355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дороти Ормонд » Слова любви » Текст книги (страница 5)
Слова любви
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:48

Текст книги "Слова любви"


Автор книги: Дороти Ормонд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

7

Брендан затормозил возле дома Ванессы и поставил машину на противоположной стороне улицы.

– Скоро вернусь, – бросил он через плечо.

Кэтти даже не подняла глаз от книги – она перечитывала «Волшебника из страны Оз». А Люси взяла в руку лапку плюшевой гориллы, которую держала на коленях, и помахала ему.

– Давай скорей, пап, пока кто-нибудь другой не съел все тыквы.

– Там много тыкв, Люси, – успокоил он дочь. – И все ждут, когда ты приедешь.

Он дошел до домика Ванессы, постучал в дверь и вошел. Она должна была ждать его.

– Брендан, это ты? Я выйду через минуту! – крикнула Ванесса, высунувшись из ванной. Ее голова была на манер тюрбана обмотана цветастым полотенцем. – Дорис! – позвала она. – Брендан приехал. Собирайся, мы отправляемся выбирать тыкву.

Брендан посмотрел на часы. Полдень. Он сказал Ванессе, что будет у нее ровно в полдень, но она конечно же еще не готова. Непунктуальность всегда раздражала его. Как и неаккуратность.

Недовольно нахмурившись, он оглядел маленькую гостиную. Ученические тетрадки валялись на полу, лежали на диване и на стульях. Несколько оберток от конфет и две чашки с недопитым кофе «украшали» журнальный столик, а половина булочки – подлокотник кресла.

С тяжелым вздохом Брендан взял чашки и отнес их в кухню, где в мойке громоздилась гора грязной посуды.

Сегодня исполнился месяц – ровно месяц, с тех пор как они начали встречаться по-настоящему. А он по-прежнему не знал, как ему следует вести себя с ней. Ему действительно нравилась Ванесса. Девочки тоже очень любили ее и радовались, когда она приезжала. Она была такой рассудительной, милой и веселой. И она же являла собой стихийное бедствие. Он раньше даже не подозревал, что человек может быть настолько неорганизованным.

Брендан услышал гудение фена, доносящееся из ванной.

– Привет. – Дорис вошла в кухню. – Я буду ждать в машине, хорошо?

Брендан кивнул и вернулся в гостиную. Он был счастлив весь этот месяц. Ванесса наполнила его жизнь яркостью, которой он не знал уже давно – с того дня, как заболела его жена. Но теперь он начинал спрашивать себя, к чему все это может привести.

Он думал о Мэри и о ее письме. Мэри хотела, чтобы он женился на Ванессе.

Жениться на Ванессе? Брендан собрал тетради и сложил их стопкой на столе. Как можно жениться на женщине, которая способна уехать из дому, оставив в раковине немытую посуду? Он заглянул в прачечную и увидел сваленные на полу наволочки и простыни. Как можно жениться на Ванессе и жить с ней, если постоянно будешь спотыкаться о груды грязного белья?

Но тут ему вспомнились ее поцелуи. Они все еще были легкими и невинными – в темных коридорах или на тротуарах улиц – во время свиданий, на которых неизбежно присутствовал кто-нибудь из его детей. И, тем не менее, эти поцелуи заставляли его чувствовать, что он живет. Ее прикосновения, звук ее чувственного голоса – все это заставляло Брендана сознавать, что его жизнь состоит не только из повседневной рутины дома и на работе. Ванесса вновь позволила ему поверить, что он часть огромного многоцветного мира. И жизнь для него еще не закончилась. Он слишком долго жил для других, поставив крест на самом себе. Ванесса заставляла его испытывать любовь – иную, нежели он чувствовал к своим дочерям.

Брендан вновь вернулся в гостиную. Взял валявшуюся на спинке дивана ночную сорочку и собрался отнести ее в прачечную. А затем хорошо бы перемыть посуду в кухне, поскольку в противном случае она могла остаться там на неопределенное время.

– Эй, чем ты тут занимаешься Брендан?

Он оглянулся, держа в одной руке ночную сорочку, а в другой – половинку булки.

Ванесса глядела на него с выражением веселого недоумения на лице.

Брендан покраснел, словно его застали за чем-то недостойным. А ведь он покупал нижнее белье для Сары и не смущался при этом. Но это совсем другое дело. Он посмотрел на сорочку, потом – на Ванессу.

– Я… я хотел помочь тебе привести дом в порядок, – пробормотал Брендан. – Пока ты собираешься.

К его облегчению, она разразилась смехом.

– Дай-ка мне это, – потребовала Ванесса, забирая из его рук сорочку, потом потянулась к нему, подставляя губы.

Он коснулся их легким поцелуем и с трудом справился с желанием закрыть глаза и продолжить его. Припасть к ее губам, почувствовать, как ее язык проникает в его рот… Но дети ждали снаружи. Вдобавок последние несколько раз, когда они целовались, ему становилось все труднее сдерживать себя. Его больше не удовлетворяли одни только поцелуи. Ему хотелось прикасаться к ней – не только к лицу или рукам. Когда он целовал ее, ему хотелось ласкать и гладить ее всю…

Он тяжело вздохнул и отступил на шаг.

– Э-э-э… Дорис уже в машине. Ты готова?

Она швырнула сорочку обратно на диван.

– Конечно, готова!

Брендан покачал головой, подавляя раздражение. Он знал, что способен изменить ее образ жизни, сделать ее более аккуратной и организованной не более, чем она способна уничтожить в нем стремление к порядку и пунктуальности. За свою жизнь он прочно усвоил, что следует принимать людей такими, какие они есть, и не пытаться переделать их. Или же не принимать вовсе.

Они вышли из дома и направились к машине.

Кэтти, Дорис и Люси выскочили из машины, едва она остановилась возле тыквенного поля дядюшки Мервила, и помчались по дорожке. Приезжать сюда стало традицией с тех времен, когда Сара подросла достаточно, чтобы нарядиться черной кошкой и отправиться требовать «угощения» на Хеллоуин.

Брендан обошел машину, чтобы открыть дверцу для Ванессы.

– Знаешь, в этом году я впервые приезжаю сюда без Сары, – сказал он, словно размышляя вслух.

Ванесса оперлась на его руку. И они вместе направились по дорожке, словно семейная пара, которая субботним днем вышла на прогулку со своими детьми.

– Она снова осталась со своим приятелем?

Брендан кивнул.

– Они с Чарли у него дома… готовятся к зачету по истории.

– Ты волнуешься, что они занимаются чем-то другим, нежели подготовкой к зачету? – поинтересовалась Ванесса.

Он раздраженно дернул плечом.

– Честно сказать, я стараюсь не думать об этом вовсе. Какой-то парень целует мою дочь… – И Брендан скорчил гримасу.

Ванесса рассмеялась и взяла его под руку.

– Дай ей немного развлечься. Она впервые по-настоящему встречается с парнем. Это очень волнующее время в жизни любой девчонки.

– Она сообщила мне вчера вечером, что они «пойдут вместе». Что бы это могло значить? – Брендан поморщился. – Я спросил, куда они пойдут, но она только рассмеялась в ответ.

Ванесса игриво прижалась к нему.

– С ней все будет в порядке. Вот увидишь, она не сделает ничего такого, чего ей делать не следует. Ты достаточно хорошо воспитал ее. Сара прислушивается к твоему мнению гораздо больше, чем хочет показать, и тебе об этом известно.

– Ты права. Просто все это случилось слишком неожиданно. Месяц назад она переживала, что никто никогда не заинтересуется ею. Теперь же проводит все свободное время с этим парнишкой, не называя это свиданиями, так что я даже не могу предъявить ей претензий. – Брендан хмыкнул. – Каждый день они занимаются чем-то вместе в школе или идут к Чарли домой делать уроки. Я просто не хочу, чтобы ее обидели, вот и все.

– Пап! Что ты о ней думаешь? – крикнула Люси издалека.

Она заставляла свою пушистую гориллу танцевать на тыкве, которая была размером почти с саму Люси.

– Слишком велика, чтобы влезть в багажник! – отозвался он. – Найди другую, поменьше!

Люси рассмеялась и убежала на поиски другой тыквы.

Брендан снова обернулся к Ванессе. Он был рад, что ему есть с кем откровенно поговорить о дочерях. К тому же опыту Ванессы в том, что касалось воспитания детей, вполне можно было доверять.

– Знаешь, Чарли позвал ее на рождественский школьный бал, – продолжал Брендан.

– Знаю. Она уже звонила мне и попросила помочь ей выбрать платье. Это ведь будет ее первый бал.

Брендан вздохнул: да, есть вещи, в которых он мало смыслит. Чтобы выбрать платье для бала, нужен совет женщины.

Они побрели дальше между грядок. Большинство листьев уже завяло, и земля была усеяна ярко-оранжевыми тыквами всевозможных размеров и форм.

– Дети растут слишком быстро, – сказал он Ванессе.

Она потерлась щекой о его плечо.

– А вчера ты сказал, что они растут слишком медленно.

– Это потому что Люси извела все полотенца на то, чтобы забинтовать слона. А после ее хирургических изысканий все в доме обычно перевернуто вверх дном, знаешь ли.

Ванесса тихо рассмеялась, и этот смех заставил его сердце сжаться от нежности. Снова слово «любовь» мелькнуло в его мыслях. Он влюблен в Ванессу? Возможно ли это, когда тебе уже почти сорок? Да и чувство, которое он испытывал к Ванессе, было иным, чем та страсть, которой он воспылал, едва увидев Мэри. Можно ли поверить самому себе? Поверить, что ты способен полюбить во второй раз? Другую женщину?

К ним подбежала Дорис – в серых брюках и в голубом джемпере, поверх которого висел кулон в виде золотистой капли. Дорис никогда не ходила, если была возможность бежать.

– Можно мне взять красную тележку? – умоляюще произнесла она. – Можно? Можно? Красную тележку, чтобы положить туда мою тыкву?

– Конечно. – Ванесса указала на домик, где платили за выбранные тыквы. Там же стояли тележки, куда можно было положить тыкву, если та оказывалась слишком тяжелой, чтобы нести ее в руках. – Вон они, под навесом, видишь?

Дорис вприпрыжку побежала к домику.

– Эй, Кэтти, – крикнула она, – пошли за тележкой!

Ванесса вздохнула.

– Вот, кстати, и еще одна проблема, связанная с возрастом. – Она смотрела вслед Дорис, по-прежнему держа Брендана под руку. – Я старалась не придавать слишком большего значения этой истории с Томми, как ты мне советовал. Надеялась, что все уладится само собой.

– Не уладилось?

Ванесса остановилась перед овальной тыквой, лежащей прямо на дорожке. Брендан знал, что ее привлекают плоды необычной формы. В то время как он и девочки всегда вырезали Джек-фонарь из обыкновенной круглой тыквы, фонари Ванессы считались самыми причудливыми в городе. Они изображали привидений, гоблинов, кошек и прочую нечисть.

– Увы, стало только хуже. Дорис наотрез отказывается перестать встречаться с Томми. Твердит, что он – ее парень.

Ванесса снова взяла Брендана под руку, и они пошли дальше по влажной дорожке.

Дорис снова подбежала к ним, толкая перед собой красную дребезжащую тележку. Казалось, ее ржавые колеса вот-вот отвалятся.

Ванесса подождала, пока Дорис минует их, затем продолжила:

– И теперь она беспрестанно говорит о том месте, где живет Томми. О «Тихом уголке».

– «Тихий уголок»? Уж не тот ли белый особняк, что стоит на берегу озера милях в пяти отсюда?

Ванесса на минуту отпустила его руку, чтобы поправить упавшие на лоб волосы. Они выбились из-под заколки с изображением привидения. На любой взрослой женщине такая заколка выглядела бы неуместно. На Ванессе же она очаровывала.

– Да. Этот дом принадлежит благотворительному обществу. Там живут люди – вроде Дорис. Я никогда этим не интересовалась, потому что ни за что не отдам сестру в приют. – В ее голосе зазвучали странные вызывающие нотки, которых Брендан никогда раньше не слышал. – Я поклялась моей матери, что не сделаю этого!

– Полегче, полегче, – усмехнулся Брендан, обнимая ее за плечи. – Ни у кого и в мыслях нет, что ты должна поместить Дорис в приют.

Ванесса посмотрела на сестру. Та помогала Люси грузить тыкву в тележку.

– Дорис сказала, что хочет съездить поразвлечься.

– Поразвлечься? – удивленно переспросил Брендан.

Ванесса всплеснула руками.

– Представь себе! Томми и его друзья ездят в какой-то парк развлечений. Никаких родителей – только кто-нибудь из персонала. Наверняка это была идея Томми пригласить Дорис поехать с ними. – Она вздрогнула. – Полагаю, Дорис и знать не знала об этом парке, пока он ей не рассказал.

Брендан поймал руку Ванессы и поднес к губам.

– Тебе не стоит расстраиваться из-за того, что Дорис хочет получить немного свободы. Разве это не то, чему ты учила ее все эти годы.

Ты ведь сама хотела, чтобы она чувствовала себя полноценной.

Ванесса уставилась себе под ноги.

– В чем-то ты прав. Но Томми – мужчина! – Она подняла голову и встретила взгляд Брендана. – Ума не приложу, как объяснить Дорис, что значит встречаться с мужчиной. Я не знаю, как рассказать ей о поцелуях… о сексе. – Ванесса покачала головой. – Она же понятия не имеет, что такое секс.

Брендан обнял Ванессу и коснулся губами ее щеки.

– Все будет в порядке. Разве не ты говорила мне про Сару, что она никогда не сделает того, чего делать не следует? Что я достаточно хорошо ее воспитал? – Он ласково тронул Ванессу за плечо. – Тебе не нужно волноваться из-за Дорис. Она тоже никогда не сделает того, чего ей не следует делать. Ты хорошо ее воспитала.

Ванесса заморгала.

– Это не одно и то же, Брендан. У Дорис нет тех возможностей и знаний, которыми обладает Сара.

Он убрал непослушную прядь волос с ее лица. Ему мучительно хотелось, чтобы они были здесь вдвоем, хотелось целовать ее – целовать без конца.

– Полагаю, Дорис более самостоятельна, чем тебе кажется. Может быть, даже более чем ты хочешь, – произнес он мягко.

Он взял руки Ванессы в свои.

– Думаю, мы поняли друг друга, – сказала она. – Итак, мы будем сегодня выбирать тыквы или нет?

Брендан кивнул.

– Непременно.

Был воскресный вечер, удивительно теплый для начала ноября. Ванесса и Брендан не могли выкроить и минуты, чтобы побыть наедине с самого Хэллоуина. Только сегодня им представилась такая возможность. Брендан пообещал, что приедет к ней, как только уложит младших дочерей спать, и они побродят немного по берегу озера. Сара согласилась остаться и присмотреть за сестрами, так что Брендан получил возможность выбраться из дому. А Дорис этим вечером была у миссис Маршалл.

Ванесса увидела, как свет фар машины скользнул по шторам, и поспешила к кофейному столику, чтобы убрать с него стопку старых журналов. Она знала, как возмущает Брендана любая неаккуратность, и постаралась навести в гостиной порядок к его приезду. Хотя, откровенно говоря, она полагала, что, если бы ее стиль жизни раздражал Брендана слишком сильно, он не стал бы встречаться с ней. Полная радостного возбуждения, Ванесса думала только о том коротком времени, которое они проведут вместе.

В течение предыдущих недель она позволяла их отношениям развиваться естественным путем, стараясь не думать, к чему это может привести. И уж конечно она не говорила с ним на эту тему. С другой стороны, Ванесса знала, что серьезного разговора не избежать.

Чего Брендан хочет от нее – кроме дружеского участия и случайных поцелуев? И чего она ждет, от него? Было время, когда ей хотелось иметь мужа, семью. Но после того кошмара, который она пережила по вине Роберта, она навсегда отказалась от этой идеи. А теперь ей уже почти сорок.

И все же в глубине души жила давняя мечта, в чем Ванесса даже себе отказывалась признаться. Нелепо было и помыслить, что Брендан предложит ей выйти за него замуж.

И неважно, что она чувствует по отношению к нему. У них нет ни единого шанса жить вместе – слишком уж многое препятствует этому. Создать семью не так-то уж просто. А существование Дорис, за которой нужно постоянно присматривать, ухаживать и заботиться, делало их женитьбу невозможной. Разве ей место в спокойной размеренной жизни семьи Брендана? Разве имеет она право осложнить жизнь его девочек, которых полюбила как собственных детей?

Ванесса услышала, как Брендан заглушил мотор, и вздохнула. Пожалуй, нужно положить конец всему этому, и чем раньше, тем лучше… может быть даже прямо сейчас. Просто сказать Брендану, что лучше прервать их отношения, пока дело не зашло слишком далеко, – чтобы потом никому не было бы больно.

Разумеется, она ни словом не обмолвится о своих чувствах к нему. Скажет лишь, что он очень много для нее значит. Что он всегда был ее лучшим другом, и она хочет сохранить эту дружбу.

Брендан открыл входную дверь и крикнул:

– Ванесса!

– Я тут, – откликнулась она.

Он появился на пороге гостиной, улыбаясь ей так, как никто никогда ей не улыбался, даже Роберт.

– Мы идем гулять? Я захватил плед, если мы вдруг захотим посидеть на берегу. – Его голос звучал тихо и обольстительно.

– Конечно, – ответила Ванесса, чувствуя, что ее охватывает дрожь.

Ладно, она скажет ему все после прогулки.

Держась за руки, Брендан и Ванесса вышли из коттеджа. Они дошли до берега и побрели по тропинке между кустами с оставшимися кое-где листьями. В полумраке они казались сделанными из старой бронзы.

– Девочки уже спят? – спросила Ванесса, чувствуя странную нервозность.

– Да.

– А Сара нашла свою тетрадь по географии?

– Да. Она оставила ее у подружки.

Ванесса кивнула. Ладонь Брендана, сжимающая ее руку, была теплой и надежной.

– Да, Кэтти спрашивала рецепт крабового салата. Я его нашла.

Брендан крепче стиснул ее пальцы. Они приблизились к кромке воды. Поверхность озера казалась гладкой, как стекло, и серебрилась в лунном свете.

– Ванесса, – сказал Брендан мягко, – я здесь, чтобы хоть на немного забыть о несносных девчонках. – Его лицо смутно белело в полумраке. – Я хотел провести этот час только с тобой.

Она усмехнулась.

– Я понимаю, о чем ты… Я тоже хочу побыть с тобой. Не то чтобы я не люблю твоих девочек, но…

– Но было бы прекрасно иметь возможность иногда пожить в свое удовольствие – без девочек, без Дорис, без школы, – произнес Брендан.

Слова его прозвучали достаточно двусмысленно. Ванесса не рискнула спросить, что он имеет в виду. Однако эти же слова были хорошим поводом сказать ему то, о чем она раздумывала в гостиной.

Ветер с озера принес с собой прохладу. Ванесса зябко поежилась. Брендан укрыл ее плечи своим пиджаком, и ей вновь стало тепло.

– Не хочешь посидеть? – спросил он. – Посмотреть, как переливается в лунном свете водяная гладь?

Ванесса кивнула и, обняв себя руками за плечи, стала ждать, пока он расстелет плед.

– Какой чудный вечер, – пробормотала она. – Поверить не могу, что в ноябре может быть так тепло.

Он сел и протянул к ней руки, приглашая устроиться рядом. Она опустилась на плед, и Брендан словно невзначай обвил рукой ее талию. Даже сквозь свитер она чувствовала бедром тепло его ладони.

– Знаешь, я люблю это озеро именно таким. Сейчас оно нравится мне даже больше, чем летом. Такое прекрасное и спокойное.

– Совсем как ты, – прошептал он.

Подобного признания Ванесса не ожидала. Брендан не принадлежал к числу людей, щедрых на комплименты. А она была не той женщиной, которая часто их слышала. Не такие комплименты, во всяком случае.

– Брендан…

Ванесса знала, что надо что-то ответить. Но когда повернула голову и посмотрела в его глаза, то поняла, что любые слова сейчас будут лишними. Только один поцелуй, пообещала она себе.

Он наклонился, чтобы встретить ее губы.

– Брендан… – выдохнула она.

– Ванесса…

Она не могла ничего с собой поделать. Это было так чудесно! И его руки, обвивающие ее талию, были такими нежными! Ванесса приоткрыла рот, позволяя его языку скользнуть внутрь, и всем телом приникла к нему, закрыв глаза. Во всем мире остался только вкус его губ и тепло его сильных рук.

Не отдавая себе отчета в том, что делает, Ванесса откинулась на спину. Или, может, это он уложил ее на спину – она не знала точно. Его ладонь, лаская, накрыла ее грудь, сорвав стон с губ Ванессы.

Всю неделю они виделись друг с другом. Но сейчас они впервые по-настоящему оказались наедине.

Брендан провел руками по ее плечам и груди. Даже через плотный свитер он ощутил, как затвердели ее соски. Ванесса обняла его, прижимая к себе, и почувствовала, как напряжена его плоть.

– Ванесса… – пробормотал он, резко отстранившись, и сел, с трудом переводя дыхание, – извини меня. Я… я прошу прощения.

Ванесса тоже села, чувствуя, как бешено стучит ее сердце.

– Все в порядке, – пробормотал она. Он был виноват в случившемся не более нее.

– Я не имел в виду…

Она прижалась щекой к его плечу.

– Все в порядке. Правда. Мне… – она тяжело вздохнула, – мне хотелось, чтобы ты прикоснулся ко мне.

Брендан сидел молча, уперев локти в колени и глядя перед собой.

Подул ветер, растрепав ее волосы и бросив несколько прядей ей на лоб. Ванесса привычно смахнула их.

– Думаю, нам пора возвращаться, – сказала она немного нервно, старясь скрыть смущение.

Он встал и протянул ей руку, помогая подняться.

– Ты права, – согласился Брендан. – И знаешь, когда мы пойдем гулять в следующий раз, то возьмем моих чертенят с собой.

Ванесса рассмеялась и подняла с травы плед. Рука в руке они пошли назад, к дому. Когда они почти достигли калитки, Ванесса заметила в густой тени старого дуба двух людей. Эти двое целовались.

Что-то заставило ее замедлить шаг и приглядеться. Кажется, она знает эту невысокую худощавую девушку… Да и молодой человек в джинсовой куртке ей знаком.

Ванесса выпустила руку Брендана и кинулась к дубу.

– Дорис Линделл!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю