355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дороти Иден » Роковое путешествие » Текст книги (страница 11)
Роковое путешествие
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:20

Текст книги "Роковое путешествие"


Автор книги: Дороти Иден



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Да и кто станет беспокоиться о судьбе девочки-итальянки, об исчезновении которой никто не заявил? Кто станет сообщать о ней в полицию и поднимать тревогу?

– Ну так как? – нетерпеливо спросила Розита. – Если даже Франческа обнаружила бриллианты, вряд ли они ее заинтересовали. Девчонка ничего в них не понимает. Бриллианты у вас. Ведь это вы носились с дурацкой куклой. Так что признавайтесь. Вы и так доставили нам немало беспокойства. Наше терпение небезгранично.

– Голос у меня громкий, – решительно ответила Кейт. – Я буду кричать.

– Кричите сколько душе угодно, – презрительно хмыкнула Розита. – Я ведь уже сказала, вас никто не услышит. Ваш драгоценный Джонни не вернется до утра, если я что-нибудь понимаю в тех напитках, какими его угощали. Ваш приятель не дурак поразвлечься. Детектив из него никудышный.

У Кейт упало сердце. Неужели Розита говорит правду? Ну и пускай! Эта коварная итальянка ничего от нее не добьется.

– Можете поставить своего громилу хоть рядом с моей кроватью. Пусть торчит тут со своим дурацким пистолетом, если ему больше нечем заняться, но вы не заставите меня рассказать о том, о чем я не имею ни малейшего понятия. Да, я нашла внутри куклы тайник, но там не было ничего, кроме старого письма, обращенного к Франческе. И я в отличие от вас не лгу. А теперь убирайтесь из моей комнаты! И можете не бояться, я не убегу. Если вы смогли безнаказанно утопить одного человека в Тибре, то вряд ли вам удастся с той же легкостью проделать это еще раз. Я здесь ради бедной девочки, с которой дурно обращались, и никуда не уйду, пока не выясню, что с ней. Если вы думаете, что испугали меня, то глубоко ошибаетесь.

– Посмотрим, – задумчиво пробормотала Розита, – посмотрим. – Она повернулась и стремительно вышла из комнаты. Ключ в замке повернулся раньше, чем Кейт успела что-либо предпринять.

Ситуация ничуть не изменилась. Помощи ждать неоткуда. Разве что глупый чревоугодник Джонни объявится утром, страдая от похмелья.

И еще этот тип с пистолетом!

Несмотря на отчаянное положение, Кейт снедало любопытство. Интересно, все ли события последних недель получили объяснения? Теперь она понимала, почему за ней неотступно следили, почему случались все эти глупейшие, как ей казалось, происшествия. Судя по всему, эти люди предполагали, что либо она, ничего не подозревая, таскает с собой куклу, нафаршированную тайным и опасным грузом, либо содержимое Пепиты давным-давно перепрятано в безопасное местечко. Кроме того, похоже, они подозревают ее в сговоре с похитителем Франчески.

Теперь Кейт знала: девочку похитил кто-то другой, еще менее щепетильный, чем Розита и ее сообщники. Самое ужасное состояло в том, что если они поверят в ее полную неосведомленность, то примутся, подобно своре ищеек, вынюхивать Франческу.

Поэтому первой отыскать девочку должна она, Кейт.

Девушка нервно прошлась по комнате, ее шаги эхом отдавались от голых стен. Луна заходила, ее лучи приобрели золотистый оттенок, комната постепенно погружалась в темноту. Вскоре мрак сгустился настолько, что нельзя было разглядеть циферблат часов. Скоро рассветет, и тогда вернется Джонни. Почему этот растяпа бросил ее здесь? Он ведь знал, что оставляет ее в весьма сомнительном месте.

Ужасный Чезаре наверняка постарался на славу и приготовил какое-нибудь жуткое пойло. И доверчивый Джонни, ничего не подозревая, влил себе в глотку предложенное угощение. Кейт раздраженно вздохнула. Какой же Джонни глупец!

Должно быть, эти люди располагают мощной организацией, если даже в Париже устроили катавасию в ночном клубе только ради того, чтобы обыскать ее сумочку. Да и в Лондон протянулись щупальца гнусного спрута.

Кейт казалось, что она не спит уже несколько лет. Девушка снова присела на краешек кровати, твердо решив не смыкать глаз. Скоро утро. А при солнечном свете происходящее перестанет казаться столь зловещим.

Но, несмотря на все усилия, Кейт все-таки задремала, склонив голову на железную спинку кровати. В результате она пропустила тот момент, когда дверь отворилась в третий раз. Кейт открыла глаза, и прямо перед собой увидела пухлую фигуру с едва различимым в предрассветном сумраке ореолом седых волос.

– Кейт, дорогая, хотите шоколадку? – раздался уютный голос.

Кейт прижала руки ко рту. Это же голос миссис Дикс! Круглая фигура, седые волосы, пальцы, жадно шарящие в коробке с шоколадными конфетами. От ужаса Кейт не могла издать ни звука. В темноте раздалось довольное причмокивание.

Но если и случается, что мертвые ходят, то уж есть-то они точно не могут!

– Так вы не хотите шоколадку? Нынешняя молодежь слишком уж печется о фигуре. Кейт, милочка, у меня к вам маленькая просьба. Пожалуйста, верните бриллианты. Вы потеряли девочку, но это не имело никакого значения, поскольку драгоценности остались у вас. Так где же они? Скажите нам, и мы не причиним вам никакого вреда.

– Я... не... знаю...

– Дорогуша, ну вспомните, постарайтесь. Вода в Тибре в это время года такая холодная и такая грязная. Бррр. Вы знаете, находятся злые люди, которые топят в Тибре котят. Ужасно, не правда ли? Не очень-то приятно наглотаться такой воды. Попытайтесь вспомнить, это совсем не сложно.

И тут Кейт перестала владеть собой. Она еще способна выстоять перед чем-то реальным, но противостоять призракам... Сначала жуткое лицо в доме миссис Моссоп, теперь этот кошмар, лакомящийся в темноте шоколадными конфетами...

Вне себя от страха и ярости, Кейт выкрикнула:

– Вы не миссис Дикс! Вы не можете быть миссис Дикс! Миссис Дикс умерла! Вы просто хотите меня напугать! Убирайтесь! Убирайтесь! Прочь или я вызову полицию!

– Бриллианты, милочка. Вы вспомнили?

– Я ничего не знаю о ваших гнусных бриллиантах! – Кейт судорожно всхлипнула и разрыдалась. – Я к ним не прикоснусь, даже если буду умирать от голода. Говорю вам, я ничего не знаю. Ничего!

В ответ раздалось сожалеющее кудахтанье, потом уютный смешок. Кейт не сразу поняла, что изо всех сил прижимает ладони к лицу. Снова скрипнула дверь. Кейт медленно отвела руки от лица и открыла глаза. В комнате никого не было.

Ее била крупная дрожь, голова кружилась. Девушка ничком упала на ненавистную кровать, уткнув лицо в подушку. Перед глазами замелькали искрящиеся точки. Потом опустилась кромешная тьма.

Наверное, от испуга и крайнего утомления она потеряла сознание, а полуобморочное состояние перешло в сон. Когда Кейт открыла глаза, за окном вовсю светило солнце. Она вспомнила ночной кошмар и резко приподнялась на кровати. В следующую секунду раздался стук в дверь.

– Чай, синьорина, – донесся веселый девичий голос и добавил: – Можно войти?

Но как же можно сюда войти, когда дверь заперта? Кейт попыталась сказать об этом, но дверь уже отворилась, словно никто ее и не запирал. В комнату вошла вчерашняя круглолицая девушка с подносом в руках и лучезарно улыбнулась.

– Buon giorno, синьорина. – И, явно гордясь своим английским, добавила: – Хорошо спали?

– Спала! – слабым голосом отозвалась Кейт.

Девушка заметила помятое платье Кейт, и в глазах ее мелькнуло удивление.

– Вы настолько устали, что не стали раздеваться, синьорина?

Кейт села на кровати и взглянула на поднос с завтраком. Простая, но чистая фаянсовая посуда, аппетитные поджаристые булочки и чашка с дымящимся чаем со всей очевидностью свидетельствовали о предупредительности хозяев. В той Италии, которую знала Кейт, всегда были ужасно предупредительны по отношению к гостям. Она ощутила прилив сил и даже некоторую уверенность. Если ей суждено быть убитой, то пусть уж это произойдет как у приговоренных к смертной казни, после хорошего завтрака.

– Спасибо, – сказала она с машинальной вежливостью. – А теперь я хочу вас кое о чем попросить. Вы меня понимаете?

– Немного, синьорина.

– Тогда скажите женщине по имени Розита, что я срочно хочу ее повидать.

– Розита? – Девушка недоуменно нахмурила брови. – Я не знаю никого с таким именем.

– Вы что, все сговорились? Розита находится здесь, в этом богом забытом albergo, и мне нужно немедленно встретиться с ней.

– Честное слово, я не понимаю, о чем вы говорите. Здесь нет женщины с таким именем. – Девушка простодушно улыбнулась.

– А маленькая толстенькая дама?! – в отчаянии вскричала Кейт. – Она здесь? Не миссис Дикс, потому что миссис Дикс умерла! Я точно знаю, что она умерла. Но та женщина, что разыгрывает из себя миссис Дикс!

– Простите, синьорина?

– Женщину, которая ест шоколад. Cioccolata.

– Вы хотите cioccolata, синьорина?

Кейт вздохнула и оставила дальнейшие попытки.

– Синьор вернулся? – устало спросила она. – Синьор с машиной.

– Si, синьорина. Вы разве не слышали? Он вошел с таким шумом. И у него болит голова. Сильно болит! – Девушка весело хихикнула.

– Еще одна просьба, – сказала Кейт. – Зажгите свет.

– Свет? Но ведь и так светло.

– Я знаю. Но ночью я почему-то не смогла зажечь лампу. Или мне так показалось.

Горничная щелкнула выключателем, и тусклая лампа под потолком зажглась. Девушка недоуменно оглянулась на Кейт, судя по всему, она решила, что имеет дело с не совсем нормальной особой.

Кейт молча сидела на кровати. Быть может, она и впрямь сошла с ума. И все происшедшее объясняется самым обычным безумием. И ночью в комнату никто не заходил. Ведь нет никаких доказательств. Разве что головная боль Джонни. Но Джонни и без снадобья Чезаре вполне мог засидеться в каком-нибудь шумном и веселом баре. Нет, похмелье Джонни Ламберта ничего не доказывает. Даже не стоит пытаться рассказывать о ночном кошмаре. Вряд ли Джонни отнесется к этому серьезно.

XVI

Джонни ждал в баре, убранство которого в утреннем свете показалось Кейт еще более неприглядным.

Ни в коридоре, ни на лестнице никого не было. Кейт храбро заглянула во все соседние номера, но лишний раз убедилась, что они пусты. Этот факт нисколько не успокоил ее. Скорее даже усилил не слишком приятное подозрение, что события прошедшей ночи – всего лишь затянувшийся кошмар. И если это и в самом деле так, то она, Кейт Темпест, законченный параноик, и пора предпринимать какие-то решительные меры, дальше так продолжаться не может.

Человек с раскосыми глазами еще мог оказаться здесь, поскольку давно уже превратился в ее тень. Но Розита или тем более миссис Дикс, покоящаяся на церковном кладбище лондонского предместья, бесспорно, самые настоящие фантомы. Призраки, порожденные ее воспаленным воображением. Даже вопли, которые, как считала Кейт, должны были поднять на ноги всю округу, ничто иное, как очередная галлюцинация. Она, наверное, всего лишь беззвучно разевала рот, как это бывает в кошмарных снах.

Кейт уныло спустилась по лестнице. Круглолицая горничная подметала коридор. Девушка весело улыбнулась и помахала Кейт рукой.

– Arrivederci, синьорина! – крикнула она, сверкая белозубой улыбкой.

Кейт вяло улыбнулась в ответ. Она открыла сумочку и вытащила несколько изрядно помятых лир. Девушка рассыпалась в благодарностях, еще раз улыбнулась и вернулась к прерванной уборке, беззаботно напевая себе под нос. Кейт хмуро глянула на нее. Через несколько лет эта девица раздастся и превратится в неряшливую толстуху. Но пока она молода и привлекательна, и в ее смуглой круглой мордашке нет ничего загадочного. Кейт была благодарна горничной уже за одно это.

С Джонни дело обстояло несколько иначе. Выглядел он просто ужасно. Помятое лицо, затуманенные глаза. Отросшая за ночь щетина привлекательности ему не прибавляла. Джонни смотрел на Кейт взглядом, полным раскаяния.

– Кейт, старушка, не сердитесь, я действительно попал в беду. Ох, проклятый Чезаре! Не человек, а сущий дьявол. Так меня провести!

– С машиной все в порядке? – коротко осведомилась Кейт.

– Да, как новенькая. Этот парень сказал, что виноваты свечи. Пока он с ними возился, Чезаре предложил мне выпить, и вот, пожалуйста... Это просто жидкий огонь! – Джонни содрогнулся. – Боже, как мне плохо!

– Я думаю, нам лучше расплатиться и уйти отсюда.

На лице толстого хозяина гуляла легкая улыбка, глаза-маслины весело поблескивали. И только. Ничего таинственного или тем более угрожающего в его лице не было.

Джонни неуверенно встал.

– Quanto debbo? – вопросил он. Хозяин лаконично ответил. – Бог мой, и это за одну ночь в такой дыре?! Кстати, Кейт, вы тоже выглядите не лучшим образом. Вам удалось хоть немного поспать?

– Совсем немного. В те редкие минуты, когда мне не досаждали. Спросите, сколько здесь живет народу.

Джонни, занятый сортировкой скомканных купюр, безразлично перевел ее вопрос.

– Он говорит, что только он, да его жена. Горничная вечером уходит домой.

Толстяк продолжал что-то говорить, жестикулируя и весело ухмыляясь.

– А еще коза, козленок и две или три кошки. В это время года дела идут неважно. Если вам показалось, что вокруг шляются какие-то люди, мой ангел, то это, должно быть, были призраки.

– Наверное, – буркнула Кейт. Во всяком случае один призрак там был совершенно точно.

Голоса и темнота... темнота и голоса... Но вот что странно – призраки с удивительной настойчивостью твердили об алмазах. Были события прошедшей ночи реальностью или всему виной ее разыгравшееся воображение, Кейт не сомневалась, что попала в точку. Потрепанная кукла Франчески служила контейнером, а девочка, сама того не подозревая, являлась курьером контрабандистов. Это многое объясняет. Но если все так и обстоит и алмазы исчезли, то Франческе угрожает опасность.

Надо действовать. Но полагаться на это жалкое подобие самоуверенного Джонни Ламберта нельзя. Он ненадежен и не способен увидеть дальше собственного носа.

– Пойдемте, – Кейт нетерпеливо дернула Джонни за рукав.

Они вышли на улицу.

– Мы возвращаемся в Рим и забываем о существовании Торлини?

– Да.

– Хорошо. Надо бы раздобыть пару таблеток от похмелья. Господи, каким же дураком я себя выставил! Простите, Кейт, я очень виноват перед вами.

Кейт не обратила на его извинения ни малейшего внимания. Но следующие слова заставили ее насторожиться.

– На самом деле я все-таки сделал прошлой ночью одно открытие. Этот толстяк знает Торлини. Он утверждает, что у них нет детей. Так что это, наверное, не те Торлини. Флорентийскую ветвь я уже проверил. Мы зашли в тупик. Если ребенок вообще существовал. При всем моем к вам уважении, милая моя Кейт, я в этом сильно сомневаюсь.

Позже, когда "рено" занял свое место в транспортном потоке, двигавшемся в сторону Рима, Джонни спросил, искоса поглядывая на Кейт.

– Что вы собираетесь делать теперь?

– Вернусь в отель и приму горячую ванну.

– Я имею в виду потом.

– Я еще не решила.

Первым делом Кейт собиралась узнать, нет ли для нее писем. Она испытывала странную уверенность, что таинственным телефонным звонком дело не закончится. Но сообщать об этом Джонни она не собиралась. Очень странно, что миссис Дикс выбрала для столь тонкой и дипломатичной работы такого растяпу, – если, конечно, она не сделала это намеренно.

– Ну а я пас. Возвращаюсь в Англию. Мне уже доводилось иметь дело с таким вещами. Иголка в стоге сена. Если, конечно, эта иголка существует вообще. Вам лучше поехать со мной.

– Я так не думаю.

Кейт предстояло решить, где следует искать эту неуловимую иголку: здесь, в Италии, или же в Сомерсете, как посоветовал ей призрак Люсиана. Но прежде всего следует выяснить, не случилось ли чего за ночь, которую она не по своей воле провела за городом. Ее неисправимый оптимизм брал свое. Она не позволит себя запугать.

– Я отвезу вас в отель и отправлюсь в авиакассы, – сказал Джонни. – Позвольте мне забронировать место и для вас.

– Нет. Пока нет. Сначала мне следует все обдумать.

– Вот и займитесь этим в горячей ванне. Я позвоню вам через часок.

– Вы очень любезны, Джонни, но, кажется, наши совместные экскурсии преследует злой рок. Думаю, нам пора расстаться.

– Честно говоря, Кейт, по-моему, вам не следует оставаться в Риме одной. Вы слишком привлекательны.

Кейт рассмеялась, стараясь не встречаться взглядом с несколько затуманенными, но тем не менее полными искреннего беспокойства глазами Джонни.

– Джонни, если я отправлюсь с вами, то наш самолет приковыляет в лондонский аэропорт на одном двигателе.

Джонни обиженно насупился. Шутка ему не понравилась.

– Что за нелепая чепуха! Я все же позвоню вам; может, вы передумаете.

* * *

Портье, сидевший за конторкой отеля «Романо», встретил Кейт ослепительной улыбкой. Темные глаза смотрели на нее с задумчивым одобрением, словно их обладатель прикидывал, где она провела эту ночь.

– Вам нравится Рим, синьорина? Вы загадали желание у фонтана Треви?

– Еще нет.

– Но вы непременно должны бросить монетку в этот фонтан, синьорина.

И какое желание загадать, спросила себя Кейт. Ответ был очевиден – Франческа. Кейт внезапно почувствовала себя абсолютно беспомощной, ее страшила стоящая перед ней задача. Одна, совсем одна. Бестолковый Джонни, конечно же, не в счет.

– Скажите, – осторожно поинтересовалась она, – часто из Тибра вылавливают утопленников?

Клерк вздрогнул, веселая улыбка медленно сползла с его лица.

– Случается, синьорина. Слишком много vino, слишком много уставших от жизни. – Он растерянно пожал плечами.

– Я слышала, что недавно утонул англичанин...

– Недавно? Вы хотите сказать, вчера или на прошлой неделе? После того таинственного происшествия несколько недель назад ничего подобного не происходило.

– Несколько недель назад? – Кейт была растеряна.

– Да, еще до наступления жары. Говорят, что после буйной вечеринки он решил поплавать при лунном свете. Все это очень подозрительно, но полиция ничего не смогла выяснить. Как бы там ни было, он умер. И в чем бы ни крылась причина, его уже не воскресишь.

– Как его звали? – спросила Кейт, стараясь не выдать своего напряжения. – Вы не запомнили?

– Запомнил, поскольку это было такое чудное английское имя. – Портье одарил Кейт чарующей улыбкой и старательно выговорил: – Джеральд Далримпл. – Потом с беспокойством спросил: – Это имя вам знакомо? Он не был вашим другом?

Кейт с невыразимым облегчением качнула головой.

– Нет, он не был моим другом. И о других англичанах, утонувших в Тибре, вы не слышали?

– Нет, синьорина. – Молодой человек снова улыбнулся и тут же добавил: – Мне очень жаль.

Кейт задумчиво взяла у него ключ от своего номера.

– Для меня нет никаких сообщений?

– Нет, синьорина, ничего.

Теперь она не знала, что и думать. Но растерянность быстро сменилась надеждой и радостным возбуждением. Если все обстоит именно так, как говорит этот юноша, то, значит, звонивший и в самом деле мог быть Люсианом. Он жив, а если так, то и Франческа, живая и невредимая, находится в Сомерсете. Так что же теперь делать?

Ничего, решительно сказала себе Кейт, сначала горячая ванна и хороший завтрак. Может, тогда она почувствует себя человеком и на нее снизойдет вдохновение.

Так и случилось. Вдохновение снизошло на Кейт, когда она нежилась в ванне. Девушка как ошпаренная выскочила из воды. Накинув на плечи банное полотенце, она бросилась к телефону и прерывающимся от волнения голосом заказала разговор с Лондоном. Сегодня суббота, и, значит, Уильям должен быть дома. Сгорая от нетерпения, Кейт ждала ответа. Она даже не подозревала, до какой степени ей хочется услышать низкий, слегка ленивый голос Уильяма.

Но трубку снял не Уильям. Кейт с удивлением услышала женский голос, показавшийся ей смутно знакомым.

– К сожалению, мистера Говарда сейчас нет.

– Вы имеете в виду, что его нет в Лондоне?

– Нет. – Уклончивость женщины укрепила уверенность Кейт, что она ее знает.

– Кто это говорит? – решительно спросила она.

– Кейт, это вы? Кейт! – Далекий голос зазвенел от радости. – Это мисс Сквайрс. Я приглядываю за квартирой мистера Говарда. Разве он вам не сказал?

– Каким образом? – встрепенулась Кейт. – Я ведь в Риме.

– Но он тоже в Риме, милочка. Он вылетел утренним рейсом.

– Вот болван! – Кейт не смогла справиться с гневом. – Ну почему он не может держать свой нос подальше от моих дел? Так, значит, он в любой момент может появиться здесь?

– Полагаю, рейс немного задержали из-за тумана. Я сказала мистеру Говарду, что вы, скорее всего, остановились в отеле "Романо". Я не ошиблась?

– Стало быть, и вы тоже участвуете в этом заговоре, – с отвращением констатировала Кейт. – Ладно, у меня нет времени обсуждать это сейчас. Раз Уильяма в Лондоне нет, вам придется кое-что для меня сделать. Это очень срочно и, возможно, немного сложно. – Кейт представила мисс Сквайрс, испуганно прижимающую к груди кота, и добавила с сомнением: – Вы попробуете?

– Конечно, – последовал твердый ответ. – Экономка мистера Говарда присмотрит за Томом. Что я должна сделать?

– Где-то неподалеку от Тонтона есть одна деревня. Я не знаю, как она называется, но это совсем крошечная деревушка. Я думаю, что Франческа находится именно там. Она живет у людей по фамилии то ли Крей, то ли Далримпл. Это все, что я могу сообщить. Да, у них двое детей, Тони и Кэролайн. Если вам удастся разыскать этих людей, то скажите им, что они должны немедленно – повторяю, немедленно, – обратиться в полицию и попросить защиты. Думаю, они поймут.

Голос мисс Сквайрс звучал уже не так твердо.

– Значит, вы уверены, что Франчески нет в Риме?

– Не вполне. Я хочу убедиться в этом, и мне требуется время. Мисс Сквайрс, нельзя терять ни минуты. Вы справитесь?

– Я буду стараться изо всех сил! – Голос мисс Сквайрс так и звенел от решимости. – Теперь мне известно гораздо больше, чем раньше. Мистер Говард вам все расскажет. До свидания, дорогая. Я позвоню вам.

– Милая мисс Сквайрс, – благодарно сказала Кейт. – Все это может оказаться мистификацией, так что будьте осторожны. Удачи вам!

Итак, Уильям может появиться с минуты на минуту. Прошло немного времени, и досада Кейт улетучилась. Девушка чувствовала себя почти счастливой. Она больше не одинока. Уильям скоро будет здесь, так что растяпа Джонни может с чистой совестью отправляться в Англию. Если бы сегодня ночью с ней был Уильям, уж он бы знал, что следует предпринять в подобной ситуации. И кроме того, он говорит по-итальянски; впрочем, как и Джонни. Уильям поможет разузнать об утонувшем в Тибре англичанине. О Джеральде Далримпле. Кейт была убеждена, что гибель этого человека и положила начало загадочной истории.

Кейт переполняло возбуждение, просто сидеть в своем номере в ожидании Уильяма она не могла. Повинуясь безотчетному порыву, Кейт нацарапала записку.

Неужели я не имею права на собственную жизнь? Почему бы тебе не оставить меня в покое и не заняться английскими дорогами? Последние к тому же находятся в куда более плачевном состоянии, чем твоя покорная слуга. Я убегаю, хочу еще раз поговорить с Джанеттой. Если ты заявишься в мое отсутствие, то непременно дождись меня. И не смей никуда отлучаться!

Кейт сунула записку в конверт, надписала имя Уильяма и пристроила конверт на туалетном столике. Она попросит портье дать мистеру Говарду ключ от ее номера. Вряд ли тот посмеет отказать. Скорее всего, юноша очаровательно улыбнется и спросит, как ей нравится Рим и посетила ли она знаменитые фонтаны. Он ведь не озабочен судьбами утонувших англичан и маленьких девочек в кисейных платьицах.

Кейт собралась было выйти из номера, как зазвонил телефон. Она порывисто сняла трубку. Быть может, на этот раз связь будет лучше и ей удастся поговорить с Люсианом Креем.

Но это был всего лишь Джонни. Кейт с трудом подавила досаду. Джонни, конечно, растяпа, но намерения у него самые благие.

– Привет, Кейт. Вы не передумали? Может, все-таки полетим вместе?

– Нет, Джонни. Сегодня приезжает Уильям.

– Уильям? Кто это? – в голосе Джонни появились сварливо-подозрительные интонации.

– Мой старинный друг. У него свои взгляды на то, как следует присматривать за мной. – Кейт знала, что наносит удар ниже пояса, но злость на Джонни еще не прошла.

Тот неожиданно фыркнул, потом весело рассмеялся:

– Итак, вы приглядываете за потерявшейся девчонкой, ваш дружок приглядывает за вами, а кто станет приглядывать за ним? Вся эта история превращается в самый настоящий фарс.

– Ничего подобного, – нежным голоском протянула Кейт. – Уильям отлично разбирается в автомобилях, так что вы можете с чистой совестью лететь в Лондон.

Последовало короткое молчание.

– Положим, я заслужил оплеуху, – мрачно буркнул Джонни, и Кейт стало стыдно. – Но я по-прежнему думаю, что вам следует лететь со мной. Держу пари, что в своих поисках вы не продвинетесь ни на дюйм, с Уильямом или без оного. Таинственные звонки еще были?

– Нет.

– Скверно. Вы абсолютно уверены, что не расслышали название той деревушки в Сомерсете?

– Совершенно. К великому сожалению.

– М-да. Ну что ж, я купил билет на дневной рейс. Думаю, успею.

– Не теряйте времени, – холодно напутствовала Кейт, – и не ждите меня. Счастливой дороги, Джонни, и прощайте.

– Мне кажется, вы на редкость безрассудная особа, дорогая моя Кейт.

– Почему это? Неужели вы боитесь, что я нечаянно свалюсь в Тибр?

Джонни искренне расхохотался.

– Нет, конечно, нет. Вы ведь умная девушка. И сумеете о себе позаботиться.

* * *

Визиты на улочку у Аппиевой дороги посредством такси становились самой настоящей роскошью. А потому Кейт самонадеянно решила, что прекрасно доедет и на трамвае. В результате всю дорогу она протряслась в переполненном чреве металлического монстра, судорожно цепляясь за поручень. Трамвай громыхал по улицам Рима, а Кейт швыряло то на благоухающих чесноком рабочих, не упускавших случая покрепче прижать к себе анемичную уроженку туманного Альбиона, то на суровых старух в черных одеяниях. Последние взирали на нее с нескрываемым осуждением. Кейт готова была душу отдать за карандаш и бумагу, так ей хотелось зарисовать эти смуглые, иссохшие лица, эти прикрытые тяжелыми веками глаза, не дававшие покоя Леонардо и Микеланджело. Над Римом сияло осеннее солнце, каштаны и акации бросали на мостовую ажурную тень, ласковый ветерок лениво ворошил золотисто-багряную листву. Трамвай грохотал по оживленным улицам, город вибрировал дневной суетой.

И лишь знакомая улочка в стороне от Аппиевой дороги была тиха и пустынна. Убогий домишко встретил Кейт безмолвием темных окон. На стук в дверь никто не отозвался. Девушка немного постояла перед домом, представляя, как темные глаза Джанетты, напоминающие глаза пойманного зверька, разглядывают ее сейчас. Если так оно и есть, то Джанетта, похоже, не собирается открывать дверь.

Кейт отступила, озадаченная и расстроенная. Дурные предчувствия с новой силой нахлынули на нее. В тишине этих мрачных комнат могло затаиться все что угодно...

В стороне замерла группка обитательниц соседних домов. Кейт решительно направилась к ним.

– Parla Inglese? – с надеждой спросила она.

Женщины с сожалением закачали головами. Потом одна из них пронзительно выкрикнула:

– Магдалиииина!

Дверь одного из домов немедленно распахнулась, и выглянуло девичье лицо. Женщина, очевидно мать девушки, махнула рукой, и та подошла к ним. Женщина горделиво глянула на Кейт:

– Inglese, signorina!

Девушка застенчиво улыбнулась, она была еще совсем юная.

– Я приехала повидать Джанетту, – объяснила Кейт, – но, похоже, что в доме никого нет. Вы не знаете, где она?

– Она уехала в Англию, синьорина. Вчера поздно вечером.

– В Англию?!

Это не могло быть правдой. Кто угодно, но только не жалкая, маленькая Джанетта! За всю свою жизнь она вряд ли отваживалась удаляться от родного дома дальше чем на несколько миль.

– Si, синьорина. Она поехала навестить заболевшую дочь. Она очень торопилась. А утром пришел человек, чтобы починить в доме полы.

– И он попал в дом? – напряженно спросила Кейт.

– Через окно. – Девушка хихикнула. – Он сказал, что несколько досок совершенно прогнили. Бедная Джанетта, столько неприятностей сразу.

– А вы знали, что у нее в Англии есть дочь?

– Да. Франческа. Мы все знаем Франческу. – Девушка пожала плечами. – У малышки в Англии есть богатая бабушка. Я думаю, Джанетта когда-то служила у богатых людей. Франческа часто ездит туда в гости.

– Вы замечательно говорите по-английски, – автоматически похвалила Кейт.

– О да, я хожу на курсы, – расплылась в улыбке девушка.

Сгрудившиеся вокруг обитательницы улочки заволновались, словно стая вспугнутых ворон. Кейт никак не могла прийти в себя. Франческа – дочь Джанетты! Неудивительно, что Джанетта так испугалась, когда заварилась эта каша. Теперь понято, почему она держалась так настороженно.

– А это человек, что приходил чинить полы, как он выглядел?

Девушка на мгновение задумалась, потом повернулась к жадно прислушивающимся женщинам и что-то быстро сказала по-итальянски. Те оживленно загалдели.

– Нам всем показалось, что он прибыл издалека. А может, не он сам, а его мать. – Девушка снова хихикнула, довольная своей шуткой. – Мы думаем, что он китаец.

* * *

Обратная поездка в грохочущем трамвае понравилась Кейт еще меньше. Несмотря на суетливые подергивания, трамвай полз как черепаха. Кейт просто извелась от нетерпения. Интересно, Уильям уже приехал? Кейт рвалась поведать ему о сделанном открытии. Но самое главное, она страшно боялась, что Джанетта не уехала в Англию, что она вообще никуда не уехала. Но и обратно уже не вернется...

Портье встретил Кейт неизменной улыбкой и восхищенным взглядом.

– Ваш друг приехал, синьорина.

– Слава богу! Он ждет меня?

– Я дал ему ключ от вашего номера, как вы и просили.

– Благодарю вас. Я должна как можно скорее увидеть его!

Кейт вихрем взлетела по лестнице и ворвалась в номер.

– Уильям, ты совсем спятил, – крикнула она с порога и тут же осеклась.

Навстречу ей из кресла поднялся человек. Но это был вовсе не Уильям.

– Простите, что разочаровал вас, Кейт, – сказал Люсиан Крей.

XVII

Времени на обмен любезностями не было.

– Они схватили Джанетту! – выпалила Кейт. – Что будем делать?

На этот раз на его лице не было надменно-безразличного выражения, так хорошо знакомого Кейт. Он не спросил, недоуменно вскинув брови: "Какую Джанетту?", не посмотрел на нее, как на утомительную обузу. Он совершенно спокойно ответил:

– Не волнуйтесь. Джанетта сейчас на полпути в Англию.

– Неужели вы верите этим сказкам?!

Голос Люсиана остался совершенно спокоен, но глаза его сузились и приобрели жесткое выражение. Его лицо по-прежнему волновало Кейт. Быть может, не ее саму, а художника, сидящего в ней, не совсем уместно подумала девушка – но теперь она отчетливо читала на этом манящем лице безжалостность и фанатическую устремленность к какой-то неведомой цели. С таким человеком нелегко ладить и еще труднее враждовать.

– Почему вы не уехали? – жестко спросил он.

Кейт вскинула голову:

– Откуда я могла знать, что вы говорите правду?

– Да, наверное, после всего, что случилось, вы вправе мне не доверять, – чуть смягчился Люсиан, внимательно изучая лицо Кейт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю