355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дик Хансен » Золотой остров » Текст книги (страница 14)
Золотой остров
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:32

Текст книги "Золотой остров"


Автор книги: Дик Хансен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

Глава 24 Небывалый бой в ущелье

Как и полагал Кулл, подмога к замку оборотней прибыла уже к концу второго дня. Сигвер привел полсотни моряков с «Беспощадного» и воинов Ароны, а Укум – тридцать своих самых лучших бойцов.

В ожидании их прибытия, атлант с Ароной, Аринандо и остальными оставались в замке.

Эти два дня вынужденного безделья Кулл с девушкой почти не выходили из спальни королевы оборотней, и чем они там занимались, было легко угадать по периодически доносившимся оттуда сладострастным стонам.

Аринандо заперся в обнаруженной им библиотеке, строго-настрого запретив беспокоить себя по пустякам. Маг занялся изучением древних свитков, содержащих могущественные боевые заклятия. Коварные враги, которым он поклялся отомстить, находились где-то на острове, и не стоило сомневаться, что встреча с ними лицом к лицу состоится в самом скором времени. Аринандо не просто это чувствовал, он знал наверняка и намеревался как следует подготовиться к этой встрече.

Жрец Сатха Тутарх – опытный маг, с которым считаются все, начиная от последнего жреца-мага и заканчивая самим Тулса Дуумом. Да и Чикаро тоже способен на многое. Победить таких врагов будет нелегко, тем более начинающему колдуну, не достигшему пока особых вершин в магии.

Что же касается остальных членов отряда, они за два дня умудрились облазить весь замок в поисках чего-нибудь ценного. Их добычу нельзя было назвать особо большой: всего несколько десятков разных предметов обихода из драгоценного металла, – но уж лучше добыть хоть что-то, чем ничего.

В долину магов отряд выступил на следующее утро после прибытия в замок подкреплений. Их путь пролегал по дну неширокого каменистого ущелья, со всех сторон окруженного высокими горами.

Продвигались вперед не торопясь, не выпуская из рук оружия, готовые в любой миг пустить его в ход. Ведь давно известно, что нет ничего проще, чем устроить в горах для незваных пришельцев смертельную ловушку: обрушить им на голову целый водопад камней или внезапно атаковать их из-за очередного поворота тропы. Кулл понимал это лучше, чем кто-либо, и потому лично возглавил небольшой отряд разведчиков, шедший чуть впереди от основных сил. Однако поворот сменялся очередным поворотом, а никаких следов возможного противника обнаружить так и не удалось.

– Удивительно, – ворчал он себе под нос, тщательно осматриваясь по сторонам. – Неужели жители долины, кем бы они ни были, оказались настолько беспечны, что оставили ущелье без всякого присмотра? Да нет, быть того не может. Особенно, если имеехль под самым боком таких недружелюбных соседей, как оборотни… Ведь от них никому не следует ждать ничего хорошего, включая даже колдунов и людоедов. Нет, положительно, здесь что-то не так.

– По-моему, ты зря так беспокоишься, – сказал не отходивший от него ни на шаг Сигвер. – Кто бы ни командовал людьми в долине, они все равно останутся теми, кто они есть, а именно темными дикарями, не имеющими понятия о том, что мы называем военным делом. Они воюют, только когда кто-то нападает на них, или же когда сами совершают нападение. А так, организовать целую цепь постов и ждать появления врагов, которые могут и не прийти?… Нет. Пожалуй, это не для них. К тому же, если во главе дикарей, действительно, стоят маги, то, наверняка, они настолько запугали оборотней и прочих своих соседей, что те ни за что на свете по доброй воле не забредут на их территорию.

Слушая рассуждения своего друга, Кулл только качал головой.

– Ты неправ, думая о дикарях как о тупоголовых невеждах, – молвил он наконец. – В разное время мне доводилось немало с ними общаться и воевать, и скажу тебе так. В военном искусстве многие из них смыслят гораздо больше, чем некоторые из так называемых цивилизованных полководцев, а уж хитростью и коварством они и подавно могут переплюнуть кого угодно. Одними словом, недооценивать их – непростительная глупость.

– Может быть, – пожал плечами Сигвер, всем своим видом давая понять, что несмотря на все доводы атланта, все же предпочитает остаться при своем мнении.

Во время непродолжительной остановки, которую сделали, чтобы дать подтянуться отставшим, к Куллу подошел Аринандо.

– У меня складывается такое чувство, – молвил он, – что за нами кто-то пристально наблюдает.

– И давно оно у тебя появилось? – спросил тот.

– Да с того самого момента, как мы вошли в это проклятое ущелье, – последовал ответ.

– С помощью магии? – сразу поинтересовался Сигвер.

– Не только, – ответил князь.

– Что касается магии, – заметил Кулл, – то это могут быть и нахпи кхешийские друзья.

На что Аринандо, отрицательно покачав головой, сказал:

– Это точно не они. Магию Сатха невозможно спутать ни с чем. Нет, за нами следят совершенно другие люди.

– Их что, несколько? – удивился Сигвер.

– Несколько, – подтвердил маг. – По крайней мере, двое.

– Кто бы за нами ни следил, это плохо, – заключил Сигвер. – Лично я терпеть не могу, когда за мной подсматривают. Надеюсь, ты, господин колдун, позаботишься о них?

– По крайней мере, не сейчас, – ответил Аринандо. – Не стоит пока показывать им все наши возможности.

– А может, мне стоит снова задействовать талисман? – предложил Кулл.

На что маг ответил:

– Я бы не советовал пока им пользоваться. Во всяком случае, до тех пор пока не возникло прямой угрозы для нас. Сейчас от подобной демонстрации силы будет больше вреда, чем пользы. Особенно, если те, кто за нами наблюдает, настроены враждебно.

– Ладно, – охотно согласился Кулл, – оставим пока всякие талисманы и магию. Кто меня больше беспокоит, так это тот, что следит за нами без всяких волшебных выкрутасов?

– Ты тоже его почувствовал? – спросил Аринандо.

– Да, – подтвердил атлант. – Вот только никак не возьму в толк откуда за нами следят? Сколько ни вглядывался в скалы, а пока не заметил даже намека на движение.

– Я тоже, – признался Аринандо. – Однако меня не покидает ощущения, что кто-то весьма не дружелюбный просто просверлил меня глазами едва ли не насквозь.

В этот момент откуда-то сверху раздался пронзительный крик. Все, не исключая и Кулла, вздрогнув, устремили взгляды к небу. Там, высоко, почти у самых вершин неприступных скал парила огромная птица, очень похожая на орла или грифа. Размах ее могучих крыльев, несомненно, достигал не менее десятка шагов, однако не это заставило всех застыть на месте с раскрытыми от удивления ртами.

На спине у птицы четко виднелась крошечная фигурка сидящего на ней человека. В сердца людей начал просачиваться предательский холодок страха. Ведь кто может сказать, на что способны люди, сумевшие приручить и подчинить своей воле таких крылатых громадин?

– Валка и все боги! – вырвалось у Кулла. – Что это за чертовщина тут творится?!

– Пожалуйста, вот тебе ответ на вопрос, кто за нами следит? – сказал маг. – Оказывается, таинственный соглядатай отнюдь не прячется, словно мышь среди камней, а парит высоко, у самых круч.

– Пожалуй, даже слишком высоко, – вздохнул Кулл. – Во всяком случае, из лука его точно не достать.

– Это не утешает, – заметил Сигвер. – Но может стать еще хуже, если этой птичке вдруг взбредет в голову нездоровая мысль наброситься на нас.

И, словно прочтя эту его мысль, огромный гриф после очередного поворота сложил крылья и спикировал на отряд. Все произошло довольно быстро, но все же те из моряков, кто держал наготове луки, успели выпустить по стреле в стремительно приближающееся чудище. Пронесясь в нескольких локтях над землей и никого при этом не задев, птица вновь взмыла к облакам. Несколько стрел, скользнув по оперению, не причинили ей ни малейшего вреда, однако всаднику повезло гораздо меньше. Одна из стрел пробила ему плечо. Он не свалился на землю только благодаря ремням, коими был накрепко привязан к некому подобию седла, накинутому на спину грифа.

– Проклятие! – воскликнул Кулл, выхватывая топор. – Да эта тварь, похоже, настроена серьезно!

Между тем, набрав высоту и сделав разворот, гриф снова бросился в атаку на столпившихся на дне ущелья людей. В этот раз он прицелился уже более тщательно, явно метя не в кого-нибудь, а в самого Кулла, однако атлант оказался полностью готов к подобному повороту событий. Сжав обеими руками рукоять своего излюбленного оружия, могучий атлант полоснул им по груди птицы, одновременно умудрившись ловко уклониться от ее клюва и когтей.

Так и не войдя глубоко в грудь, лезвие все же нанесло грифу большую рубленную рану, из которой горячей струей брызнула на камни кровь.

Вскрикнув от боли, птица вновь вознеслась почти к самым облакам. Как видно, полученная рана не была тяжелой. По крайней мере, птица не потеряла ни своей скорости, ни маневренности. Сделав круг, она снова бросилась в атаку на Кулла. Делала она это явно по собственному разумению, а не по команде, полученной от своего наездника, ибо тот, похоже, от полученной раны потерял сознание.

К третий атаке своего необычного противника Кулл приготовился гораздо лучше. Он встретил ее мощным ударом топора, нацелившись отрубить птице голову, однако это у него не получилось. В самый последний момент гриф резко шарахнулся в сторону, сбив при этом с ног несколько моряков и воинов Укума. Тем не менее, топор Кулла успел, чиркнув ей по шее, нанести птице еще одну рану, – тоже не очень опасную, но все же весьма болезненную. По крайней мере, четвертой атаки с ее стороны уже не последовало. Вместо этого гриф, издав пронзительный крик, унесся куда-то в сторону долины.

– Если у них есть не менее десятка таких птичек, то дело плохо, – произнес Сигвер, вставая. Среди сбитых с ног моряков оказался и он. – Еще никогда мне не доводилось встречаться с чем-то подобным. Да и нашим людям, наверняка, тоже.

Примерно тоже самое изрек и Укум. Он и его люди явно были поражены увиденным.

– Разве ты, прожив всю жизнь на острове, никогда ничего не слышал об этих птицах и тех, кто на них летает? – изумился Аринандо.

– Почти ничего, – сказал тот. – В густых джунглях неба почти не видно. Конечно, от некоторых соседних племен до нас доходили кое-какие истории об огромных птицах и людях, которых те носят на своих спинах, однако это было очень давно, и у нас мало кто верил в эти россказни. Ведь никто из наших никогда не видел ничего подобного собственными глазами.

– И я бы тоже никогда в такое не поверил, – признался Сигвер, после того как маг перевел им слова вождя. – Мне это представляется совершенно невозможным.

– Даже теперь? – усмехнулся Кулл.

– Теперь уже нет, – ответил моряк, потирая ушибленный при падении бок. – Теперь-то я охотно поверю в существование любых тварей, демоны их всех разорви!

– Как бы там ни было, нам нужно как можно скорее пройти ущелье и добраться до джунглей, – решительно объявил Кулл. – Здесь, да и на любом открытом месте, мы очень уязвимы для подобных атак.

– А ты уверен, что под прикрытием деревьев нам будет куда безопаснее? – поинтересовался Сигвер.

– А разве нет? – удивился Кулл.

– Что касается меня, то после всего увиденного я уже ни в чем не могу быть уверенным до конца, – признался моряк. – Более того, я oriaсаюсь, что в тамошних джунглях нас может встретить кое-что пострашнее этих птичек, чума на них на всех!

– Увидим, – бросил Кулл ему в ответ.

Держа наготове все имевшиеся у них луки отряд, без промедления двинулся дальше, однако миновать ущелье без новых опасных приключений им все же не удалось.

Не прошло и получаса, после того как гигантский гриф скрылся из виду, и неожиданно в небе появилось полдюжины точно таких же птиц. Сделав большой круг, одна за другой они начали по очереди пикировать на отряд Кулла. Сидевшие на спинах у птиц всадники принялись обстреливать моряков из луков.

На сей раз ожидавшие встречи с чем-то подобным люди Кулла и воины Укума тут же принялись стрелять в ответ. Со свистом и зловещим жужжанием их стрелы понеслись вверх. Самим птицам они видимого вреда не причинили, как и в первый раз скользнув по оперению, но всадникам все же досталось.

Один из них, по всей видимости, был убит, так как в него угодило сразу несколько стрел, и еще двое оказались ранены, в то время, как их собственные стрелы не причинили морякам ни малейшего вреда. Сделанные из золота наконечники были не в состоянии пробить прочную железную кольчугу.

Пронесясь над самыми головами моряков и дикарей, птицы пошли на второй заход.

– Цельтесь этим тварям по глазам! – скомандовал Кулл, размахивая топором. – Приготовьте копья, если они снизятся еще больше!

Сам он снова поудобнее схватился за топор, собираясь пустить его в ход, как только выпадет удобный случай, и такой случай не замедлил последовать.

Во время новой атаки, повинуясь команде своих всадников, пять огромных грифов снизились настолько, насколько это было возможно. Что же касается шестого, чей наездник был убит, то тот так и остался кружить над скалами, явно не зная, что ему теперь делать? Очевидно, эта птица была молода и не так искушена в искусстве войны, как та первая, самостоятельно бросавшаяся в атаку на отряд атланта.

В этот раз лучники отряда оказались на высоте. Сразу несколько выпущенных ими стрел поразили глаза одной из птиц. Птица вместе с наездником со всего маху рухнула на камни, едва не придавив под собой нескольких человек, чудом успевших вовремя отскочить в сторону. Ее всадник не пережил своего необычного «скакуна» и погиб от сильного удара о землю.

Второй гриф развил большую скорость, очевидно увлекшись атакой, и снизился на непростительно малую высоту. Может, в расчеты всадника входило протаранить столпившихся на земле людей и этим нанести им ощутимый урон? Но на деле, все получилось иначе. Огромная птица напоролась на выставленные моряками и воинами Укума копья. Их наконечники глубоко вошли в грудь и бока птицы. Ее жесткое оперение было хорошей защитой от скользящих ударов, но не от прямого столкновения со сталью, да еще на такой большой скорости.

Упав на камни, гриф, несколько раз конвульсивно дернувшись, затих. Сидевший на его спине человек разделил судьбу своего товарища, погибшего несколькими секундами раньше.

Эти две победы отряд Кулла одержал без потерь, если не считать синяков и шишек, которыми обзавелись те, кто не успел вовремя отскочить в сторону. Пока морякам везло, но долго ли так может продолжаться? Подобного вопроса, конечно, никто себе не задавал, ибо в горячке боя о таких вещах не думают, но судьба имеет обыкновение резко поворачиваться к человеку спиной, когда тот меньше всего ожидает.

Три уцелевших птицы резко ушли вверх, едва узрев, какая незавидная участь постигла их собратьев. Тем не менее, на этом их атаки не прекратились. Воздушные бойцы решили в корне изменить тактику.

Повинуясь командам, всадников грифы своими могучими когтями похватали со скал увесистые камни, после чего, оставаясь на значительной высоте, обрушили их на головы пришельцев.

– Врассыпную! – заорал не своим голосом Кулл. – Скорее, ради всех богов и демонов!

За первым таким заходом последовал, другой, третий… Огромные камни падали прямо с небес, и не всегда метавшиеся по дну ущелья люди успевали вовремя уворачиваться. Несколько человек оказались раздавлены в лепешку. Стрелять по высоко парящим птицам не имело никакого смысла, так как стрелы не причинили бы им ни малейшего вреда. Что же тогда делать? Не скакать же здесь по камням до темноты…

– Сделай хоть что-нибудь, господин маг! – взмолился Сигвер, обращаясь к Аринандо. – Иначе они тут нас всех и похоронят.

– Сейчас попробую! – на бегу пообещал тот. – Правда, сомневаюсь, что из этого может получиться толк.

– Почему?!

– На этих тварях есть какая-то магическая защита.

– Демоны на нее! – вскричал Сигвер. – Давай, колдуй, а там разберемся!

Аринандо принялся колдовать, не обращая внимания на падающие сверху камни. Высыпав прямо на камни перед собой горсть какого-то порошка и смешав его с двумя горстями других, он принялся творить заклинание.

По мере того, как звучали нараспев произносимые слова, прямо на камнях образовалось густое темное облако, которое тут же взмыло высоко в небо.

Продолжая уворачиваться от падающих камней, моряки с надеждой взирали на манипуляции мага, который для всех них в эти опасные минуты оставался последней надеждой уцелеть, ведь никакого иного способа дотянуться до атаковавшего их врага они просто не знали.

Между тем маг, закончив произносить свое заклятие, указал пальцем на одну из швырявших камни птиц, и тут же из созданного им облака вылетела огненно-красная стрела молнии, поразив намеченную жертву. Сразу за этим последовала яркая вспышка. Это сработала наложенная на птицу и ее всадника магическая защита, однако полностью уберечь их от удара Аринандо она не смогла. Огромный гриф начал стремительно снижаться, а затем грузно шлепнулся на землю, но тем не менее и сама птица, и ее всадник остались целы и невредимы. Правда, ненадолго. На них тут же яростно набросились Кулл и его люди. Птица отбивалась, отчаянно пытаясь поразить врагов своим огромным клювом. Сидевший на ее спине воин стрелял по нападавшим из лука, однако все это оказалось тщетно. Взмах топора атланта – и голова грифа отделилась от шеи. Всадника быстро стащили с седла и, невзирая на сопротивление, мигом связали по рукам и ногам.

Тем временем Аринандо принялся плести новое заклятье, но уцелевшие птицы, понукаемые своими наездниками, быстренько убрались восвояси. Им явно не улыбалось дожидаться момента, когда вражеский маг закончит свое священнодейство.

Глава 25 Сражение в долине

– Скорее, – скомандовал Кулл своим людям. – Нам нужно уходить отсюда. Нечего дожидаться, пока заявится новая стая.

– Ты что, не собираешься допросить пленного? – удивился Сигвер.

– Потом, – отмахнулся Кулл. – Для начала, выберемся из этого треклятого ущелья, где мы словно на ладони.

– А ведь он может рассказать о других неприятных сюрпризах, с которыми мы можем столкнуться в долине, – напомнил Аринандо. – Этой информацией, на мой взгляд, не стоит пренебрегать.

– Доберемся до долины, там и расспросим его, как следует, – пообещал Кулл. – Задерживаться здесь слишком опасно.

– Как бы нам не опоздать с расспросами, – предостерег приятеля Сигвер. – Поздно узнавать о том, где находится яма, после того как в нее свалишься.

Но Кулл, как часто бывало, не желал слушать никаких доводов, когда считал принятое им решение единственно верным.

Спешно завалив трупы своих погибших камнями, отряд продолжил свой путь к выходу из ущелья. Чуть ли не на каждом шагу моряки, люди Ароны и Укума спотыкались, гак как их взоры, по большей части, были устремлены вверх, а не себе под ноги. Оно и не удивительно, ведь именно оттуда в последнее время исходила главная угроза, причем от такого редкостного врага, с которым до сей поры никому в отряде не доводилось еще иметь дела. Пока обе атаки были успешно отбиты, но еще неизвестно, что парящий в облаках противник может придумать на третий раз, а это могло означать только одно: никакого третьего раза дожидаться не стоит.

Путь к концу ущелья занял еще больше часа. За это время небо над головами Кулла и его отряда все время оставалось чистым, и как заметил не только атлант, но и маг Аринандо, исчезло и чувство того, что за тобой кто-то скрытно наблюдает.

Но вот наконец где-то впереди забрезжил выход из ущелья, на все лады многократно проклятого каждым членом небольшого отряда смельчаков, решившихся отправиться в столь опасный путь. Теперь им предстояло вступить в ту местность, о которой мало что знали даже коренные обитатели острова, и мысль об этом заставляла трепетать даже самые отважные сердца. Какие опасности ожидают пришлых чужаков в лежащей перед ними долине? К чему им следует быть готовыми? К встрече со свирепыми, дикими племенами людоедов, с которыми невозможно договориться или разойтись мирно? К столкновению с кошмарными чудищами или жуткими порождениями древней магии? Удастся ли кому выжить во всех этих передрягах?…

Эти и другие подобные вопросы задавали себе очень многие, но сколь-нибудь внятного ответа так и не сумел найти никто, поэтому чуть ли не каждый сейчас втихомолку молился сроим богам, прося их о помощи и защите в этом опаснейшем походе в полную неизвестность.

Первые доказательства того, что впереди отряд ожидает новая опасность, появились у самого выхода из ущелья, – множество вбитых в землю шестов и кольев, острия которых венчали человеческие и очень похожие на человеческие черепа. Землю вокруг устилали кости… целые груды самых разнородных костей. Сколько же народа нужно было умертвить для того, чтобы устроить все это?! Сотни, а может, и тысячи. Грандиозность произошедших тут убийств поразила воображение даже Укума и его людей, которые сами имели обыкновение украшать частокол, окружавший их селение, головами убитых в бою врагов.

В самом центре каменистой площадки стоял большой алтарь, весь покрытый пятнами запекшейся крови. К нему были намертво приделаны изготовленные из золота кандалы, которыми, без сомнения, сковывали тех, кого собирались принести здесь в жертву. Это место представляло собой храм под открытым небом, где периодически совершались леденящие душу обряды.

Окинув всю эту картину гневным взором, Кулл скомандовал:

– А ну, тащите сюда пленного! Сейчас он нам расскажет, что за изуверы обитают в здешних местах!

– А если он не захочет рассказывать? – предположил Сигвер. – Что тогда?

– У меня захочет, будь уверен, – пообещал Кулл таким тоном, что у его приятеля мурашки пробежали по спине. – Клянусь Валкой!

Взгляд атланта полыхал гневом, – а это, как чувствовали все, кто хорошо его знал, не предвещало пленнику ничего хорошего, ибо изуверов, проливавших потоки невинной крови в угоду не важно каким богам или духам, Кулл ненавидел точно так же, как и насильников. Во всяком случае, он никогда не упускал возможность собственноручно свернуть им шею.

Связанного пленного притащили и бросили к ногам мрачного, словно все грозовые тучи на свете, атланта. Тот, призвав Аринандо в качестве переводчика, начал допрос.

– Кто ты такой? К какому племени принадлежишь? Кто ваш вождь?

Аринандо старательно переводил обращенные к пленному вопросы, однако тот явно не был расположен на них отвечать, изобразив на лице полное безразличие ко всему происходящему вокруг.

– Не хочешь говорить по-хорошему?! – прорычал разъяренный Кулл. – Ладно. Мы можем и по-плохому! В конце концов, недаром меня многие величают варваром. Что не знаешь, кто такие варвары? Ничего. Это вполне поправимо.

Тут он одним движением сгреб пленника в охапку и как следует его встряханул. Несмотря на все свое самообладание, тот заметно побелел.

– А ну, говори, собака, что у тебя спрашивают! – прорычал ему в лицо Кулл. – Иначе я вытрясу из тебя всю душу, а то, что останется – съем!

Аринандо снова перевел пленному каждое слово, но тот по-прежнему не желал открывать рта.

– Что ж, ты сам напросился, – заключил Кулл. – Теперь ты узнаешь, что чувствует жертва, лежа на этом самом алтаре.

