когда я поднял глаза, она уже выходила на улицу. Я сунул записку с адресом в жилетный карман и вернулся к бару, где меня ждали Нэнси и Марти.

По неизвестной причине меня мучили угрызения совести.

В четверть двенадцатого я доставил Нэнси домой. Я ничего ей не сказал о рыжеволосой красотке, которая ждала моего визита, но совесть моя была нечиста не поэтому. Нэнси я не сказал только потому, чтобы она не увязла в деле ещё глубже. Один человек уже умер – и если она станет на пути убийцы, он не обойдется с ней любезнее лишь потому, что она женщина.

Тем не менее я вел себя непривычно тихо. Наш первый совместный вечер явно не задался.

Небольшой вестибюль был пуст. Горела только одна лампа. Пожилого мужчину, заменявшего Нэнси на выходные, нигде не было видно. Вероятно, он улегся спать, решив, что ночных разговоров уже не будет – а если и будут, так черт с ними.

Нэнси жила на первом этаже. Я это знал, хотя никогда у неё не был. Когда мы остановились у её двери, она внезапно подняла глаза и спросила напрямую:

– Тебя что-то беспокоит, верно?

– Нет, Нэнси, ничего.

– Ты не умеешь лгать, Дэйл.

– Я же сказал, ничего.

Она попыталась улыбнуться.

– Ты просто не хочешь мне сказать.

Я не знал, что ответить.

– Сегодня вечером ты что-то очень тихо себя вел, хотя обычно любишь поговорить, – продолжала она. – Может быть, это из-за меня?

– Да, – кивнул я. – Хотя я не знаю, что за всем этим кроется, но ни в коем случае не хочу, чтобы ты была ним как-то связана. Это чересчур опасно.

Она посмотрела мне в глаза.

– Ты не разбираешься в женщинах, Дэйл.

– Разве есть мужчины, которые на такое способны? – улыбнулся я.

– Это просто отговорка, – спокойно возразила она. – Полагаю, ты разбираешься в женщинах, когда речь идет о том, чтобы с кем-то переспать, она усмехнулась. – Не смотри на меня так шокировано, в твоем возрасте у тебя наверняка хватает подобного опыта. Я не это имела в виду, я хотела сказать, ты не понимаешь, что происходит у женщины в голове.

– Может, ты и права, – неохотно согласился я. – Поэтому я и не позволяю тебе излишне рисковать.

– Почему же?

– Это было бы непорядочно.

– Но я сама могу решить...

– Нет, Нэнси, нет. Я этого не допущу.

Она достала из сумочки ключ и вставила его в замок. Потом повернулась ко мне.

– Очень мило, что ты так считаешь, Дэйл, хотя прошу обратить внимание, что в няньках я не нуждаюсь.

– Сожалею, но я не могу допустить, чтобы ты оказалась в это втянута, я крепко её обнял и поцеловал, прекрасно сознавая, что поцелуй отнюдь не братский.

Я ощутил прикосновение её тела, почувствовал, как она задрожала...

Но Нэнси высвободилась и поспешила открыть дверь.

Может быть, стоило последовать за ней, но я только стоял и смотрел.

– Спокойной ночи, Дэйл, – шепнула она.

Дверь давно тихо закрылась, а я все ещё продолжал стоять, уставившись на неё и затаив дыхание. Потом медленно начал отходить.

Я спрашивал себя, что она могла подумать. Хотя прекрасно знал, что именно. Знал, что хотел её. Хотел до боли. Но не так просто – мимоходом, как-будто ничего и не было. Я знал, что с Нэнси я не смог бы так, не смог её обидеть.

Мысли мельтешили у меня в голове, действуя на нервы.

– Ну-ну, Шэнд, – сказал внутренний голос. – Ты же непременно должен быть свободен, ты этого никак не заслужил. Никаких обязательств, никаких цепей. Уходи и продолжай жить своей никчемной жизнью. Оставайся свободным, приходи и впредь по вечерам домой один, в пустую квартиру, пока кто-нибудь однажды не прихлопнет тебя вместе с твоей проклятой свободой, которую ты тратишь на то, чтобы за жалкую горстку долларов копаться в чужом грязном белье.

Да-да, я все это знал, прекрасно знал, но так я, по крайней мере, сам себе хозяин, и никто мне не указывает, что я должен делать или что могу себе позволить... Вот за это я плачу такую цену.

Втягивать Нэнси в подобную жизнь мне совесть не позволит.

– Но почему же, Шэнд, не будь глупцом! Она ведь хочет быть с тобой. Потому что она удивительная, прекрасная женщина, Шэнд, и потому, что ты влюблен в нее... или даже любишь её, Шэнд.

Мне хотелось вышибить эту дверь и заключить её в объятия, почувствовать губами её губы, шептать ей на ухо все те прекрасные нежные глупости...

И все же я этого не хотел. Я не знал, чего вообще хотел.

Я закурил и медленно побрел наверх, к себе.

YII.

В своей ванной я уставился в зеркало. Оттуда на меня смотрело до смерти усталое лицо. Глаза красные, и мне явно следовало побриться, прежде чем навестить рыжеволосую красотку. Но, в конце концов, мне от неё ничего нужно не было.

Отражение в зеркале мне ухмыльнулось.

Как объяснить Нэнси мой визит среди ночи к роскошной красотке?

В конце концов, я не обязан Нэнси что-то объяснять! Или все же...

Во всяком случае, бриться я не стал, а сунул голову под кран и пустил холодную воду. Потом причесался и направился на кухню, чтобы сварить кофе. Без него я бы не выдержал. Затем позвонил Лейн Винсент.

Она удивилась:

– Какой сюрприз! Я вас уже и не ждала.

Прежде звучавшее в её голосе напряжение, казалось, исчезло.

– Я только что вернулся домой, мисс Винсент.

– Но все ещё хотите заглянуть ко мне?

– Да. Только быстренько сварю себе чашку крепкого кофе и минут через десять выхожу.

– У меня тоже есть кофе, кроме того, могу предложить сэндвичи и бурбон, мистер Шэнд.

– Против этого возразить нечего, – вздохнул я. – Выключаю плиту и немедленно двигаюсь к вам.

– Договорились, – она повесила трубку.

Я решил пойти пешком. Жила она неподалеку, и не хотелось зря выводить машину из гаража. После дождя на улице посвежело. Ночь была ясной, звезды сверкали на небе во всем великолепии.

Дом её находился на Восьмидесятой улице, между Централ Парк вест и Восемьдесят первой. Квартиры на первом этаже имели отдельные входы, как в доме, где жил Уэйн Кэбот. Апартаменты Лейн Винсент располагались именно на первом этаже, а вход в них находился справа от вестибюля.

Я нажал кнопку звонка, выбросил сигарету и начал тихо насвистывать. Как обычно, фальшиво.

Затем открылась дверь, и предо мной предстала Лейн Винсент в зеленом шелковом платье.

Она пригласила меня войти, закрыла за мной дверь и провела в элегантно обставленную гостиную с большим камином. На полированном столе стоял поднос с сэндвичами, охлажденным виски и свежезаваренным кофе.

Я опустился в одно из мягких кресел и посмотрел на хозяйку. Мисс Винсент достала из бара два стакана, подала один мне и поставила на тот же стол лед и имбирный эль.

– Для девушки, которая ищет друга, вы выглядите не слишком обеспокоенной.

– А я должна так выглядеть? – спросила она.

– Несколько часов назад у вас был куда более встревоженный вид.

– В самом деле? Я сама того не сознавала.

– Тогда ваше беспокойство было более неприкрытым.

– Вероятно, вы правы. Пожалуй, я с ним справилась, – кивнула она.

– Но несмотря на это все равно хотите знать, где Тэл Кэнлон?

Она опустилась на диван цвета слоновой кости, закинула ногу на ногу и равнодушно посмотрела на меня.

– Да, хотелось бы.

– Почему?

– Вы задаете слишком много вопросов, мистер Шэнд. Но, вероятно, имеете на это право.

– Не знаю, почему, но меня интересует, какая связь существует между вами и Тэлом Кэнлоном. И буду благодарен, если вы меня на сей счет просветите.

Я подался вперед, вращая стакан между пальцами.

Она задумалась, потом заговорила.

– Я приехала в Нью-Йорк, чтобы с ним встретиться. И обманула вас, когда сказала, что эту квартиру снял для меня один знакомый. Это квартира Тэла Кэнлона.

Она взглянула на меня, чтобы увидеть мою реакцию на её откровенность.

– Тогда вы, стало быть, его любовница, мисс Винсент? холодно поинтересовался я.

– Не торопитесь, мистер Шэнд. Я только хотела ей стать. Собственно говоря, я знаю Кэнлона всего неделю-другую. Я и без того собиралась перебраться в Нью-Йорк и говорила с ним об этом. А он без обидняков спросил меня, не хочу ли я жить вместе с ним. Я подумала и спустя несколько дней согласилась.

– Ну, это ваше дело, мисс Винсент. Вы не обязаны мне это рассказывать.

– Конечно нет, мистер Шэнд. Но вы должны услышать всю историю. Я не люблю недосказанностей. Итак, я согласилась сойтись с Джорджем и стать его любовницей – на какое-то время. Скажем, пока это будет доставлять мне удовольствие.

– Или ему.

– Может быть и так. Я знала, что это ненадолго, не говоря уже о том, чтобы навсегда. Джордж не из тех, кто мечтает о женитьбе.

– Джордж – это его настоящее имя? Я так и думал, что Тэлл – только прозвище. (Тэлл – англ. – высокий, прим. пер.).

– Да, и он очень им гордился.

– Я думаю, не налить ли мне немного вашего кофе. – перебил я.

– Пожалуйста, мистер Шэнд, сколько угодно, – она придвинула мне поднос с сэндвичами и налила кофе в мою чашку.

– За Кэнлоном длинный хвост судимостей и всяких темных дел, не так ли? – спросил я.

– Не знаю, но это бы меня не удивило. У меня было впечатление, что на Западном побережье у него возникли проблемы, просто земля горела под ногами. Когда он мне сказал, что отправляется в Нью-Йорк, то вскользь упомянул, что получил здесь несколько хороших предложений. Понятия не имею, каких. Да я и не спрашивала. Я только собиралась некоторое время с ним пожить – и больше ничего.

– Если вы сознавали возможность того, что Кэнлон преступает закон, то рисковали тоже оказаться в сложном положении.

– Жизнь полна риска, мистер Шэнд.

– Значит, вам это безразлично?

– Да, некоторые готовы рисковать, другие боятся, – она надкусила сэндвич с сыром и майонезом и продолжала: – Но я не знаю, чем занимается Кэнлон, и никоим образом не имею к этому отношения. Хочу, чтобы вы это поняли!

Я пожал плечами.

– А что произошло, когда вы прибыли сюда, мисс Винсент?

– Джордж снял эту квартиру и выехал раньше меня. Я прилетела лишь сегодня утром и его не нашла. Он не приехал за мной в аэропорт, как я ожидала, его не оказалось даже здесь, и никакой записки. Я была вне себя. К счастью, у меня был ключ, и в ожидании Джорджа я тут недурно устроилась.

Дело шло к вечеру, он не появлялся, и я начала скучать. Кроме вас, я не знаю в Нью-Йорке ни единой души. Потом я решила посмотреть город. И забрела в тот ресторанчик в Вилидже, где встретила вас. Тэл Кэнлон до сих пор не объявился, но вы хотели мне сказать, где он находится.

– Да, мисс Винсент. Но прежде ещё один, последний вопрос. Как по вашему, могло быть, что Кэнлон прибыл в Нью-Йорк по делам? Я имею в виду, не работал ли он в Лос-Анжелесе в последнее время с кем-то, кто мог послать его в Нью-Йорк?

– Не думаю... Хотя подождите. Незадолго до отъезда он встречался с одним человеком. Какой-то плейбой, проводивший отпуск на побережье. Кэнлон мне рассказывал, что это рослый привлекательный мужчина. Сама я его никогда не видела, но знаю, как его зовут. Уэйн Кэбот.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю