Текст книги "Горячие блюда (СИ)"
Автор книги: Дмитрий Петюк
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)
– Здравствуйте, господин Улириш Шанфах, – сказала Далида. – Не буду извиняться за неожиданный визит. Он доставляет мне столько же удовольствия, сколько и вам.
– Что-то случилось? – удивился я.
– Вы позволите мне пройти? – спросила она. – Понимаю, что у меня нет полномочий вторгаться в ваш дом, но не хотелось бы обсуждать дела на улице.
Я покорно отошёл от двери и приглашающе махнул рукой. Она зашла в дом решительной походкой, без малейших смущений и колебаний, словно считала приглашение само самим разумеющимся. Я озадаченно оглядел земной этаж своего дома – пустую покрытую цельным слоем гранита комнату, лишённую какой-либо мебели.
– Мы можем пройти наверх, – предложил я. – Там будет немного уютнее.
– Меня не интересует уют, – сказала она. – Но вы правы, разговор предстоит серьёзный, важный и обстоятельный. Поэтому нам обоим будет лучше присесть.
Мы поднялись по лестнице и зашли в комнату рядом с кухней, которую мы с Кенирой использовали в качестве столовой. Тут имелось большое окно, выходящее на террасу и открывающее вид на реку, массивный деревянный стол с четырьмя стульями и удобный мягкий диван у стены.
Далида не стала присаживаться на диван, она взяла стул, развернула и села на него верхом, тут же став похожей на суровую американскую женщину-детектива, допрашивающую в отделении пойманного бандита. Я даже подумал, что ей бы очень подошли очки в тонкой оправе, которые, несомненно, дополнили бы образ, либо же придали бы ей вид строгой учительницы.
– Вы хотите чаю, или кофе? Есть молоко, соки или травяные отвары, – попытался проявить я вежливость. – Если вы с дороги проголодались, я могу что-то разогреть.
Она посмотрела на меня таким взглядом, что температура в комнате, казалось, упала на десяток градусов.
– Я пришла к вам вовсе не для того, чтобы предаваться гастрономическим излишествам, – резко сказала она.
Я вздохнул и помассировал виски.
– И для чего же вы пришли, госпожа Карнаш? – задал я самый напрашивающийся вопрос.
– Мне бы хотелось поговорить, господин Улириш Шанфах… Или мне лучше обращаться к вам как Ульрих Зиберт?
Я встал со стула и сложил руки на груди.
– Что вам надо, госпожа Карнаш? И откуда вы знаете это имя?
Она облокотилась на спинку стула и положила подбородок на сложенные ладони. Голос, которым она заговорила, был спокойным, даже ласковым, только напоминал довольное урчание тигрицы, уже готовой сожрать пойманную добычу.
– Откуда и что я знаю – это не столь важно, – милое воркование её голоса тут же сменилось холодной сталью. – А вот что действительно имеет значение, так это ваши, господин Шанфах, Зиберт или как вас там на самом деле, проступки!
– Я ни в чём не виноват! – поспешно ответил я. – И никаких проступков за мной не числится!
– Да неужели? – рассмеялась Далида. – Даже получение обманом гражданства Княжества Рахашнар, ложь должностному лицу и святотатство? Не знаю, каким образом вы смогли обмануть богиню, но это вашу вину лишь отягощает.
– Но я действительно не виноват! Я защищал свою жизнь и жизнь своей спутницы! И сделал это совершенно точно на территории Королевства!
Благодаря силе Ирулин, лечащей любые душевные раны, я больше не воспринимал смерть от моей руки двух человек как какую-то трагедию, и мог, как бы это смешно ни звучало в моей ситуации, спать ночами спокойно.
Далида посмотрела на меня взглядом, полным снисходительной жалости.
– Если бы во время собеседования вы всё рассказали, у меня бы не возникло никаких претензий. Я говорила тогда и повторю сейчас: моё ведомство – не полиция, и уж тем более не полиция Сориниза. Но вместо того, чтобы изложить ситуацию правдиво, вы решили меня обмануть, а значит обмануть в моём лице всё государство, гражданином которого вы стали.
Я наклонился и опёрся руками на стол, нависая над ней всем своим ростом.
– Хорошо, и что теперь? Допустим, я… скажем, не соврал, но и не был полностью искренен. Что вам нужно?
Далида ничуть не устрашилась моей угрожающей позы.
– Мне нужно, чтобы виновные понесли наказание. И вы, господин Зиберт, будете неизменно наказаны.
– Учтите, вы здесь одна, в чужой стране, не имеете ни силы, ни полномочий.
Она взглянула мне в глаза так нагло, что мне захотелось сдёрнуть со стула, перегнуть через край стола, стянуть с её аппетитной задницы штаны и показать, кто здесь сейчас главный.
– Я повторю ещё раз, – подавил я неожиданный животный импульс, – это не Рахашнар. Вы забываете, что у Княжества с Федерацией пусть и отсутствует вражда, но нет и крепкой дружбы. Я же – добропорядочный житель Нирвины, имеющий не только постоянный вид на жительство, но дорогую недвижимость. В банках Федерации у меня лежит приличная сумма. Вы ничего не сможете поделать, даже если очень захотите.
Далиду нисколько не впечатлила моя речь, она лишь хищно оскалилась и смерила меня торжествующим взглядом.
– Это вы кое-что забываете, – ответила она. – Да, у вас тут прочное положение, вот только основывается оно… Скажите, господин Зиберт, вы знакомы с такой областью человеческой деятельности, как строительство?
Я удивлённо распахнул глаза, удивившись смене темы.
– Не просто знаком, по профессии я архитектор.
– Прекрасно! Тем лучше вы поймёте мой пример. Так вот, представьте, что ваше положение здесь – это здание, которое вы выстроили с таким старанием. Вот только вы забыли, на чём стоит это здание. Ну-ка подскажите правильный термин!
Выделываться я не стал, просто ответил:
– Здание стоит на фундаменте.
– Прекрасно! А знаете, что выступает подобным фундаментом в вашем случае?
Я промолчал, догадываясь, куда она ведёт.
– Вся ваша собственность, ваш вид на жительство, счёт в банке – всё это записано на имя Улириша Шанфаха, гражданина Княжества Рахашнар. И что случится, если окажется, что никакого Улириша Шанфаха не существует? Что документы, которые он использовал, не слишком настоящие?
Я сглотнул тяжёлую тягучую слюну.
– Госпожа Карнаш, пожалуйста. Я действительно ни в чём не виноват. Мы защищали наши жизни. Это действительно произошло вне территории Княжества и при собеседовании я не соврал ни формально, ни фактически. И я готов заплатить любую…
– Остановитесь, господин Шанфах! – перебила меня Далида. – Подкуп должностного лица Княжества – серьёзное преступление. Да и не нужны мне ваши деньги!
– Тогда что же вам нужно? – спросил я.
Далида грациозной кошкой встала со своего стула, подошла ко мне так близко, что я почувствовал на коже её дыхание. Она ухватила меня за лацканы халата и потянула вниз, заставив бухнуться обратно на стул.
– Мне нужны вы, господин Ульрих! – сказала она, седлая меня сверху.
Больше сдерживаться я не смог. Я обхватил её руками и крепко прижал к себе, ощущая как её упругая грудь прижимается ко мне, отделённая лишь тканью моего халата и её рубашки. Впившись в её губы, я рванул пиджак вниз, опуская его ей на предплечья и фиксируя руки этими импровизированными оковами. Затем я изо всех сил рванул воротник рубашки, да так, что во все стороны полетели пуговицы. Увидав её не очень большую, но красивую грудь, я вжался в неё лицом, припал к ней губами, облизывая и прикусывая сосок.
– Вы были очень плохим гражданином, господин Шанфах, – простонала Далида. – И будете наказаны!
– Нет, наказана будешь ты! – ответил я. – И ты тоже была очень-очень плохой девочкой, Далида!
Я рванул её брюки, они расползлись от рывка и осыпались клочьями. Разорвав пиджак и рубашку и оставив её лишь в одних изящных туфлях на высоких каблуках, я подхватил Далиду за ягодицы и встал, удерживая её на весу, в полный рост. Она, извиваясь у меня на руках, как-то умудрилась не только распахнуть мой халат, но вовсе его снять. Запустив руки в мои волосы, она крепко ухватила мою голову и, развернув к себе, впилась крепким поцелуем мне в губы, до крови их прикусив.
Ответив на поцелуй, я сделал несколько шагов в сторону окна, где мы вместе рухнули на диван. Далида толкнула меня руками в грудь, заставляя опуститься на мягкие подушки, и забралась сверху.
Ну а потом, когда мы усталые, разгорячённые и очень-очень довольные лежали на диване, я притянул её к себе, поцеловал в губы и тихо сказал:
– Знаешь, Кенира, на этот раз у тебя вышло уж слишком реалистично. На минутку мне показалось, что действительно придётся вернуться в Княжество, а остаток дней провести на каторге.
Далида лишь звонко рассмеялась и взмахнула рукой. Столовая нашего дома в Нирвине подёрнулась потоками лилового тумана и изменилась, превратившись в такую знакомую мне арену Большого Турнира в Тараге. Та самая очень красивая женщина в униформе организаторов, сидящая за стойкой, посмотрела на меня лукаво поблёскивающими глазами и сказала:
– Поздравляю вас, господин Воробей, с выигрышем! А знаете ли вы, каков главный приз нашего турнира?
– Полагаю, деньги, – ответил я. – Вот только никакие деньги мне не нужны!
– И что же бы вы хотели вместо денег, господин Воробей?
– Конечно же тебя! – сказал я, набрасываясь на неё, словно дикий зверь.
Глава 4
Альма матер
Территория кампуса университета мне сильно напомнила мой старый уни в Вайхингене. Нет, разница, конечно, тоже имелась, и колоссальная. Штутгартский Университет находился не на холме, а на равнинной местности, здания тут были пониже, имели более классический вид, да и располагались намного кучнее, но общая атмосфера труда, учёбы и студенческой вольницы заставляла сердце ностальгически сжиматься. Мы с Кенирой ходили по извилистым дорожкам, посматривали по сторонам, любовались архитектурой, а когда время от времени отлавливали какого-то праздного студента, то спрашивали направление.
Студенты оказались такими же бестолковыми, каковыми были и мы в их годы, так что потребовалось достаточно много времени, пока мы, наконец, не попали куда нужно – в приземистое длинное трёхэтажное здание с острыми шпилями крыш. Зайдя внутрь, мы ещё раз уточнили направление у скучающей студентки, а затем поднялись на второй этаж и зашли в секретариат.
Удивительно невзрачная для этого мира женщина, выслушав наши пожелания, сказала, что придётся немного подождать, когда ответственный за приём абитуриентов человек вернётся с пар. Она даже позвонила в раковину, чтобы навести справки.
Ждать пришлось не очень долго. Через какие-то двадцать минут в помещение зашёл озабоченно выглядящий мужчина средних лет с короткой квадратной бородкой, а вслед за ним – привлекательная женщина в брючном костюме и маленькой круглой шапочке.
– Я профессор Экене, декан факультета алхимии, – представился мужчина. – Это моя коллега, профессор Заридаш, факультет высшей магии. Вы выбрали довольно неожиданное время для поступления, обычный поток абитуриентов у нас начинается во время Летнего перелома, тогда же и работает вступительная комиссия. Так что сами понимаете, вам придётся подождать.
– Несомненно, – кивнул я. – В любом случае мы собирались решить организационные вопросы. Уточнить программы, стоимость, узнать, что требуется для поступления, а значит, и подготовиться.
– Вся нужная информация есть в буклетах, – недовольно сказала профессор Заридаш. – Для такого не стоило нас и дёргать.
– Ридана, оставь, – качнул головой Экене. – Мы оба знаем, что выделить пару минут вполне можем. Давайте пройдём ко мне, там будет удобнее беседовать.
Мы прошли по коридору, поднялись на третий этаж, где зашли вслед за профессорами в просторный кабинет, у одной стены которого стояли несколько шкафов с книгами, а в центре стоял большой стол в форме буквы «ваару», или же нашей «Т». Профессор сел во главе стола, его коллега предложила нам стулья, а потом села напротив нас.
– Итак, чем мы можем служить? – поинтересовался Экене. – Как вы понимаете, обычно вопросами приёма студентов деканы не занимаются, ни по одиночке, ни уж тем более вдвоём. Но сейчас наш коллега, который заведует организационными делами, сейчас в отъезде, так что на ваши вопросы отвечу я. Профессор Заридаш просто составит мне компанию.
– Как вы уже знаете, мы бы хотели поступить, – сказал я. – Оба.
– Разумеется, знаниям покорны все возраста, – нахмурилась профессор Заридаш, – но не слишком ли вы, господин… э-э-э…
– Улириш, просто Улириш! Мою спутницу зовут Алира.
– Не слишком ли вы, господин Улириш, стары? Я практически не чувствую вашу магию, вам следовало бы развивать её силу не сейчас, а гораздо раньше. Что касается вашей спутницы, силы у неё наоборот слишком много. Если она не Повелитель Чар, которому учиться в нашем университете нет ни малейшего смысла, тогда она, скорее всего, выжжена. И в этом случае смысла в учёбе тоже нет – преодолеть предел Натиз-Рууга в обратном направлении в сотни и даже в тысячи раз сложнее.
– Простите мою коллегу за резкость, господин Улириш и госпожа Алира, – добавил Экене, – но сколь бы ни были болезненными её слова, в них содержится истина.
Чего-то такого я и ожидал, так что ничуть не обиделся.
– Вы абсолютно правы, – кивнул я. – Магическая сила Алиры действительно сопоставима с уровнем Повелителя Чар. И оценку моей магии вы сделали почти правильно.
– Почти? – фыркнула Заридаш. – То есть вы хотите сказать, что я всё-таки неправа. Молодой чело… хм, господин Улириш, у меня сто сорок пять лет преподавательского стажа, и за последние пятьдесят лет я ни разу не ошиблась в такой простой вещи, как оценка уровня элир. Или вы хотите сказать, что умеете контролировать свою магию настолько хорошо, что способны обмануть базовые структуры сканирования?
Мы с Кенирой переглянулись. Кенира качнула головой, её губы искривились в немного грустной улыбке.
– Вы ошиблись лишь когда сказали, что не чувствуете «почти», – пояснил я. – Магии у меня нет. Вообще. Совсем. Ни малейшей.
Заридаш глянула на меня, так, словно большей глупости не слышала ни разу в жизни.
– Господин Улириш, наше с профессором Экене время – слишком ценная вещь, чтобы тратить его на такие нелепые шутки. Когда мне захочется посмеяться, я пойду в цирк или в иллюзион.
Мне захотелось сказать, что её-то никто сюда не звал, и что она в общем-то пришла по своей воле. Но, понятно, грубить я не стал, так что промолчал.
– Профессор Заридаш права, – улыбнулся Экене. – Магия – неотъемлемая часть души. Она может быть очень слабой, но всё равно имеется у каждого живого человека. И тот факт, что вы стоите передо мной и разговариваете, показывает, что либо вы заблуждаетесь, либо же являетесь священником какого-то из богов, давшим особо суровый Обет.
– Обет? – я выпучил глаза так, что они, казалось, вот-вот лопнут. – Вы не ошиблись, я на самом являюсь священником, паладином Ирулин, богини сновидений. Но никак не пойму, причём здесь это?
Заридаш перевела взгляд с меня на Экене, затем снова на меня. Она закрыла глаза, сосредоточившись, а потом сделала пас рукой, словно откидывая незаметную паутину.
– Я действительно не могу обнаружить ни малейших следов магии, – наконец, сказала она, – даже когда я изолировала потоки элир от вашей спутницы и применила формулу косвенного исчисления Чалрира. И если отбросить всю невероятность подобного безумства, теория профессора Экене выходит очень правдоподобной. Позвольте предположить, что ваша связь с божеством очень глубока, намного глубже связи остальных служителей.
Я не стал говорить, что являюсь единственным священником госпожи, ведь в главном профессор не ошиблась.
– Вы правы, я действительно являюсь главным проводником воли моей госпожи, но я не знаю ни о каких обетах.
– Но это же основы теологии! – всплеснула руками Заридаш. – Обеты, Испытания, Искупления – базовые понятия в теологическом образовании!
– Простите, но в этом деле я самоучка, теологического образования не получал. Единственный, с кем я общался по вопросам веры – с самой госпожой Ирулин, а она мне ничего такого не рассказывала.
Заридаш, похоже, забыла, насколько она занятой человек, как ценно её время и как негоже его тратить на будущих студентов. Она вонзила в меня такой внимательный взгляд, что казалось, будто ждёт не дождётся момента, когда сможет схватить меня, утащить в лабораторию и провести серию особо бесчеловечных экспериментов.
– Невероятно! Прямой контакт с божеством – это большая редкость. Я не имею в виду Явление, без этого как раз не обходится ни одна церемония возведения в сан. Но чтобы божество поддерживало контакт со служителем… Такое в основном происходит с фигурами уровня первосвященника, да и то не всегда.
– Я действительно являюсь первосвященником Ирулин, – слабо улыбнулся я. – Моя богиня не особо сильна, у неё не так много последователей, но не было ни дня, когда я не возносил ей молитву благодарности, что она избрала меня.
– В свою очередь, я знакома с религиями и со служителями множества богов, – добавила Кенира, – вот только по-настоящему счастливой я стала, когда познакомилась с Улиришем и приняла веру Хозяйки Сновидений. Ведь именно эта встреча позволила мне исполнить мечту.
– Слабый бог или сильный – это вещи относительные, – отмахнулась профессор Заридаш. – Пусть и в узких пределах, каждый из них умеет такое, о чём любой маг и не мечтал. Но ваш, Улириш, случай – невероятен. Вряд ли это было Искупление, скорее всего Обет. Хотя, конечно, не исключаю возможность и Испытания.
– Ридана, ты опять увлеклась, – вмешался профессор Экене. – Простите мою коллегу, когда её интересует тема, она редко останавливается для объяснений. Вам прояснить, что такое Искупления, Обеты и Испытания, и в чём заключается разница между ними, или понятно просто из названий?
– Будьте добры, – попросила Кенира, опередив мой ответ.
Профессор Экене погладил бородку и откинулся в кресле.
– Всё довольно просто. Сила связи божества с последователем зависит от множества факторов, таких как вера, предрасположенность самого последователя, его характер, и даже от простого стечения обстоятельств. С характером и предрасположенностями, полагаю, всё понятно.
– Не уверен, – признался я.
– Думаю, что вы-то как раз и понимаете, просто не можете для себя сформулировать. Любитель мучить животных и людей, скажем, вряд ли когда-нибудь сможет стать священником Мирувала, а заправский лжец, жулик и шулер – жрецом Керуват.
– Да, теперь ясно, – ответил я.
– Замечательно. Но даже если характер последователя находится в гармонии с Правом божества, их связь может быть укреплена. Разница между способами зависит от того, откуда исходит инициатива.
– Профессор Экене, конечно же, говорит об Обете и Испытании, – вмешалась Заридаш. – Потому что Искупление – это явление, лежащее чуть в другой плоскости, пусть и имеющее сильное сходство с остальными. Искупление – разновидность Обета, который берёт падший последователь божества, чтобы вернуть утерянную связь.
– Благодарю, Ридана, – кивнул Экене. – Так вот, разница между Обетом и Испытанием лежит в стороне, проявляющей инициативу. Ну а общее – и там, и там требуется определённая жертва. И чем жертва значительней, тем лучше конечный результат, хотя, разумеется, тут нет никаких чётких формул. В случае с Обетом, инициативу на себя берёт последователь, который приносит жертву, чтобы укрепить связь с богом. Когда речь идёт об Испытании – его шлёт бог, чтобы последователь мог этой жертвой доказать свою веру.
– Жертвоприношение? – переспросил я, всё также не до конца понимая. – Мне всегда казалось странным, для чего богам, которые нематериальны, деньги, животные или люди, и, если я, скажем, сожгу тигилаша или какого-нибудь человека на костре, чем это может угодить богу?
– Чувствую себя немного неловко, просвещая в этой теме священника, – сказал профессор Заридаш. – Бога действительно не интересует материальное. Я не настолько сильна в истории, только слышала, что когда-то существовали варварские культы, приносившие кровавые жертвы, в том числе и человеческие. Но там было по-другому, Право тех богов лежало в области боли и страданий. Жертва несёт, прежде всего, моральное значение. В приведённом вами примере с тигилаша, если вы являетесь крупным заводчиком, у которого подобных животных полный зверинец – подобное значение будет очень низким. Если вам тигилаша просто не нужен, и вы от него таким образом избавились – всё ещё хуже. Но если зверь – ваш любимый питомец, единственное средство для существования вашей семьи, тогда да, он станет очень сильным пожертвованием. Причём, убивать его или сжигать, или что там вы говорили, вовсе не нужно – достаточно, к примеру, подарить кому-то. Если ваш бог благ – то кому-то нуждающемуся.
– А деньги? Деньги в храмах? – спросил я. – Ой, простите! Мне кажется, что своим невежеством я вас сильно отвлекаю от важных дел.
– Ничего-ничего, – снисходительно ответила профессор Заридаш. – Пусть мы и деканы, но в то же время и преподаватели. И не имеет значения, если студенту только предстоит стать таковым. Так вот, деньги. Деньги богу не нужны, если, конечно, они не имеют для верующего такое же важное значение. Но любая религия – это организация. Строить и ремонтировать храмы могут, конечно, и прихожане, но лучше нанять профессиональных рабочих. К тому же еда у священников не возникает из воздуха, приходится покупать. И жертвуя в храме, вы жертвуете именно на храм. А уже священники задействуют свою связь с божеством, чтобы даровать чудеса.
– Мы отвлеклись. Давайте вернёмся к Обетам и Испытаниям, – вмешался профессор Экене.
– Действительно, – согласилась Заридаш. – Так вот, и Обеты, и Испытания имеют в своей основе ту же самую жертву. Жертвуя чем-то ценным, верующий может стать ближе к богу. В случае Обета он выбирает жертву сам, а при Испытании условия ставит божество. Полагаю, если бы от вас что-то потребовала ваша богиня, вопроса: «Что такое Испытание?», у вас бы не возникло, верно?
– Да, госпожа Ирулин не хотела ничего, кроме моего счастья, – ответил я.
– Значит, это Обет, – кивнула Заридаш. – Возможно, вы дали его неосознанно, по наитию, не имея теологических знаний. И тогда всё обретает смысл. И, замечу я вам, о столь суровом Обете я не слышала ни разу в жизни. Самая большая жертва, о которой я знаю – это когда жрица пожертвовала речью. И она не просто стала немой. Она перестала понимать слова всех языков, включая язык жестов. Да и её слова не мог понять никто. Божественная сила не позволяла осуществить никаких форм коммуникации, даже запись иллюзий не помогала, каждый раз при воспроизведении доносился другой набор звуков, не совпадающих с движениями губ. Взамен жрица получила очень сильную связь с богом. Она поклонялась Арунулу, так что сами представляете, сколько разрушений и опустошения она смогла причинить во время Войны Скипетра и Кубка.
– Я никогда не обладал магией, – попытался её поправить я.
– Понятно, – вновь кивнула профессор. – То есть Обет вы дали ещё до осознанной манифестации. Позвольте предположить, вам около восьмидесяти лет. Вы ещё относительно молоды, но ваше тело несёт сильные признаки старения. Ваша спутница, похоже, является вам ровесницей, или даже на пять-десять лет младше или старше. Судя по удивлению, написанному на вашем лице, вы удивлены точности моей догадки?
– Признаюсь, да, – ответил я. – Мне семьдесят восемь. И Алира действительно немного старше.
– Да, это подтверждает мою оценку. Сугубо теоретически, человек, у которого бы вообще не было магии, выглядел бы как вы лет в пятьдесят, пятьдесят пять. И если исключить, что все эти годы за вами приглядывал кто-то уровня высшего целителя, это значит, что магию вы потеряли в пятнадцать-двадцать лет. Что касается Алиры, то тут я основываюсь лишь на её близости с вами, с таким количеством элир её внешность не изменится и за пять сотен лет.
Я не стал рассказывать, что о моём здоровье заботился кое-кто гораздо внушительней любого из высших целителей. Затронутая тема касалась Цитадели Ашрад, любое упоминание которой являлось танцами на минном поле. Лишь поразился, к насколько правильным выводам профессор Заридаш пришла, основываясь на совершенно ложных предпосылках.
– Господин Улириш… – профессор Экене заглянул в бумажку, полученную от секретаря, – Шанфах – ваш случай, конечно, интересный, но, полагаю, у нас будет масса времени поговорить о его обстоятельствах во время учебного года. Давайте всё же вернёмся к поступлению и к факультетам, которые вы со своей спутницей избрали. Честно говоря, не представляю, что вам предложить. Полагаю, раз вы оба в том или ином виде лишены магии, то вам обоим подходит лишь теория. Но в вашем, Улириш, случае, ситуация печальна, потому что любой студент, обладающий магией, будет иметь перед вами огромное преимущество в скорости мышления и крепости памяти. Увы, в нашем университете нет факультета теологии, единственного направления, которое подошло бы вам по профилю деятельности. Что касается вашей супруги… Тут тоже не всё хорошо. Даже на факультете теоретической магии есть практика. И невозможность создавать даже простейшие плетения…
– Типа такого? – широко улыбнулась Кенира, вытянув руку, над которой возникло сияние, превратилось в светящиеся линии, которые сначала сформировали додекаэдр, затем гексаоктаэдр, а затем рывком увеличили сложность и перетекли во вращающуюся проекцию гекзакосихора на трёхмерное пространство.
Профессор Заридаш протёрла виски, её красивое лицо обрело усталое выражение.
– Не знаю, для чего вы разыграли эту сцену, госпожа Алира, – сказала она. – Я считала, что вы выжжены, а теперь не понимаю, чем вам наш университет вообще может помочь. Возможно, вы хотите освоить какую-то особую специализацию. Но тогда перед вами открыт весь Итшес, и каким бы высоким уровнем ни обладало наше учебное заведение, вы могли бы выбрать что-то и лучше. Теормаг для вас слишком мелко, возможно, он подойдёт вашему мужу. Если, конечно, вы действительно собрались поступать, а не участвуете в каком-то изощрённом розыгрыше.
– Профессор Заридаш, профессор Эбене, – вмешался я. – Никто из нас не пытается ни обмануть вас, ни разыграть. Если надо, я могу принести любые клятвы как именем моей богини, так отдать свои слова на суд Керуват. Вы нисколько не ошиблись в оценке Алиры, четыре месяца назад она действительно являлась выжженной. Что касается меня, то факультет теоретической магии мне не нужен. Теорию, смею сказать, я знаю на уровне лучшем, чем любой выпускник или, без обид, даже профессор этого университета. Не спрашивайте, это часть моих обстоятельств и рассказать я вам ничего не смогу. Алира поступает к вам, на теормаг, а меня интересует исключительно химерология.
– Это действительно звучит слишком невероятно, – сказал профессор Экене.
– Позвольте мне продемонстрировать. Разрешите взять лист бумаги и ручку.
Профессор кивнул, порылся в ящике, извлёк требуемое и протянул мне через стол. Я сосредоточился, вошёл в режим форсажа и с максимально доступной скоростью начал расчерчивать ритуальную схему. Не слишком сложную – мне требовалось лишь подтвердить свои слова, а не зарабатывать себе микроинсульт. Через пару минут всё было готово, так что я вернул лист и ручку Экене. Тот бросил лишь мимолётный взгляд, кивнул и отдал бумагу профессору Заридаш:
– Ридана, это по твоей части.
Профессор внимательно изучила схему, бормоча себе под нос.
– Индуктивный контур очень неплох, хотя мы учим студентов использовать более экономные варианты. Впрочем, если предположить практическое применение, то с количеством элир у госпожи Алиры, это оправдано. Схема преобразования элир в фотоны света… да, тут очень хорошо. Ага, неплохо-неплохо, проекция в воздух, фиксированная позиция. Вектор движения задан жёстко, значит, по мере разворачивания структуры… Ха-ха, очень, очень хорошо! Световой маркер движется по траектории, полагаю, это какое-то сообщение. А вы полны сюрпризов, господин Улириш Шанфах, это же Высший Эсвеш! И надпись, которую создаёт ритуал… Да, великолепно! Ну что же, вы меня полностью убедили. Пусть схема не слишком сложна, но скорость, с которой вы её создали, недоступна даже нашим самым талантливым выпускникам.
– Ридана, будь добра, поделись результатом, – попросил профессор Экене.
Профессор Заридаш вернула ему лист обратно:
– Посмотри сам. Ритуал господина Шанфаха создаёт на высоте четырёх футов от поверхности динамическую надпись на Высшем Эсвеш: «Я, Улириш Шанфах, говорю профессорам Заридаш и Экене правду».
Экене внимательно посмотрел мне в глаза, и, если бы в этом мире существовали проблемы со зрением, сейчас бы он опустил голову, глянув поверх очков.
– Это действительно невероятно, – сказал он. – У меня нет ни малейших объяснений, как вам, лишённому магии, удалось такое провернуть. Ну а когда логика и здравый смысл уходят прочь, это значит, что дело касается богов. Но насколько я понял, ваша богиня повелевает снами, а не знаниями. Мне кажется, среди студентов ходили какие-то слухи про набирающий популярность культ, позволяющий выжженным вернуть магию, полагаю, речь идёт о вашей религии.
– Совершенно верно, – усмехнулся я. – Именно сила Ирулин, дарующей свою милость, позволяет преодолеть предел Натиз-Рууга, насколько бы запущенным случай ни был. С Алирой я познакомился лишь четыре месяца назад. И она не предавалась мечтаниям стать магом лишь потому, что более глупой и неосуществимой мечты было не сыскать на всём Итшес.
– Я обладала огромной силой с самого детства, меня заставляли её увеличивать, но не позволяли не только изучать магию, но даже бросать на учебники мимолётные взгляды. А потом я встретила одного паладина, – улыбнулась Кенира. – Он не только спас меня от участи, которая гораздо хуже смерти, но и осуществил то, о чём я даже не смела мечтать. Я не только приняла веру Ирулин, но и планирую остаться с Улиришем навсегда. Думаю, профессор Заридаш, как женщина вы меня понимаете.
Заридаш рассмеялась:
– Окажись я в вашей ситуации, я бы влюбилась в него, даже если бы он выглядел страшнее гругура. Не поверите, мне даже захотелось сменить вероисповедание и присоединиться к вашей религии. Но кое-что в вашем рассказе мне всё равно кажется невероятным. Четыре месяца, за которые выжженный вернул контроль над силой… ну, допустим, всё-таки это остаётся в рамках божественного чуда. Но уровень владения магии, который вы так убедительно продемонстрировали, требует также и определённых знаний, а значит его сложно достичь даже за годы. Ваша богиня повелевает снами, верно? Так вот, мне до сих пор не понятно, как ваше чудесное преображение может с ними быть связано.
– Господин Улириш, – добавил Экене, – я поддерживаю вопрос моей коллеги. Расскажите, пожалуйста, о вашем божестве. Насколько я знаю, Право бога всегда имеет только те Аспекты, которые находятся между собой в синергии. И богиня, которая повелевает знаниями, снами и магией – это слишком широкий спектр, чтобы походить на правду. Нет-нет, я не обвиняю вас во лжи, лишь прошу уточнить.