С этими словами, он бросил его своим людям, приказав приковать пленного к алтарю, что те тут же и сделали, но дальше этого дело не пошло. На арене объявились новые игроки, приковавшие к себе все внимание Кулла и его отряда.

Внезапно из джунглей, которые начинались в сотне шагов от зловещего частокола, вывалила целая толпа вооруженных людей и мургов. Их было по меньшей мере несколько сотен. Все, как один, в золотых панцирях или нагрудниках. На некоторых был надет полный доспех (включая шлем) все из того же драгоценного металла.

Оружием людям служили бронзовые, золотые и даже железные мечи, топоры, длинные ножи и копья. Мурги же, в основном, были вооружены либо дубинами, либо огромными молотами, которыми размахивали с такой легкостью, словно те совсем ничего не весили. Среди воинов-людей было также немало лучников и пращников, – но отнюдь не пехота составляла главную ударную силу этого небольшого и довольно пестрого воинства.

Ломая деревья, словно сухие ветки, и переваливаясь на ходу, из джунглей выбрались три здоровенных чудища. На спине у каждого сидело по несколько воинов-людей, вооруженных луками.

По своему виду, эти три чудовища, несомненно, были ящерами. Их тела покрывало некое подобие чешуи. Огромные пасти были полны острейших зубов, способных с легкостью перекусить не только человека, но и кого-нибудь покрупнее. На концах длинных хвостов у каждого ящера имелась большая шаровидная шишка, из которой торчало несколько острых колючек.

Передвигались они на могучих когтистых лапах, каждая толщиной с добрый ствол дерева. В холке каждое из чудищ было выше не только любого человека, но и мурга, самые маленькие из которых возвышались над людьми на целую голову.

Ящеры надвигались на отряд Кулла не торопясь, словно воплощенная неизбежность, то и дело оглашая окрестности торжествующе-грозным ревом. Вероятно, именно люди являлись их излюбленной пищей, потому как трудно было предположить, чтобы подобные монстры оказались миролюбивыми травоядными созданиями.

Пропустив вперед гигантских боевых тварей, вражеские пехотинцы двинулись за ними следом. Видимо, именно трем монстрам была предоставлена высокая честь нанести основной удар по пришельцам, явившимся в долину непонятно откуда и с неведомой целью.

– Не поддаваться панике! – скомандовал Кулл отряду. – Мы справимся и с этим, если как следует постараемся!

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь?! – бросил ему Сигвер. – Лично я понятия не имею, как к этим тварям подступиться.

– Сейчас я что-нибудь придумаю, – пообещал Аринандо, копаясь в своей сумке, где держал всякие магические порошки и зелья. – Что-нибудь такое, что поможет одолеть этих…

– Сделай такую милость, только поскорей, – отозвался Сигвер. – Боюсь, что времени на раздумья эти чудища нам не оставили.

Между тем, выхватив топор, Кулл продолжил отдавать распоряжения отряду:

– Лучники, стреляйте по людям и мургам! Те, кто с копьями – вперед!

И подавая личный пример, он бросился к ближайшему из ящеров. Огромные челюсти щелкнули над самой головой атланта, однако тот не стал дожидаться, когда его перекусят пополам. Сжав топор обеими руками, Кулл обрушил его на толстую шею твари, вложив в этот удар всю силу, на которую только был способен.

Острое лезвие из прекрасной стали глубоко вошло в шею ящера, но перерубить ее одним ударом все же не смогло. Из раны потоком хлынула кровь. Наверняка, одна из шейных артерий, снабжавших кровью мозг, оказалась перерубленной или, во всяком случае, сильно задетой.

Дикий рев раненого зверя огласил собой весь остров.

Не без труда Кулл вырвал из раны глубоко застрявший топор, после чего предусмотрительно отскочил назад – и вовремя. Тяжело раненый ящер, выйдя из подчинения всадников, резко шарахнулся в сторону. При этом одним взмахом хвоста он сбил наездников со спины второго своего собрата… однако этим дело не закончилось. Совершенно обезумев от боли, раненый зверь бросился назад в джунгли. Путь его пролег прямо сквозь толпу людей и мургов, что наступали на врагов следом за ним. Некоторые, кто был половчей, успели отскочить или отбежать в сторону, однако не менее десятка оказались раздавленными. Впрочем, до джунглей ящер так и не добрался. У самой кромки леса он упал и после непродолжительной агонии затих.

Тем временем магу Аринандо удалось сплести заклятие, эффект которого оказался поразительным. Оба уцелевших зверя, словно обезумев, с непередаваемой яростью набросились друг на друга. В ход пошло все: огромные челюсти, острые когти и шипастые хвосты. От места их битвы обеим противоборствующем сторонам волей-неволей пришлось держаться как можно дальше. Что вполне естественно, когда в бой друг с другом вступают такие гиганты, – все остальные поединки приходится откладывать на потом.

– Что такое ты сотворил, маг? – поинтересовался Сигвер. – С чего вдруг эти две бестии так люто возненавидели друг дружку?

На что тот ответил прямо:

– Нам с вами просто крупно повезло. Оба монстра оказались самцами. Простенькое заклинание пробудило и многократно усилило в них инстинкт к размножению. Они затеяли меж собой битву за обладание самкой, которая, благодаря моей магии, им обоим сейчас мерещится. Все остальное в их примитивном понимании разом отошло на самый последний план. В итоге, в живых должен остаться только один из них – ослабевший от многочисленных полученных в битве ран. С ним, я надеюсь, мы как-нибудь управимся…

– А откуда ты узнал, что эти двое самцы? – спросил Кулл.

– Я понятия об этом не имел, – честно признался маг. – Решился выстрелить наугад и попал точно в цель.

– А если бы один из них оказался самкой? – решил уточнить Сигвер. – Чтобы бы тогда случилось? Они кинулись бы спариваться прямо здесь?

– Ровным счетом ничего, – разочаровал его маг. – Заклинание бы просто не сработало, вот и все.

– Жаль, – вздохнул моряк. – А то забавно было бы взглянуть, как у них это выходит, при таких огромных размерах.

Между тем, бой между монстрами продолжался с неослабевающей силой. Последние всадники были сметены ударом хвоста. На боках у обоих чудовищ появились рваные раны, однако звери от этого, казалось, нисколько не ослабели, с новой силой все продолжая атаковать друг друга. Драка грозила затянуться надолго.

– Ну что, так и будем здесь стоять? – ворчливо изрек Сигвер. – Сдается мне, что эти твари прикончат друг дружку еще нескоро, а нам нужно разобраться с их хозяевами.

– Так иди и помоги им, если тебе так невтерпеж, – посоветовал Кулл. – Уверен, что они по достоинству смогут оценить твои благие намерения.

– Нет уж, спасибо, – отозвался Сигвер. – Лучше я подожду.

Поединок гигантов продолжался еще около получаса. Все это время противоборствующие стороны держались в стороне, благоразумно дожидаясь, пока все наконец закончится. Попасть под случайный удар огромного хвоста или оказаться раздавленным дерущимися ящерами не хотелось никому, однако все, что имеет начало, обязательно должно иметь и конец. Таков один из главных законов всего сущего, стоящий превыше воли самих богов. Один из сражавшихся ящеров, не выдержав очередного удара противника, наконец рухнул на землю. Не теряя времени, победитель впился зубами в горло поверженного врага, и уже через миг все было кончено.

На нетвердых ногах, не обращая ни на кого внимания, уцелевший ящер поплелся в джунгли, оставляя за собой широкий кровавый след. Раны, полученные им в этом бою, были ужасны и, наверняка, должны были привести его к гибели от большой потери крови. В любом случае, вряд ли в таком состоянии он мог послужить серьезной угрозой для Кулла и его отряда.

Пару минут оставшиеся на поле боя противники (люди и мурги) метали друг на друга гневные взгляды, однако Кулл не был расположен играть в «гляделки» до скончания времен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю