Текст книги "Роковое путешествие"
Автор книги: Дороти Иден
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
– Спокойной ночи, Люсиан. Спасибо, что довезли меня.
– Вы и в самом деле лучше себя чувствуете?
Девушка кивнула.
– Мне требовался всего лишь глоток свежего воздуха.
– И не надо больше тревожиться о малышке.
– Перестану, как только точно узнаю, где она. А так я все еще думаю...
– С ней все в порядке, – нетерпеливо произнес Крей.
– Как вы можете это утверждать? Вы ведь даже не верите в ее существование.
Люсиан одарил девушку уже знакомым холодно-расчетливым взглядом, который понемногу начинал отпугивать Кейт.
– Обязательно заприте на ночь дверь, – добавил Люсиан. Кейт не поняла, что он хотел этим сказать. – А завтра утром садитесь на самолет и отправляйтесь в Лондон.
Он повернулся, собираясь уйти. На какое-то мгновение Кейт снова показалось, что она видит странный сон.
– Почему я должна запирать дверь?
– Знаете, эти иностранные отели! Это ваша сумочка?
– Ох, я ее чуть не забыла в том жутком подвале.
– Да, мы нашли ее. За вами нужен глаз да глаз. Вы в порядке?
– Да, спасибо, не беспокойтесь.
– Вот, возьмите аспирин. Снимет головную боль. Быть может, мы еще увидимся в Лондоне. До свидания...
* * *
Едва Кейт успела войти в свой номер, как зазвонил телефон. После некоторого колебания она сняла трубку.
– Кейт? – Это был голос Джонни Ламберта, преисполненный сердечности, в нем не чувствовалось ни обиды, ни беспокойства.
– Да, это я. Где вы, Джонни?
– Все в той же дыре. С электричеством уже разобрались. Жаль, что так получилось, Кейт. Похоже, вы сильно испугались. Почему?
– Не знаю. Наверное, всему виной это жуткое подземелье.
Кейт вспомнила чувство потерянности, охватившее ее во время дневной прогулки по Люксембургском саду. Каменные королевы с лицами, полными тоски; девочки в белых платьях... Она вновь ощутила ту странную дрожь, что пронзила ее, когда ей почудилось, будто она слышит голос Франчески. А потом этот похожий на темницу зал, в котором, казалось, до сих пор слышны голоса обреченных на смерть. Нет, со всей определенностью, она не из тех, кто способен скрыть за показной веселостью тревогу и беспокойство.
– Да, все это очень неприятно. Промашка вышла, вы согласны?
– Люсиан приходил, – сказала Кейт слабым голосом.
– И это вы говорите мне! Вы упали и стукнулись головой о каменные ступени, а этот тип просто-напросто отодвинул меня в сторону, заявив, что имеет на вас права. Что вы его девушка. Это что, и правда так?
Кейт вспомнила холодную бесстрастность Люсиана, подумала об Уильяме, что ждет ее в Лондоне, и вздохнула.
– Я ничья девушка.
– Если бы я знал об этом, то не стал бы демонстрировать хорошие манеры! Ладно, теперь уж ничего не поделаешь. Завтра утром увидимся в самолете. Мне хочется убедиться, что вы доберетесь до дома целой и невредимой. Пока, моя милая.
Конверт с билетом на самолет лежал на туалетном столике. Кейт задумчиво взглянула на него. Потом перевела взгляд на свою сумочку, надо бы пересчитать оставшиеся деньги. Дамская сумочка, несмотря на название, была довольно вместительной. До сегодняшнего вечера Кейт держала в ней даже куклу Франчески. Но перед выходом в свет она бросила куклу в чемодан – нелепо щеголять в ночном клубе с объемистой поклажей. Эту сумочку подарила ей год назад мачеха, когда Кейт решила перебраться в Лондон. Она рассудительно заметила, что в случае необходимости сумочку можно использовать в недолгих поездках. Сумочка была изготовлена из кожи антилопы отменного качества. Кейт очень дорожила ею. А потому страшно расстроилась, когда обнаружила, что шелковая подкладка порвана.
Девушка была абсолютно уверена, что до сегодняшнего вечера сумочка была совершенно целой. С какой-то странной горечью она вдруг вспомнила фразу Люсиана: "Это ваша сумочка? Мы нашли ее".
Но что произошло с сумочкой, прежде чем Люсиан ее нашел?
Заставив себя успокоиться, Кейт внимательно исследовала содержимое. Паспорт был на месте, бумажник тоже. Все деньги в целости-сохранности. Косметику никто не тронул, да и ключи от квартиры не пропали. Судя по всему, ничего не исчезло. Совсем ничего. И все же подкладка была аккуратно вспорота.
Должно быть, это случилось в тот ужасный миг, когда в зале погас свет. Джонни сидел рядом, она чувствовала его руку у себя на запястье. Он не мог одновременно держать ее за руку и рыться в сумочке.
Значит, это не Джонни.
Но там хватало странного вида субъектов. И кто знает, было ли случайным внезапное отключение электричества? Возможно, эту шутку там проделывают регулярно.
Но из сумочки ничего не пропало. Даже деньги на месте, хотя никто не мешал вору исследовать бумажник.
Правда, остается еще тот короткий промежуток времени, когда она поддалась панике и ударилась в темноте о каменные ступени. Когда луч света от фонарика Люсиана ослепил ее...
По-видимому, именно Люсиан усадил ее в такси и подобрал сумочку. У него имелась масса времени, чтобы как следует изучить содержимое.
Но с какой стати ему это делать? И почему он посоветовал ей запереть дверь?
Возобновилась боль в висках. Что-то происходит. Что-то очень непонятное. Исчезновение Франчески, пропажа меню из номера (бог мой, да ведь на меню был портрет Люсиана, внезапно сообразила Кейт), а теперь к этому добавилось сегодняшнее странное происшествие, которое, вполне возможно, спровоцировано ее собственным поведением. Или ее поведение отлично поспособствовало чьим-то планам...
Пребывая в каком-то оцепенении, Кейт машинально подошла к двери и повернула ключ в замке. Но номер телефона предварительного заказа авиабилетов она набрала совершенно сознательно.
На том конце провода откликнулся любезный голос, и Кейт сказала:
– Пожалуйста, отмените заказ на рейс шестьдесят один, отправляющийся завтра утром в Лондон. Мисс Кейт Темпест. Нет, я не переношу самолет. Я решила отправиться поездом. Спасибо. Спокойной ночи.
После этого она позвонила в справочное и выяснила, во сколько отправляются поезда и паромы. Ей сообщили, что на Северном вокзале нужно быть к девяти утра. Тем лучше. Люсиан, вероятно, собирается отправиться именно этим поездом, так что она сможет задать ему несколько вопросов. А именно: какого черта он рылся в ее сумочке и что он там предполагал найти? А кроме того... а кроме того, возможно, на пароме она найдет девочку.
Что-то подсказывало Кейт, что именно на утреннем пароме отправится в Англию маленькая итальянка по имени Франческа.
Теперь Кейт была совершенно уверена, что никто не увозил девочку обратно в Рим. Все далеко не так просто. Иначе бы с ней, с Кейт Темпест, не происходили бы столь таинственные вещи. Не будь у нее острой головной боли, она, наверное, смогла бы придумать обоснование для своих догадок. Но сейчас Кейт была просто не в состоянии подвигнуть себя на какие-либо умственные усилия.
Утром она сможет собраться с мыслями.
VII
Если миссис Дикс бывала по-настоящему взволнована, то даже шоколад, пусть самый жирный и вкусный, не мог ее успокоить. Разве что в сочетании с бренди: шоколад с орешком и добрая порция ароматного напитка – и миссис Дикс могла смело встречать любые неприятности.
После того как накануне вечером мисс Сквайрс уехала в свой загородный домик, хозяйка агентства осталась совершенно одна. Она сидела в своей чересчур натопленной и чересчур заставленной комнате на втором этаже, и в доме не было ни единой живой души, с которой можно было бы перекинуться словечком. Разумеется, миссис Дикс не стала бы откровенничать с мисс Сквайрс. Это было бы слишком неразумно. Но мисс Сквайрс немного знает эту бедную девушку, которая застряла в Париже, такая растерянная и одинокая. А может, и не такая уж и одинокая? Она ведь упоминала о каком-то англичанине. Интересно, кто он такой? Именно этот вопрос и не давал покоя добрейшей миссис Дикс.
Мисс Сквайрс была свято уверена в благоразумии и уравновешенности этой девушки, ее даже не смущал очевидный избыток привлекательности и жизнерадостности Кейт. Но ведь мисс Сквайрс менее чем кто-либо другой, могла ожидать подобного поворота событий.
Еще долго после ухода мисс Сквайрс миссис Дикс продолжала потягивать бренди, перемежая маленькие глотки вкуснейшим шоколадом. В полночь она достала последний подарок мужа – тяжелый старинный золотой медальон, водрузила сие украшение на свою необъятную грудь и тихонько заплакала.
Вскоре она погрузилась в сон. Спящая миссис Дикс выглядела куда привлекательнее, чем бодрствующая, она словно сбросила несколько десятков лет, ее располневшая фигура, поникшая на диване, казалась такой одинокой и беззащитной. Миссис Дикс пробудилась с первыми проблесками света, за окном раздавались шаги редких прохожих и бодрый рев моторов. В комнате горели лампы, и миссис Дикс не сразу сообразила, что наступило утро. Она плеснула в стакан бренди и быстро выпила. Потом сняла телефонную трубку и заказала разговор с парижским "Отель Империаль".
Париж дали быстро, и миссис Дикс услышала ясный, но слегка встревоженный голос Кейт Темпест.
– Милая, это всего лишь миссис Дикс, – успокаивающе проговорила она. – Вот, решила узнать, все ли у вас в порядке. Надеюсь, никаких неприятностей больше не случилось?
– Нет, по сути дела, нет. Так, небольшое недоразумение.
– Недоразумение?
– Да, с известным вам Джонни Ламбертом и Люсианом Креем, это тот англичанин, которого я встретила в поезде. Я упала и сильно ударилась головой. Люсиан взял на себя заботу обо мне. Джонни тоже был ужасно любезен и проявил большое понимание. Очень мило с вашей стороны, что вы попросили его присмотреть за мной.
– Я?! Попросила его присмотреть за вами? – Несмотря на убаюкивающее тепло бренди, миссис Дикс снова охватил страх, сердце гулким маятником застучало в груди, ладони покрылись липким потом. – Но кто это?
– Я же вам говорю, Джонни Ламберт. Он только что вернулся из Бейрута. Учитель арабских принцев, помните?
– Преподаватель, – растерянно повторила миссис Дикс.
– Я понимаю, что вы не можете помнить всех, кто работает на вас, – философски изрекла девушка. – Но он утверждал, что вы специально попросили его... Постойте, миссис Дикс, так вы просили его присмотреть за мной или нет? Разве вы не разговаривали с ним по телефону? Откуда в таком случае ему известно обо мне?
Охваченная смятением и самыми дурными предчувствиями, миссис Дикс не сомневалась теперь только в одном. Она была права, а мисс Сквайрс совершила непоправимую ошибку. Кейт Темпест абсолютно не годилась для серьезных поручений. Она была слишком живой и энергичной, слишком легко заговаривала с незнакомцами и, что хуже всего, была чрезмерно любознательна.
– Кейт, милочка, возвращайтесь домой. Здесь обо всем и поговорим. Насколько я понимаю, вы уже получили билет на самолет?
– Да, но я решила не лететь самолетом. Я отправлюсь паромом. У меня есть предчувствие, хотя я понимаю, насколько это глупо, что встречу на пароме Франческу.
– Франческу?! О ком вы говорите, дорогуша?
– О девочке. Я не верю, что ее увезли в Рим. Мне кажется, кто-то жестоко подшутил надо мной. Да и вообще я люблю путешествовать морем. И потом, я всегда мечтала хоть разок побыть детективом. Как я посмотрю в глаза Розите? А теперь мне нужно бежать, не то опоздаю на поезд. Принесите за меня извинения Джонни Ламберту, если он раньше меня окажется в Англии. Я рассчитываю еще раз встретиться с этим джентльменом.
Телефон звякнул. Молодой и жизнерадостный голос исчез.
Миссис Дикс прижала руку к груди, ей не хватало воздуха. Она уже было потянулась к бутылке, чтобы очередной порцией бренди успокоить боль, но почувствовала, что не может двинуться с места. Когда она ошиблась? Разумеется, вчера, когда во время минутного помрачения рассудка не сказала кое-кому, чтобы дозвонился до Кейт. Но раз она этого не сделала, то кто такой Джонни Ламберт?
VIII
Кейт пребывала в полном расстройстве. Она прошла весь поезд из конца в конец, но Люсиана не обнаружила, не говоря уж о Франческе. При свете дня ее предчувствие относительно девочки казалось слишком фантастическим и совершенно неразумным, но Люсиан... он ведь сказал, что собирается отправиться в Англию паромом. Так почему же его нигде нет?
Утомленная и раздраженная Кейт отыскала свободное место и попыталась расслабиться. Снова разболелась голова. Раздосадовало ли миссис Дикс ее решение отправиться поездом? Кейт не могла сказать наверняка, поскольку после телефонного разговора с владелицей агентства пребывала в полной растерянности. У миссис Дикс был такой сдавленный и встревоженный голос, да еще невнятное бормотание насчет Джонни Ламберта. Возможно, шоколадная меренга просто-напросто забыла, она говорила так путано, словно накачалась наркотиками или алкоголем. От человека, большую часть времени пребывающего в призрачном мире надежд, можно ожидать и того и другого. Кроме того, вполне вероятно, что Джонни Ламберт разговаривал не с миссис Дикс, а с мисс Сквайрс. После недолгих размышлений Кейт решила, что именно расторопная и практичная мисс Сквайрс попросила Джонни присмотреть за ней.
Но как бы там ни было, сейчас все это не имело уже никакого значения. Она все выяснит, как только прибудет в Лондон. Да и вообще Джонни Ламберт не слишком занимал Кейт. В гораздо большей степени ее интересовала личность Люсиана Крея, человека, смуглое таинственное лицо которого одновременно и влекло и отталкивало.
Следовало бы дать телеграмму Уильяму. Наверняка ведь обидится, если она этого не сделает. Но в данную минуту Уильям тоже представлялся чем-то не слишком важным. Мысли Кейт были заняты лишь двумя людьми: пропавшей Франческой, которая, возможно, находится в опасности, и Люсианом Креем, который, похоже, знает куда больше, чем хочет показать. В противном случае, что означает его совет запереть на ночь дверь?
Паром был переполнен. Повсюду стоял страшный галдеж, французские матросы в синих комбинезонах увещевали пассажиров, призывая их к спокойствию и тишине. Люди толкались, стараясь занять сидячие места, спотыкались то и дело о многочисленные чемоданы и сумки, заполонившие палубу; к буфету и ресторану вытянулись длинные очереди. Над неспокойным серым морем дул холодный ветер. Качка ощущалась даже в бухте, и пассажиры с видом мучеников готовились к свиданию с морской болезнью.
Кейт уже осознала всю безрассудность своего плана. На пароме, переполненном снующими пассажирами, найти маленькую девочку представлялось делом абсолютно безнадежным. Для этого требовалось изрядное везение, а в данный момент Кейт не ощущала благосклонности фортуны. Торопясь на поезд, Кейт не успела позавтракать, и от голода, головной боли и качки к горлу то и дело подкатывала тошнота. Девушка решила, что следует выпить кофе и съесть пару бутербродов. Кейт направилась к хвосту длинной очереди и в этот миг заметила человека восточной наружности, с раскосыми, как у китайца, глазами. Он стоял у пиллерса, пристально наблюдая за ней. Во всяком случае его раскосые глаза смотрели прямо на нее, и, как только Кейт перехватила его взгляд, человек тут же отвернулся. Она почувствовала себя неуютно. Не слишком-то приятно, когда тебя сверлят взглядом. Кейт вспомнила, что видела этого человека в парижском поезде. И тогда ей тоже показалось, что он наблюдает за ней. Быть может, этот неприятный субъект и в самом деле следит за ней?
А если бы она отправилась самолетом, он бы и там оказался?
Чепуха, решительно сказала себе Кейт. Во время длительных поездок постоянно наталкиваешься на одни те же лица. Быть может, ей просто бросилось в глаза это довольно неприятное лицо. Тем не менее аппетит пропал начисто. Кейт вышла из душного салона и снова поднялась на палубу. Паром уже вышел из бухты и держал курс в открытое море, волнение усиливалось. Скоро прогулки по палубе станут невозможны. Девушка почувствовала, как дурнота подкатывает к горлу, палуба под ногами ходила ходуном.
Ну и дура же она! Вздумала играть в частного сыщика, а сама не в силах справиться с морской болезнью. Вот бы Уильям повеселился.
При мысли об Уильяме у Кейт потеплело на сердце. Как было бы хорошо ощутить на своем локте его сильную и уверенную руку! Люсиан? Она поймала себя на мысли, что больше не хочет его видеть.
* * *
– Кейт! Кейт!
Кейт встрепенулась и стряхнула с себя дремоту. Она вглядывалась в толпу, окружавшую ее со всех сторон, но маленькой девочки в белом платье нигде не было. Очередная иллюзия. Кейт подняла голову. В сером небе с пронзительными криками кружили чайки. Паром входил в Дуврскую бухту. Морское путешествие близилось к концу, не принеся, к огромному разочарованию Кейт, ничего, кроме двух часов нечеловеческих страданий.
Кейт стиснула зубы и, собрав вещи, заставила себя двинуться к причальной палубе, чтобы одной из первых сойти на берег. Под навесом здания таможни она найдет удобное место и в последний раз внимательно рассмотрит всех пассажиров.
Столь решительные действия привели к успеху, и, ступив на трап, Кейт с удовлетворением отметила, что "китаец" топчется в очереди далеко позади. А в следующее мгновение она внезапно заметила Люсиана. По крайней мере этот человек очень напоминал Люсиана, но находился так далеко, что Кейт почти тут же потеряла его из вида.
Девушка с отчаянием оглянулась на толпу, напиравшую сзади. Нечего даже надеяться пробраться к тому месту, где, как ей показалось, она видела Люсиана. Нетерпеливые толчки раздраженных пассажиров заставили девушку двинуться вперед. Позади колыхалось море самых разных лиц, молодых, старых, энергичных, усталых, больных. И опять, уже с привычной навязчивостью, перед глазами Кейт мелькнуло желтоватое лицо с раскосыми глазами. Следом за "китайцем", словно сопровождая его, шагали два человека, в руках они несли длинный деревянный ящик.
Сердце Кейт екнуло. Это гроб. Ну конечно же, это гроб! Детский гроб. И там внутри Франческа!
Кейт почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Ничего не соображая, она машинально двигалась вперед, проталкиваясь сквозь толпу следом за людьми с ящиком. Вот они добрались до палубы и опустили свою ношу в ожидании таможенников. Человек с раскосыми глазами куда-то исчез.
Кейт пробралась поближе. И тут она увидела, что на ящике висит замок. Это был самый обычный сундук. Кейт замерла в стороне, не в силах оторвать глаз от зловещего предмета. Появился таможенник, задал несколько вопросов владельцам ящика. Потом один из людей извлек из кармана ключ и вставил в замок. У Кейт от ужаса перехватило дыхание.
Человек откинул крышку, и глазам девушки предстало отнюдь не бесстрастное лицо маленькой Моны Лизы, а огромный белый циферблат старинных часов.
Облегчение оказалось столь сильным, что Кейт с трудом сдержала истерический смех, так и рвавшийся наружу.
– О, Уильям! – прошептала она.
Только Уильям смог бы оценить по достоинству эту мрачную шутку.
Но нелепое происшествие роковым образом сказалось на ее планах. Огромное помещение таможни в мгновение ока заполнилось людьми, и разыскать в этой толпе Люсиана не смог бы уже и целый взвод профессиональных сыщиков.
Кейт вздохнула, с вполне обоснованным раздражением подумав, что на поприще частного сыска ей везет как утопленнику.
Правда, оставался еще поезд, который должен доставить пассажиров парома на вокзал Виктория. Кейт надеялась, что в родном английском поезде у нее уже не будет кошмарного ощущения, будто все вокруг только и делают, что насмехаются над бедной иностранкой, ощущения, преследовавшего ее на материке.
Через таможню она прошла практически без задержки. Возможно, таможенник обратил внимание на ее изможденный вид и пожалел. Он отметил мелом чемодан и сумочку, едва удостоив их взглядом, и Кейт поспешила к поезду.
Из-за напряжения и крайнего утомления ей казалось, что она провела в поездах целую вечность. Нагромождения багажа в коридорах; раздраженные пассажиры; подозрительные и даже неприязненные взгляды обитателей купе, куда Кейт, бормоча извинения, заглядывала в поисках свободного места. На этот раз она не расспрашивала окружающих, не видел ли кто девочку в белом платье. Совершенно очевидно, что вряд ли Франческа продолжает щеголять в кисейном наряде. А в своей твидовой курточке она наверняка неотличима от прочих маленьких пассажиров.
Но если она сама не в состоянии высмотреть девочку, то та вполне может заметить ее и окликнуть, как уже сделала дважды. Или все-таки однажды? В Париже, у Эйфелевой башни... А может, и это ей показалось?
Поезд плавно набирал ход, за окном проплывал сельский пейзаж, на этот раз английский: пологие холмы Кента, аккуратные стога, домики из красного кирпича. Пассажиры болтали, дремали, поглощали в огромных количествах хлеб с джемом, запивая галлонами чая. Каждый занимался своим делом, и нигде не было никаких признаков Франчески или Люсиана. Но Кейт была уверена, что Люсиан находится в поезде.
По иронии судьбы, хотя и нельзя сказать, что слишком неожиданно для Кейт, единственным знакомым лицом в вагоне оказалось желтоватое лицо с раскосыми глазами. На этот раз "китаец" не наблюдал за Кейт, он равнодушно уставился в окно. Человек стоял в коридоре и внимательно изучал проплывающий мимо пейзаж. Казалось, он погружен в глубокую задумчивость. Кейт с некоторой горечью отметила, что ее "преследователь" выглядит столь же разочарованно, как, наверное, и она сама.
И все же на платформе вокзала Виктория Кейт показалось, что она заметила Франческу. Вдали мелькнула спина темноволосой девочки в твидовой курточке. Несмотря на явное сопротивление ребенка, кто-то тащил его за собой. Кейт не смогла разглядеть в толпе этого человека.
Девушка ускорила шаг, энергично протискиваясь сквозь людской водоворот.
Вдруг чьи-то сильные руки обхватили ее за талию, заставив остановиться.
– Послушай! Что за спешка? – весело осведомился Уильям.
Кейт была готова его убить прямо на месте.
– Отпусти меня! Идиот, отпусти же меня! Ну все, я ее потеряла!
– Кого потеряла? – растерянно спросил Уильям, но хватку ослабил. Кейт тут же рванулась вперед.
Как и следовало ожидать, у барьера уже стояла очередь. Кейт попыталась протиснуться к началу очереди, но выразительные взгляды и злобное шипение усталых пассажиров заставили ее остановиться. Привстав на цыпочках и вытянув шею, девушка попыталась рассмотреть поверх моря людских голов, что происходит впереди.
– Кого ты ищешь? – мягко спросил Уильям.
– Франческу, разумеется. Минуту назад я видела ее. По крайней мере, мне так показалось.
Уильям осторожно взял девушку за руку.
– Не валяй дурака, Кейт. Девочка в Риме.
– И ты туда же! – в ярости воскликнула Кейт. – Да что ты об этом знаешь? Нет, не смей возражать! Ну наконец-то! – Она вихрем вылетела за барьер. – Подожди меня у книжного киоска! Я должна найти девочку.
Впрочем, Кейт прекрасно понимала, что скорее всего ошиблась, и девочка, которую она видела, вовсе не Франческа. Маленькой Моны Лизы не было в поезде, а потому ее не может быть и здесь. Какой смысл метаться по вокзалу, хищной птицей кидаясь к последним людским водоворотам, постепенно растворявшимся в лондонском тумане. Франческа в Риме, а она, Кейт Темпест, стала жертвой собственной навязчивой идеи.
В раздражении Кейт вернулась к Уильяму:
– Откуда ты узнал, что я приезжаю именно этим поездом?
– Ты не прислала ни письма, ни даже открытки с видом Эйфелевой башни, вот я и позвонил миссис Дикс. Эта любезная дама сообщила, что ты возвращаешься одна. Отец девочки в последний момент передумал и увез ее обратно.
– Я уверена, что дело обстоит совсем не так! – убежденно выпалила Кейт.
Уильям взял ее за руку:
– Дорогая, ты выглядишь ужасно. Пойдем выпьем по чашке чая, и ты мне расскажешь, как это тебя угораздило попасть в историю из фильма Хичкока.
В кафе до предела изможденная официантка вытерла стеклянную поверхность столика и устало спросила, что им угодно. Когда она ушла, Уильям продолжил:
– Миссис Дикс мой звонок явно не понравился. Она отвечала очень уклончиво. Эта достойная особа была почему-то страшно подозрительна и с сомнением поведала, что ты ей обо мне не рассказывала.
Кейт на мгновение прикрыла глаза, внезапно осознав, насколько сильно она устала.
– Верно. А я должна была рассказать?
– Похоже, она считает именно так. Сведения о семье и тому подобное.
– Я рассказала ей о мачехе. А ты к моей семье не имеешь ни малейшего отношения. – Кейт припомнила, что миссис Дикс пыталась что-то выяснить насчет ее друзей. Она подумала тогда об Уильяме, но от ответа уклонилась.
– Тогда другое дело, – ничуть не обидевшись, улыбнулся Уильям. – И все-таки твоя начальница была явно недовольна моим звонком. Хотел бы я знать почему?
– Полагаю, ты был слишком любопытен с ее точки зрения. В конце концов, в свое время положение миссис Дикс обязывало ее хранить бдительность. Насколько я наслышана, мистер Дикс служил в разведке.
– Это, конечно, все объясняет. Но миссис Дикс все-таки сообщила мне, что твоя поездка оказалась неудачной и девочка вернулась в Рим. Надо полагать, тебе пришлось несладко.
Кейт грустно кивнула.
– И в дополнение ко всему проклятая морская болезнь. Представляешь? Как раз тогда, когда я должна была быть начеку. А на поезда я, наверное, до конца жизни смотреть не смогу. Так же как на туристов.
Официантка принесла поднос с чаем. Жалостливо глядя на Кейт, она словно на мгновение забыла о собственных заботах: об опостылевшей грязной посуде, о бесконечных подносах с чаем, о больных ногах.
"Похоже, я выгляжу так, словно явилась с того света, – уныло подумала Кейт, – раз меня ей жалко больше, чем себя". Она отхлебнула горячий, ароматный чай и внезапно почувствовала радость от присутствия Уильяма. Радость, благодарность и никакого волнения. Это всего лишь старина Уильям: широкие плечи, растрепанные волосы и участливый взгляд. Смуглое, волнующее лицо Люсиана отступило.
– Мне все время мозолил глаза некий субъект восточной наружности, – сказала Кейт. – В его жилах наверняка имеется примесь китайской или малайской крови, знаешь, вид у него на редкость зловещий.
– Когда ты в первый раз заметила его? – озабоченно спросил Уильям.
– Сегодня утром, на пароме. Вполне возможно, все это время он следовал за мной, просто раньше я его не замечала. Хотя я совершенно не понимаю, какое он может иметь ко всему этому отношение. Уж во всяком случае меньшее, чем Джонни и Люсиан.
– Лучше тебе рассказать все с самого начала. И пожалуйста, будь последовательна, не перескакивай с одного на другое.
Внимательно выслушав ее рассказ, Уильям сказал, что единственная вещь, которая выглядит непонятной и подозрительной, это обыск гостиничного номера и сумочки. Но совсем необязательно, что это странное происшествие имеет отношение к Франческе. Похоже, то ли Джонни, то ли Люсиан, а быть может, и оба сразу, пытались втереться к ней в доверие. Кейт крупно повезло, что все ее вещи в целости и сохранности.
– Но зачем им это надо? – недоуменно спросила девушка. – Обычно в доверие втираются с целью заполучить деньги. У меня в сумочке имелось не так уж мало франков, но никто их не тронул.
– Возможно, они искали не деньги, а что-то другое. Может, они просто перепутали тебя с какой-то другой девушкой и не сразу заметили ошибку. Происшествие в ночном клубе со всей определенностью выглядит как запланированная акция. Но я совершенно не понимаю, какое отношение все это может иметь к пропавшей девочке. И уж совсем до меня не доходит, с какой стати ты решила, что Франческу везут в Лондон.
– Я ее видела. По крайней мере, мне так показалось.
– Кейт, милая, да на вокзале Виктория десятки детей!
– Я и раньше слышала ее голос, девочка позвала меня, когда я поднималась на Эйфелеву башню. Уж в этом-то я уверена. Кроме того, я просто не верю, что отец забрал Франческу обратно в Рим. Она не производит впечатление ребенка, окруженного родительской любовью и заботой.
– Но откуда у тебя такая уверенность? Вдруг отец Франчески и в самом деле понял, что не сможет вынести разлуки с дочерью?
– Отец?! Да он с ней даже не попрощался!
– Кейт! Ты плачешь?
Кейт заморгала.
– Франческа всего лишь маленькая, беззащитная девочка, видел бы ты ее... Она надела в поездку свое самое нарядное платье. С ней какая-то беда, Уильям, я уверена! И это моя вина, это я по глупости и безалаберности не смогла уберечь ребенка! – Кейт еще раз судорожно моргнула и перестала сдерживаться, слезы градом покатились по ее щекам. – Вот что я тебе скажу. Я не успокоюсь, пока не увижу Франческу и не пойму, что с ней все в порядке.
– Ты же не собираешься снова в Рим?
– Не думаю, что в этом есть необходимость. Я абсолютно уверена, девочки там нет.
– Кейт, дорогая, теперь это тебя уже не касается.
– Нет, касается! А вот тебя не касается, собираюсь я вернуться в Рим или нет. – Кейт всхлипнула, нервно запустила пальцы в волосы и отодвинулась вместе со стулом. – А теперь отвези меня к миссис Дикс. Она-то должна понять мою тревогу. В парижском поезде никто не верил, что со мной была девочка. Но миссис Дикс знает, что Франческа не фантом, а ребенок из плоти и крови. Я должна с ней поговорить.
* * *
Мисс Сквайрс уже собиралась уходить, когда в агентство ворвалась Кейт. Она подняла на девушку взгляд, совиные глаза за круглыми очками удивленно блеснули.
– Кейт! Что вы здесь делаете в такое время?
– Мисс Сквайрс, я потеряла Франческу! Мне нужно повидать миссис Дикс.
– О боже! Не думаю, что миссис Дикс обрадуется, если мы ее сейчас побеспокоим. Мы уже закрылись, вы чудом меня застали.
– Но, мисс Сквайрс, дело не терпит отлагательства! Речь идет о пропавшем ребенке!
– Кейт, милочка, но девочка вовсе не пропала. – Кейт во все глаза смотрела на мисс Сквайрс, она не могла понять: ей это только кажется или мисс Сквайрс и в самом деле испугана? – Франческу отвезли домой.
– Я поверю в это только тогда, когда получу доказательства! – твердо сказала Кейт. – А теперь, пожалуйста, сообщите обо мне миссис Дикс.
– Хорошо-хорошо, я попытаюсь. – Мисс Сквайрс явно пребывала в растерянности. Помявшись, она исчезла на темной лестнице.
Кейт беспокойно прошлась по крошечному кабинету. Вскоре мисс Сквайрс вернулась.
– Миссис Дикс согласна вас принять, но она очень недовольна. Вам следовало прийти завтра, а сегодня ограничиться телефонным звонком.
– За это время девочку могут убить!
– Кейт! Что вы такое говорите?!
Глаза мисс Сквайрс внезапно расширились, на лице отчетливо проступил испуг.
– Ох, извините, я совсем не это хотела сказать, – поспешно исправилась Кейт. – Но поймите, мисс Сквайрс, я должна убедиться, что с девочкой все в порядке. Может быть, Франческа и не слишком приятный, но ребенок, и очень несчастный. Не сердитесь на меня. Я поднимусь к миссис Дикс.
* * *
В уютной гостиной на втором этаже ничего не изменилось. На миссис Дикс было все то же коричневое бархатное платье, а ее розовое лицо так и лучилось доброжелательностью. Она протянула Кейт свою пухлую ручку, потом махнула в сторону стула. Дама никак не проявила своего недовольства, о котором говорила мисс Сквайрс, но вид у нее и в самом деле был очень усталым. Тяжелый, чуть остекленевший взгляд. В комнате стоял сильный, довольно застарелый запах бренди. Кейт спросила себя, не означает ли этот запах, что бренди, подобно шоколаду, является еще одной слабостью владелицы агентства?