355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дональд Биссет » Сборник сказок Дональда Биссета » Текст книги (страница 2)
Сборник сказок Дональда Биссета
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 00:46

Текст книги "Сборник сказок Дональда Биссета"


Автор книги: Дональд Биссет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Дракон и волшебник

Была на свете огненная гора. В этой горе жил волшебник. Волшебника звали Фудзи-сан.

Ему очень нравилось жить в этой горе.

– Здесь уютно и тепло! – говорил он каждый раз, ставя на вершину горы чайник.

Когда чайник кипел, окрестные жители видели, как из горы идет пар, и говорили:

– Смотрите! Фудзи-сан опять чай пить собрался.

И вот однажды, когда Фудзи-сан уселся на вершину горы и посмотрел вниз, он увидел, что к нему в гости идет маленький дракон.

– Никак Эндрью! – подумал он. – Наверное, идет чай пить.

Эндрью звали дракона, жившего со своей бабушкой в пещере у подножия горы.

А надо вам сказать, что бабушка дракона была самой симпатичной из всех драконовых бабушек. Больше всего на свете она любила выпить чашечку чаю. Но она была уже слишком стара и не могла сама подняться на гору. Вот Эндрью и надумал сходить к волшебнику за чашкой чаю для бабушки.

Но чем выше он взбирался на гору, тем горячее становилось под ногами. Наконец стало так горячо, что дальше идти он просто не мог.

Пришлось ему спуститься обратно в долину. Там он наломал толстых веток и сделал себе ходули. Шесть ходулей – для каждой ноги по ходуле. Потом опять полез на гору.

На этот раз он не поувствовал горячее земли под ногами и довольно быстро добрался до вершины.

Волшебник угостил его чаем с пирогом. А Эндрью рассказал Фудзи-сану про свою бабушку и про то, как ей хочется выпить горячего чая.

– Я с удовольствием дам ей чашку чаю, – сказал Фудзи-сан. – Но ведь он остынет, пока ты доберешься до пещеры.

И вместо чашки чаю он дал Эндрью большой чайник, очень милый маленький зеленый чайничек для заварки, две чашки и чай.

– Вот, держи! – сказал он. – Теперь можешь готовить чай, когда тебе только вздумается.

– Большое-большое спасибо! – сказал Эндрью. – Бабушка будет просто счастлива.

И он уже собрался уходить, да вспомнил, что им не на чем кипятить воду для чая.

– Так возьми огня из моей горы – предложил волшебник.

– Боюсь, я все не донесу, – сказал Эндрью. – У меня ведь все ноги заняты чашками и чайниками.

Волшебник на минуту задумался, потом сказал:

– Ладно, сотворю чудо. Закрой глаза, вдохни и считай до десяти.

Эндрью выполнил все в точности.

– Теперь выдохни, – сказал волшебник"

Эндрью выдохнул что было мочи, и из его пасти вырвался огонь. Он чуть не закашлялся. Но в общем ему это понравилось.

– Теперь я настоящий дракон, – обрадовался он. – Настоящий огнедышащий дракон. Спасибо, Фудзи-сан!

Он попрощался и пошел домой в свою пещеру. Тут он налил в чайник воды, дохнул на него огнем, и чайник в два счета закипел. Эндрью заварил чай и отнес бабушке чашку чаю…

– Спасибо, Эндрью, – сказала она. – Я очень люблю чай!

И так до сегодняшнего дня – как только драконы кончают извергать огонь в сказках, они идут домой и кипятят чай для своих бабушек.

Дракон Комодо

Жил-был на свете дракон. Звали его Комодо.

Он умел извергать огонь, и поэтому все окрестные жители его боялись. Заслышав его шаги, все разбегались и прятались.

А шаги его было мудрено не услышать, потому что Комодо носил сразу три пары башмаков – у драконов ведь шесть ног! – и все шесть башмаков вместе, да ещё каждый башмак в отдельности, ужасно скрипели.

Но вот однажды Комодо повстречал девочку Сьюзи, которая его ничуть не испугалась.

– Зачем ты извергаешь огонь? – спросила она. – Ты же всех пугаешь!

– Ну, – ответил дракон, – я… хм… я не знаю. Как-то не думал об этом. А что, больше не надо пугать?

– Конечно, не надо, – сказала Сьюзи.

– Ладно, не буду, – пообещал Комодо.

Они попрощались, и Сьюзи пошла домой. Уже стемнело, но фонарщик Чарли почему-то не зажигал огней, и прохожие не знали толком, куда им идти.

Оказывается, Чарли даже не вставал в этот день с постели. Он слишком устал накануне вечером и не успел ещё как следует отдохнуть. Он крепко спал и жевал во сне бутерброд.

А мэр города, сэр Уильям, очень сердился. Он не знал, как зажечь уличные фонари.

И тут Сьюзи пришла в голову удачная мысль. Она побежала назад, к пещере Комодо, и привела дракона в город. Они вдвоём обошли все улицы; дракон извергал огонь и зажигал подряд все фонари.

Жители города очень обрадовались. С тех пор они совсем перестали бояться дракона. И каждый год, когда фонарщик Чарли уезжал в отпуск, они звали Комодо зажигать на улицах города фонари.

Жук-философ и другие

Дядя Фред жил на улице Западного Ветра в доме номер восемь. В комнате, где висел его портрет, по правую сторону от него на полке стояла в бокале роза, а слева – часы Тики-Таки.

"Ну что хорошего в часах? – думала роза. – Они ведь совершенно не пахнут. А что не пахнет приятно, не может быть поистине прекрасно!"

А часы про себя рассуждали: "Какая глупая эта роза. Время она не умеет показывать. Не понимаю, за что ее считают прекрасной?"

Тут мимо прополз черный жук. Он бросил взгляд на розу и на часы и подумал: "Бедняжки, они же совсем не черные!" И пополз дальше. Он спешил на день рождения к своей бабушке.

Потом в окно заглянула ласточка и тоже увидела розу и часы.

– Ха! – сказала она. – Что толку тикать и благоухать, если не умеешь летать? Летать! Что может быть прекраснее?

– Плавать! – сказала рыбка из круглого аквариума на подоконнике.

– Мяукать, – сказала кошка и выпрыгнула из окна в сад.

– Чавкать, – сказала свинья, жившая по соседству в хлеву.

– Раскачивать деревья, – сказал ветер.

– Поднимать ветер, – сказали раскачивавшиеся деревья.

Роза и часы все еще спорили, когда домой вернулся дядя Фред со своей женой.

– Ну а что ты считаешь прекрасным? – спросили они дядю Фреда.

– Например, мою жену, – ответил дядя Фред.

– Согласна, – сказала его жена и поцеловала дядю Фреда.

Забытый день рождения Комодо

Жил-был на свете большой слон. Он жил в Уипснейдском зоопарке вместе со своей слонихой и маленьким слонёнком, которого звали Ялмар.

Папа-слон был очень большой. Мама-слониха была тоже большая. И даже Ялмара очень маленьким никто бы не назвал. Совсем маленькими слоны не бывают.

В один прекрасный день слониха-мама и слонёнок-сын увидели, что папа-слон стоит на голове.

– Что с тобой? – спросила слониха-мама.

– Стараюсь кое-что вспомнить, – ответил папа-слон.

– Что же ты стараешься вспомнить?

– Если бы я знал, – ответил папа-слон, – я бы не старался. Не так ли, голубушка?

– Ялмар, – сказала слониха-мама сыну, – беги скорей и постарайся найти, что забыл папа!

И Ялмар побежал по дороге. Потом поднялся на невысокий холм возле бамбуковой рощи и присел отдохнуть, а заодно посмотреть, как играют в салки облака на небе.

Вдруг ему послышалось, что кто-то плачет. Плакали совсем рядом, хотя Ялмар не видел, кто. И он сказал:

– Не плачь! Хочешь, я помогу тебе?

Плакать перестали.

– Кто ты? – спросил Ялмар.

– Забытый день рождения. Я не знаю, чей я.

– Ай! – сказал Ялмар. – Вот беда! А праздничный пирог у тебя есть?

– Конечно! Какой же это день рождения без пирога? На моём вот шесть свечей, значит, кому-то сегодня исполнилось шесть лет.

«Как хорошо, когда тебе шесть лет! – подумал Ялмар. – Очень хорошо! Почти так же хорошо, как семь. Пять лет тоже неплохо, да и четыре – ничего. Ну а когда восемь – когда восемь, ты уже наполовину взрослый. И всё-таки, пожалуй, лучше всего, когда тебе шесть».

– Мне очень, очень жаль, – сказал он. – Но я ничем не могу тебе помочь. Я просто не знаю, кто забыл свой день рождения.

И Ялмар поспешил домой. Когда он вернулся, папа-слон уже не стоял на голове, а сидел за столом и обедал.

– Вспомнил! – сказал папа-слон. – Я так и знал, что это вчера, или завтра, или сегодня. Так и знал!

– Что сегодня? – спросил Ялмар.

– Что сегодня твой день рождения! – сказала слониха-мама, входя в комнату. – Тебе сегодня исполнилось шесть лет.

Ялмар разволновался и побежал скорее назад к невысокому холму возле бамбуковой рощи.

– Послушай! – крикнул он. – Оказывается, ты МОЙ день рождения. Мне сегодня шесть лет!

– Ура! – закричал забытый день рождения. – Ура, ура, ура!

Вечером к чаю Ялмар получил праздничный пирог с шестью свечами. Он вытянул хобот и задул все свечи разом.

"Вот здорово! – подумал он. – Хорошо, когда тебе шесть лет!"

Игра в прятки

Однажды Тьма задумала играть в прятки с Луной. Она пряталась то за домами, то за дымовыми трубами и сидела там притаившись, пока Луна потихоньку не подкрадывалась к ней.

А иногда Тьма металась туда-сюда, прежде чем спрятаться за кошку или собаку, перебегавшую через дорогу. В общем-то она очень ловко пряталась от Луны.

Но вот взошло Солнце и все переменилось.

– Ну, теперь погоди! – сказала Луна. – Посмотрим, куда ты от Солнца спрячешься.

– За ребятами, когда они пойдут в школу, – ответила Тьма. – Я стану их тенью.

– Это, конечно, ты ловко придумала, – сказала Луна. – Но когда дети войдут в школу, тогда куда ты денешься? Мой совет тебе, голубушка, лучше уж спрячься на другой стороне Земли, не то Солнце непременно доберется до тебя.

– Не доберется! – ответила Тьма. – Вот подожди, сама увидишь!

Но когда Солнце поднялось выше, Тьма все-таки ушла на другую сторону Земли, и там настала ночь, а здесь, чтобы поиграть с Солнцем, остались только маленькие темные пятнышки.

Им было очень весело, они бегали тенью за людьми, даже за коровами, а некоторые стали тенью птиц и летали за ними через лужайки. Но в конце концов Солнце все-таки отыскивало их, и вот уже осталось одно-единственное темное пятнышко.

– Я и тебя поймаю! – сказало Солнце. – Куда бы ты ни спряталось!

– А вот и нет! – сказало темное пятнышко. – Я знаю такое место, где ты меня никогда не найдешь. Закрой глаза и считай до десяти, а я спрячусь.

Солнце ушло за тучу и считало до десяти. А потом выглянуло опять.

– Наверное, оно спряталось за кого-нибудь и притворилось тенью, – подумало Солнце.

Но Солнце высветило все уголки и закоулки, а Тьмы так и не нашло.

И один день светило, и другой день светило – всё искало Тьму, – но так и не нашло, да и не могло найти, потому что Тьма очень удачно спряталась – в чулане под лестницей.

– Как здесь уютно! – подумала Тьма. – Останусь-ка я здесь навсегда.

Так она и сделала.

Вот почему в чулане под лестницей вседа темным-темно.

Имбирное печенье

Жил на свете Премьер-министр. Он был не очень умный Премьер-министр, и, когда он произносил свои длинные речи, все только вздыхали: «Да ну! Ерунда какая!», или: «Вот глупость-то!», или просто: «Ну и ну!»

И однажды жена Премьер-Министра сказала ему:

– Если бы ты не произносил речей, дорогой, все считали бы тебя умным.

– Я и так УМНЫЙ! – сказал Премьер-министр. Жена Премьер-министра сделала вид, что не расслышала.

– Я тебе дам совет, – продолжала она. – Завтра возьми с собой в парламент слона, пусть он сидит рядом, когда ты будешь произносить речь.

– Зачем же мне слон? – удивился Премьер-министр.

– Не спорь! У меня есть план. Твое дело взять слона.

– Но слонов туда не пускают, – сказал Премьер-министр. – У входа висит объявление: "Членам парламента приводить на заседания домашних животных не разрешается".

– А про слонов там написано?

– Нет.

– Вот видишь, значит, слонов можно.

На другое утро, позавтракав, Премьер-министр покинул свой дом номер десять по Даунинг-стрит, чтобы идти в парламент держать речь. Жена подала ему шляпу и конец веревки, за которую был привязан слон. Слон оказался очень послушным. Он без разговоров пошел за Премьер-министром, но вот сесть в машину при всем желании не сумел.

– А может, посадить его наверх? – предложил Премьер-министр.

– Да что ты, разве можно! – воскликнула жена. – Он же умрет там от страха. Пусть идет пешком. До парламента недалеко.

– Ладно! – согласился Премьер-министр.

Жена Премьер-министра дала слону на дорогу большой пакет с имбирным печеньем. Слон был очень доволен и всю дорогу не выпускал пакет из хобота.

Так они добрались до парламента. Премьер-министр провел слона в зал заседаний и усадил его рядом с собой.

Потом Премьер-министр встал и начал говорить речь, а слон открыл пакет и сунул себе в рот хрустящее имбирное печенье. Ну и шуму было, пока он жевал его!

Никто не мог и слова расслышать из речи Премьер-министра, хотя он прямо-таки кричал, а не говорил.

Но когда он умолк, все захлопали.

– Это лучшая речь нашего Премьер-министра! – говорили все. – Оказывается, он умный человек!

И все подходили к нему и жали ему руку. Премьер-министр был очень доволен и с этого дня всякий раз, когда ему предстояло произносить в парламенте речь, он брал с собой слона, а жена Премьер-министра давала слону на дорогу большой пакет с имбирным печеньем.

"До чего же вкусное это имбирное печенье! – думал слон. Хруст-хруст-хруст!"

Коровы и ветер

Однажды под тенистым деревом на лугу лежали коровы. Они жевали траву и клевер, а вокруг гулял ласковый Южный Ветер, и коровам было так тепло, так приятно.

– Какой милый этот Ветер! – говорили они между собой, пережевывая зеленую траву. – Надо что-нибудь ему подарить. Только вот что?

– Знаю! – сказала рыжая корова. – Давайте купим ему теплую меховую шубу, чтобы укрыть его от злого, холодного Северного Ветра.

– Нет-нет, это ни к чему, – сказали другие коровы.

– Мы лучше вот что сделаем, – сказала белая с черными пятнами корова. – Мы попросим Петушка, что стоит на крыше нашей церкви и показывает, куда ветер дует, чтобы он, как только подует Северный Ветер, повернулся в обратную сторону. Тогда и Северный Ветер повернет в обратную сторону и улетит назад, на Северный полюс. А наш любимый Южный Ветер останется с нами навсегда.

– Прекрасная идея! – согласились все коровы. И они сказали Петушку-на-крыше, который по-ученому называется «флюгер»:

– Дорогой Петушок, очень просим тебя, когда услышишь, что идет Северный Ветер, повернись, пожалуйста, не на север, а на юг, чтобы этот злюка улетел обратно.

– Хорошо, постараюсь, – ответил Петушок-на-крыше. В этот вечер, когда коровы гуляли на лугу, Южный Ветер вдруг стих и с севера через поля потянуло холодом.

Это надвигался Северный Ветер, который решил всех заморозить. Он летел через айсберги, через ледяные моря с далекого Северного полюса и был правда очень холодный.

– У-У-У-УУу! – ревел Северный Ветер. – Я вас всех заморожу-у-ууу!

Но Петушок-на-крыше не дремал. Он улучил минутку, пока ветер трепал и раскачивал деревья, и начал медленно-медленно поворачиваться.

Не так-то легко это было сделать, потому что Северный Ветер дул очень сильно.

Наконец Петушку-на-крыше удалось повернуться к северу спиной.

Как только Северный Ветер заметил, что флюгер показывает на юг, он воскликнул:

– Черт возьми! Ведь я не Южный Ветер, а Северный! Наверно, я сбился с пути.

Он подул в обратную сторону и тут же очутился на Северном полюсе.

– Чудеса! – сказал он. – Что же мне теперь делать: дуть туда или обратно? А может, лучше поспать? – И Северный Ветер лег спать.

Меж тем коровы вернулись домой и получили еще клевера и травы.

А в полях и лугах снова задул ласковый Южный Ветер.

Красная шапочка Комодо

Жила-была на свете Рыбка. Вместе с другими рыбами она плавала в море, и ей казалось, что море под ней тёмное-тёмное. Чем глубже, тем темней. А когда она смотрела вверх, то видела голубое небо и в небе красную шапочку.

"Вот бы мне эту красную шапочку!" – мечтала она. И однажды она попрощалась с остальными рыбами и поплыла вверх, вверх и вверх, пока не доплыла до самой морской поверхности. Куда ни глянь, вокруг было море, на море большие корабли, а над морем – синее небо, белые облака и красная шапочка.

Рыбка старалась всплыть ещё выше, но все старания её были напрасны: не могла же она совсем выпрыгнуть из воды.

И она обратилась к Чайке, пролетавшей над морем.

– Дорогая миссис Чайка, поднимитесь, пожалуйста, повыше и достаньте для меня вон ту красную шапочку! Мне она очень нравится.

Но Чайка ответила ей:

– Лучше уплывай подальше, не то попадёшь мне на завтрак!

И с этими словами Чайка нырнула в воду и попробовала поймать Рыбку своим большим, острым и жёлтым клювом. Но Рыбка юркнула в глубину и была такова.

В другой раз Рыбка увидела в лодке рыболова с длинной удочкой, на конце которой, конечно, был крючок. Она вынырнула из воды и сказала:

– Будьте так добры, мистер рыболов, достаньте для меня вашей удочкой вон ту красную шапочку!

– Гляди лучше в оба, не то сама попадёшь ко мне на удочку! – сказал рыболов.

И он поднял удочку над головой, взмахнул ею три раза, а потом закинул подальше, чтобы подцепить на крючок Рыбку, но промахнулся, и Рыбка уплыла.

Наконец Рыбка приплыла к реке и увидела на берегу реки Слона. Слон напевал себе под нос песенку:

Слон – очень толстый и большой,

Жуёт он грустно день-деньской.

Траву он ест, а между тем

Он любит земляничный джем.

Рыбка крикнула ему:

– Достань мне, пожалуйста, своим длинным хоботом вон ту красную шапочку!

Слон потянулся хоботом за красной шапочкой, тянулся, тянулся что было сил, но так и не дотянулся.

– Не выходит, – сказал он. – Лучше я подхвачу тебя хоботом, закину повыше в небо, и ты сама достанешь красную шапочку.

И слон, подхватив Рыбку хоботом, подбросил её высоко-высоко, выше облаков, в самое синее небо. Рыбка глянула – а вместо красной шапочки в небе оказалось красное солнышко. И Рыбка с громким всплеском шлёпнулась назад в море.

Рыбы окружили её и спрашивают:

– Что же ты вернулась без красной шапочки?

– Это вовсе не красная шапочка, – отвечала им Рыбка, – это солнце.

Но они смеялись над ней и говорили:

– Нас не обманешь, это красная шапочка!

Крякающий почтовый ящик

Жил-был на свете почтовый ящик. Он был очень красивый и очень аккуратный почтовый ящик – все письма, какие опускали в него, он бережно хранил и отдавал только почтальону.

А соседом почтового ящика был уличный фонарь, верный его друг.

Когда темнело, фонарь освещал улицу, чтобы прохожие не заблудились, а еще чтобы они увидели почтовый ящик и не забыли опустить в него письма.

Но однажды фонарь сказал почтовому ящику:

– Кажется, я простудился, апчхи!

И он так расчихался, что погас.

Почтовый ящик остался в темноте, и теперь прохожие не видели его и не знали, куда бросать письма.

В это время мимо проходила утка Миранда. "Что случилось? – подумала она. Ай-ай-ай, погас фонарь! И никто теперь не увидит, где почтовый ящик, и не будет знать, куда бросать письма".

Она вскочила на почтовый ящик и громко закрякала:

– Кря-кря, кря-кря!..

Тут все, кто вышел на улицу, чтобы опустить письмо, но не мог отыскать почтовый ящик, услышали, как крякает утка. "Интересно, почему она крякает?" удивлялись они и спешили туда, где крякала Миранда.

И каждый, кто подходил, видел почтовый ящик, бросал в него письмо и спокойно шел домой.

Кузнечик и улитка

Жил-был на свете кузнечик, ужасный гордец, звали его Дэнди. Ещё когда он был маленьким и только учился прыгать вместе с другими кузнечиками, он всегда прыгал выше всех. Но учитель говорил ему:

– Дэнди, ты должен учиться не только большим прыжкам, но и маленьким.

– Нет, – отвечал Дэнди, – я кузнечик особенный, не как все. Я признаю только большие прыжки.

Так он и не научился делать маленьких прыжков. Однажды он вышел из дому попрыгать и повстречался с улиткой Оливией.

– Не надоела тебе такая медленная жизнь? – спросил он её. – Целый день ползёшь и ползёшь с собственным домом на спине.

– Ну что ты, – ответила Оливия. – Я люблю ползать.

Мне очень нравится быть улиткой, особенно когда идёт дождь, а у меня в раковине всегда уютно и сухо. И потом: я никогда не опаздываю домой – дом всегда при мне! Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду? Быть улиткой так интересно!

– Что ж, – сказал Дэнди. – о вкусах не спорят. Привет! – И он запрыгал прочь, очень гордый собой.

Он и в самом деле был прекрасный прыгун. Все кузнечики хорошие прыгуны. Но Дэнди за один прыжок отмахивал тридцать сантиметров – это огромное расстояние, если учесть, что сам он был в десять раз меньше. И всё-таки кое-чего он делать не умел. Не умел делать маленьких прыжков. Он не мог прыгнуть на пятнадцать или на десять сантиметров – только на тридцать. Прыг – и тридцать сантиметров позади!

Пока он разговаривал с Оливией, пришло время обедать, и Дэнди поспешил домой. Он был уже у самого дома – всего в каких-нибудь десяти сантиметрах, но попасть домой никак не мог, потому что, сколько он ни прыгал, он каждый раз перепрыгивал через свой дом. Ведь он не умел делать маленьких прыжков!

Бедняжка Дэнди уже начал терять терпение и ужасно злился, но тут, на счастье, появилась – кто бы вы думали? – улитка Оливия со своим домиком на спине.

– Вот видишь, Дэнди, – сказала она, – улиткам тоже есть чем гордиться. По крайней мере домой они попадают без всяких хлопот!

У Оливии было доброе сердце (почти все улитки добрые, если только не встанут с левой ноги), и она предложила Дэнди:

– Влезай ко мне на спину, я отвезу тебя домой!

Дэнди очень обрадовался, тут же сел на неё верхом, и улитка повезла его к дому.

– Благодарю тебя, Оливия, – сказал он. – Теперь я сам вижу, что большие прыжки – это ещё не главное на свете!

– Совершенно верно! – сказала Оливия. – Маленькие прыжки тоже нужны. Будь здоров, Дэнди! До свидания!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю