355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дидра Олбрайт » День свадьбы » Текст книги (страница 9)
День свадьбы
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 19:29

Текст книги "День свадьбы"


Автор книги: Дидра Олбрайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

12

Она приехала в церковь поздно. Дул приятный, легкий ветерок. В небе светило яркое солнце, хотя настроению Бетси больше соответствовал бы дождь. И все же она была рада солнцу – ей нужен был предлог, чтобы надеть темные очки, скрывающие опухшие от слез глаза.

Бетси медленно шла через заполненную нарядными людьми лужайку, машинально высматривая Стива. Его не было.

– Вы видели платье на этой женщине? – Эти слова донеслись от группы женщин в строгих костюмах и платьях до середины икры. – Оно же совершенное прозрачное!

Бетси прошла мимо другой группы, состоявшей из женщин в облегающих платьях, с ярко подведенными глазами и густо накрашенными губами. Они смотрели на первую группу женщин и громко переговаривались, пытаясь припомнить, видели ли когда-нибудь столько скучных людей.

– Явилась наконец! – Мей свалилась как снег на голову. Ее настрой явно не соответствовал ярко-желтому платью, которое она надела по настоянию Бетси. – Где тебя носит? Ты главная подружка невесты и должна быть рядом с Мэгги.

– Извини, – буркнула Бетси.

– Было бы неплохо, если бы ты хоть раз – один раз! – потрудилась прийти куда-нибудь вовремя. Я разрываюсь здесь на части. Арфистка принесла не те ноты, половина стульев залита водой... – Мей внезапно умолкла, уставившись на лицо сестры. – Что с тобой?

– Ничего. – Бетси растянула губы в подобие улыбки.

– Бетси... ты влюблена в Стива? – неуверенно проговорила Мей.

– Влюблена? – Бетси натянуто засмеялась. – Что за глупости!

– Все те усилия, которые ты приложила, чтобы расстроить его свадьбу... – задумчиво сказала Мей.

– Я просто беспокоилась за него. Потом я поняла, что ошибалась насчет Мэгги. – У Бетси саднило горло, когда она говорила об этом. – Я хочу, чтобы он женился на ней.

– Вот и хорошо! – У Мей отлегло от сердца. – Честно говоря, она всегда нравилась мне. Так, иди в церковь. Мэгги, Памела, Чак и Джейн уже там. Церемония начнется через пятнадцать минут. Я скоро присоединюсь к вам. Мне надо найти служителя, чтобы он открыл туалеты. Бетси, – угрожающе произнесла Мей, – если ты опоздаешь, то, клянусь, мы начнем без тебя!

Мей так быстро убежала, что Бетси не успела ответить. Но ей и не хотелось пререкаться с сестрой. Она пошла к храму. На лужайке стояли ряды стульев и алтарь, украшенный гирляндами из белых атласных бантов. Памела в розовых перчатках неуклюже расправляла юбку розового платья, которое было похоже на наряд Бетси, но смотрелось на девочке не вычурно, а очень мило. Чак был одет в голубой костюмчик. Ему трудно было устоять на месте, и он подпрыгивал, пытаясь достать ветку ближайшего дерева. Джейн, прелестная в белом кружевном платье, практиковалась в отрывании лепестков розы.

Бетси уже собралась окликнуть племянников, как увидела Стива. Он шел ей навстречу. На Стиве был строгий черный смокинг, отчего четкие линии его лица стали как будто резче. Стив выглядел очень красивым и... сексуальным. Бетси захотелось подойти к нему, объяснить все, сказать, что она любит его.

Стив заметил ее, лицо его стало жестким, и он демонстративно направился в другую сторону.

В глазах Бетси появились слезы. Ничего не видя перед собой, она направилась к высоким кустам, росшим на краю лужайки. Там Бетси сорвала с себя очки и вытерла мокрое лицо. Если бы только она не была такой дурой... Если бы...

До нее донеслись приглушенные голоса. Бетси раздвинула ветки и увидела Мэгги. Рядом с ней стоял уже знакомый Бетси брюнет. Внезапно он схватил Мэгги за плечи, привлек к себе и поцеловал.

Перепуганная Бетси уже собралась выскочить из своего укрытия и потребовать от мужчины, чтобы тот оставил Мэгги в покое. Но она вдруг обратила внимание, что Мэгги не сопротивляется. Более того – она целуется с ним с большим удовольствием!

Бетси застыла, не зная, что предпринять. Наконец мужчина оторвался от губ Мэгги и еще крепче прижал ее к себе. Он снова потянулся к ней с поцелуем, но она отстранилась.

– Прекрати, Конрад! Здесь нельзя. Стив...

– Не упоминай это имя при мне! Ты не можешь выйти за него замуж! Особенно теперь, когда носишь моего ребенка.

Бетси открыла рот. Отец ребенка – Конрад?

– А что прикажешь мне делать? – спросила Мэгги. Дрожащими руками она расправила кружевную юбку своего свадебного платья. – Ты ясно дал понять, что не женишься на мне. У тебя было достаточно времени изменить свое решение.

– Черт возьми, Мэгги, это несправедливо...

Она опять отвергла его попытку обнять ее.

– Ты должен наконец твердо решить, чего ты хочешь. Даю тебе пять минут на размышления, – сказала Мэгги и бросилась к церкви.

Конрад следовал за ней по пятам, доказывая ей что-то на бегу, но Бетси уже не смотрела на них. У нее в мозгу крутилась одна мысль: это ребенок Конрада. Мэгги, очевидно, все это время встречалась с ним за спиной Стива. Господи, теперь Стив не должен жениться на ней! Не обязан. Мэгги обманывала его. Ведьма. Лживая, коварная ведьма. Как она могла так поступить со Стивом? Он воплощает в себе все, о чем мечтает каждая женщина, – силу, честность, благородство...

Над лужайкой поплыли звуки свадебного марша.

Бетси ахнула и побежала по влажной траве к племянникам, которые уже начали шествие по проходу, ведущему к алтарю. Она присоединилась к процессии, судорожно соображая, как остановить венчание. Бетси хотела сделать это без лишнего шума. Она решила, что скажет что-нибудь Стиву у алтаря. Но поверит ли он ей?

Двигаясь по проходу под звуки торжественного марша, Бетси почти не замечала людей, сидевших по обе стороны от него, не чувствовала запаха цветов. Когда процессия остановилась у алтаря, она посмотрела на Стива. Его лицо было холодным, даже застывшим. Глаза казались безжизненными. Бетси он просто не замечал.

Священник воздел руки к небу. Широкие рукава его праздничного облачения трепетали на ветру.

– Мои дорогие! – прогремел он, больше беря голосом, чем интонацией. Он словно собирался читать проповедь о геенне огненной и вечных муках, а не совершить обряд венчания. – Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину...

– Пс! Пс! – прошипела Бетси, привлекая внимание Стива.

Мэгги – само совершенство в платье из тончайшего кружева – обернулась и удивленно посмотрела на нее. Но Стив, казалось, ничего не слышал. На его лице не дрогнул ни один мускул.

Бетси кашлянула в надежде вывести его из оцепенения. Алан Бакстер, шафер, коснулся руки Стива, но тот не отвел глаз от священника.

– ...священными узами брака. Я повторяю, священными узами брака.

Бетси помахала Стиву букетом, но он по-прежнему не замечал ее.

– Бетси! – услышала она сердитый шепот матери, сидевшей в первом ряду. – Прекрати свои штучки!

Бетси оглянулась. На нее смотрели сотни глаз, но Стив стоял, как каменное изваяние.

Священник продолжал говорить, напрягая свои голосовые связки и выразительно размахивая руками. Бетси была в отчаянии. Что же делать? Как остановить церемонию? Она должна...

– А теперь, – произнес священник, возвысив голос и широко разведя руки, – если здесь есть кто-нибудь, кто знает причину, по которой эта пара не может быть повенчана, пусть скажет об этом сейчас или никогда...

– Я возражаю!

Потрясенная Бетси оглянулась и увидела Конрада.

– Я возражаю! – повторил он.

Новобрачные стояли не шелохнувшись. Бетси услышала, как ее мать шепнула Филу: «Какой ужас». Отовсюду раздавались удивленные возгласы.

Но священника это заявление ничуть не шокировало. Он как будто даже обрадовался скандалу.

– На каком основании? – громовым голосом спросил он.

– На том основании, что Мэгги Фостер ждет от меня ребенка!

Со стороны гостей Стива раздались возмущенные крики.

– Ух ты! Это становится интересным! – сказал кто-то из приятелей Мэгги.

Мэгги гневно сверкнула на Конрада глазами.

– Тебе надо обязательно сообщить об этом всем? – злобно сказала она.

– Это правда? – спросил Стив.

Она замялась, но потом молча кивнула.

Вдруг Стив повернулся к Бетси. Его лоб прорезала напряженная складка. Он впился взглядом в ее лицо, словно хотел что-то найти в нем. Может, он подозревал, что она знала тайну Мэгги? И удивлялся, почему не сказала ему?

Бетси виновато опустила глаза и отвернулась.

Когда она снова посмотрела на него, лицо Стива было жестким. Очевидно, он не собирался прощать ее. Он повернулся к Конраду, смерил его холодным взглядом и взял Мэгги за руку.

– Я все равно женюсь на ней, – произнес Стив ледяным тоном и, обратившись к священнику, сказал: – Продолжайте, пожалуйста.

У Бетси оборвалось сердце. Все вокруг было словно в тумане. Вчера вечером Стив сказал, что не любит Мэгги, но это, видимо, было следствием предсвадебной лихорадки. Конечно, он любит ее, если женится на ней, несмотря на то что она ждет ребенка от другого. Несмотря на то что она фактически обманула его. Он любит ее всем сердцем.

Бетси хотелось забиться в темный угол и никого не видеть. Но она не могла, потому что любила Стива. А Мэгги не любила его.

Священник откашлялся.

– Тогда, если нет других возражений...

Бетси сжала букет. Новость о беременности Мэгги, наверное, потрясла Стива, и он плохо соображает.

Если бы у него было время на раздумья, он понял бы, что совершает самую большую ошибку в своей жизни. Она должна остановить церемонию... должна...

– Стив и Мэгги, я объявляю вас...

– Остановитесь, святой отец! – крикнула Бетси. – Вы не можете соединить этих людей, потому что... потому что я тоже беременна – от Стива!

Среди гостей поднялся невообразимый шум, который перекрывался пронзительным воплем с первого ряда. Краем глаза Бетси увидела, как ее мать упала на плечо Фила и громко зарыдала.

Стив резко повернулся к Бетси. Она напряженно ждала, что он при всех обвинит ее во лжи.

Священник сложил руки на груди.

– Эти дети нуждаются в родителях. Я вижу только один выход из сложившейся ситуации. Конрад, подойди, пожалуйста, сюда и встань рядом с мисс Фостер. А ты, Стив, передвинься к Бетси.

Стив оторвал взгляд от Бетси.

– Святой отец, эта идея мне кажется не очень удачной.

Священник махнул рукой.

– Это замечательная идея! Бог простит ваши грехи, если сейчас вы поступите правильно.

– Я думаю, это незаконно, – возразил Стив с некоторым раздражением.

– Совершенно законно. Анализы крови не требуются, если стороны имели половые сношения. И разрешение на брак может быть получено после заявленного факта, если ситуация считается чрезвычайной. А я считаю ее таковой.

У Бетси голова шла кругом. Стив не любит ее, поэтому она не может выйти за него замуж. Возможно, он не отвергнет ее, но жениться на ней он, конечно, не желает. Ей следует проявить благородство и отказаться от этого брака.

Но тогда Стив будет настаивать на браке с Мэгги.

Бетси решительно положила ладонь на его руку.

– Пожалуйста, Стив. Я объясню тебе позже, но сейчас, прошу тебя, женись на мне. Если не ради меня, то ради мамы.

Стив посмотрел на Ванессу, которая еще всхлипывала на плече у своего мужа, потом на Бетси. Его лицо потемнело.

Сейчас он откажет мне, обреченно подумала Бетси.

Глаза Стива вдруг сверкнули. Бетси не удивилась бы, если бы из них вылетела молния и убила ее на месте.

Но Стив взял ее за руку и мрачно произнес:

– Продолжайте, святой отец.

13

Что она наделала?!

Этот вопрос стучал в мозгу Бетси и несколько часов спустя, когда она, еще не оправившись от потрясения, шла через толпу гостей в банкетном зале роскошного отеля. Стоя с бокалами в руках, люди оживленно беседовали, и до Бетси смутно долетали обрывки их разговоров.

– Где ты купила эти очаровательные серьги?

– У меня есть великолепный ювелир, я дам тебе его телефон...

– В этом году я заработал полтора миллиона, играя на бирже...

– А я – два...

– Ни разу не слышал, чтобы священник обладал «чрезвычайными полномочиями»...

– Я как-то смотрела фильм, в котором священник имел эти полномочия...

Бетси приветствовала гостей и принимала их поздравления с приклеенной улыбкой. Почти все они были ей незнакомы. Не так она представляла свою свадьбу, правда, она и не собиралась выходить замуж в ближайшем будущем.

Тем не менее Бетси никогда не думала, что будет выходить замуж в жутком розовом наряде за мужчину, бросающего на нее ледяные взгляды. И что вокруг них будут толпиться незнакомые люди.

– Давай выйдем отсюда! – рявкнул Стив ей в ухо.

Взглянув на его лицо, Бетси испугалась. Он продолжал злиться на нее. Неудивительно – она фактически женила его на себе. Но ведь она сделала это из любви к нему, хотя это не могло служить оправданием. Простит ли он ее когда-нибудь? Судя по его колючим глазам – вряд ли.

– Подожди, – робко сказала Бетси, желая оттянуть неизбежное, – мы не можем уйти сейчас. Нам надо пообщаться с гостями...

– Они даже не заметят нашего ухода, – хмуро буркнул Стив. Он взял ее под локоть и повел к лифту. – Для нас снят номер на десятом этаже.

Не обращая внимания на ее сопротивление, он втащил Бетси в кабину лифта и замер на мгновение. Бетси выглянула из-за его широкого плеча и увидела пару, которую меньше всего хотела бы сейчас видеть. Это были Мэгги и Конрад.

Заметив, что кнопка десятого этажа уже нажата, она совсем пала духом. Неужели эти двое будут с ними на одном этаже?

Очевидно. Все четверо стояли молча, пока лифт поднимался. Бетси заметила, как Мэгги и Стив обменялись взглядами, и у нее тревожно забилось сердце. Сожалеют, наверное, что поднимаются на десятый этаж не вдвоем, подумала она.

Неожиданно Конрад обнял Мэгги, прижал к себе и с вызовом посмотрел на Стива.

Бетси не удивилась, что их номера оказались расположенными друг против друга. Очередная абсурдная ирония этого злополучного дня.

Стив открыл дверь, и она вошла в номер.

– Как здесь красиво, – сказала Бетси, нервно оглядываясь. – Мебель лучше, чем в моей квартире...

– Бетси...

– О, посмотри, какой вид!

– Бетси...

– Телевизор большой. Давай посмотрим, что там показывают...

– Бетси, мы не будем смотреть телевизор.

Она взглянула на его угрюмое лицо и невольно прижала ладонь к шее.

– Не будем? – испуганно пролепетала она.

– Нет. Ты расскажешь мне, кто, черт возьми, является отцом твоего ребенка. – Стив навис над ней, как коршун над добычей. – Тот недоносок Крис?

– Крис? – тупо повторила Бетси.

Стив расслабил узел на галстуке и принялся расхаживать по комнате.

– Нет, вряд ли он, – как бы разговаривая сам с собой, сказал он. – Мей говорила мне, что ты рассталась с ним сразу после Рождества. Так кто же? Кто-то новый? Или один из старых ухажеров? Никогда бы не поверил, что ты можешь быть такой беспечной дурой, чтобы позволить какому-то проходимцу облапошить тебя. Ловкий парень, ничего не скажешь, если он сумел усыпить твою бдительность. Ты что, любишь его? Скажи, кто он, назови хотя бы имя... – Стив ударил кулаком по ладони другой руки.

– Стив! Ты спятил? Я не беременна!

Он остановился как вкопанный.

– Ты не... – Его брови взлетели, потом начали медленно опускаться. – Мы должны поговорить, – зловещим тоном произнес Стив.

Бетси посмотрела в знакомые серо-зеленые глаза. Она не хотела говорить с ним, потому что тогда ей пришлось бы сказать ему правду: она солгала, чтобы помешать ему жениться на Мэгги. И тогда он скорее всего разозлится еще больше. Впадет в такую ярость, что уйдет от нее, прежде чем она сможет убедить его в том, что с ней он будет намного счастливее, чем с Мэгги.

Бетси поняла, что убеждать Стива надо прямо сейчас.

– Поцелуй меня.

– Что?

Стив посмотрел на нее, как на ненормальную. Возможно, я действительно сошла с ума, подумала Бетси.

– Поцелуй меня, – повторила она.

– Я думаю, что нам не стоит...

– О Господи! – воскликнула она, бросилась Стиву на шею и поцеловала его со всей страстью, которая накопилась в ней за последние дни. А может, и за годы.

Руки Стива автоматически обвились вокруг ее плеч. И уже он начал целовать Бетси, прижимая к себе так, что у нее затрещали кости. Бетси купалась в этом поцелуе. Шампанское, которое она пила за свадебным столом, казалось ей пресным. Сейчас у нее бурлила кровь, кружилась голова. Боже, как она ждала этого, ждала и хотела...

– Бетси... мы должны поговорить... О Господи, ты такая сладкая, даже святой не устоит перед тобой...

Их любовный диалог прервал громкий стук в дверь. Тяжело дыша, Стив выпустил Бетси из объятий и провел рукой по волосам.

– Кого это принесло? – недовольно произнес он.

– Не знаю.

Сейчас Бетси хотелось только одного – чтобы Стив снова поцеловал ее.

Стук усилился. Раздраженно вздохнув, Стив подошел к двери и открыл ее. На пороге стояли Конрад и красная как рак Мэгги.

Держа свою спутницу за запястье, Конрад втащил ее в номер. Даже не взглянув на Стива, он спросил Бетси:

– Он сказал вам?

Бетси смотрела на него непонимающими глазами.

– О чем?

– О черт... – пробормотал Стив.

Бетси бросила взгляд на него, потом на Конрада.

– Что сказал? – повторила она.

– Что вы не женаты. Священник был ненастоящим.

– Что?!

Конрад мрачно кивнул.

– Это такой же спектакль, как и помолвка между Мэгги и Бериманом. – Он бросил испепеляющий взгляд на Стива. – Остальное расскажешь сам. Нас с Мэгги ждут свои дела.

Тут Мэгги нарушила молчание.

– О чем ты говоришь? Никаких дел у нас с тобой нет. Они закончились.

– Завтра мы с тобой поженимся, и это будет законный брак, – с грустной улыбкой сказал Конрад.

– Я не выйду за тебя, дурень ты несчастный...

Бетси уставилась на дверь, которая захлопнулась за ними, заглушив конец фразы обозленной Мэгги.

Затем она медленно повернулась к Стиву.

Стив потер шею, чувствуя себя виноватым.

– Я собирался сказать тебе...

– Да? И что, интересно, ты хотел сказать?

– Все. Черт! Перестань смотреть на меня такими глазами! Это ты набросилась на меня, как сексуальная маньячка, когда я сказал, что нам надо поговорить.

У Бетси горело лицо, как от ожога.

– Я не знала, что все, сказанное тобой за последние три недели, ложь. – Она прикрыла глаза на секунду, вспомнив о своих мучениях, когда она пыталась помешать Стиву жениться на Мэгги. – Вы действительно не были помолвлены?

– Не были. Мэгги актриса, и я нанял ее сыграть роль моей невесты.

У Бетси глаза на лоб полезли.

– Почему? Зачем тебе понадобился этот спектакль?

Нервным жестом Стив запустил пальцы в свои густые волосы.

– Потому что я уже сломал себе голову, пытаясь придумать, как заставить тебя увидеть во мне больше чем друга. Я знал, что шанс небольшой, но подумал, что моя помолвка с неотразимой блондинкой встряхнет тебя немного. – На лице Стива мелькнула слабая улыбка. – Если бы это не помогло, то у меня оставалась надежда, что ты, может, пожертвуешь собой, чтобы вырвать меня из когтей Мэгги. Я решил, что ты ни за что не допустишь, чтобы я женился на такой мерзавке, которую изображала Мэгги.

– Изображала... Ты хочешь сказать, что это была игра? Все эти фразы о желании заполучить твои деньги и о ненависти к детям?

– Ну, ты всегда пыталась защитить меня. Я знал, что Мэгги это не сойдет с рук, ты позаботишься об этом.

Бетси метнула на него свирепый взгляд. Он слишком хорошо знал ее!

– И ты пригласил пятьсот гостей на фиктивную свадьбу?

– Этот момент я немного упустил, – повинился Стив. – Мэгги решила, что скромная свадьба будет идти вразрез с ее образом и вызовет подозрения. И потом, она подумала, что бизнес твоей сестры только выиграет от этого.

– А те дурацкие соревнования в пользу каких-то короткохвостых крыс? Тоже спектакль?

Стив кивнул.

– Я понимал, что это чересчур, но опять же решил, что ты не позволишь мне жениться на женщине, которая спасает крыс.

– А тот вечер в магазине? Ты знал, что я пыталась спровоцировать тебя на поцелуй?

– Не совсем. Я понял, что затевается что-то, когда Мэгги передала мне, что Сандра просила ее приехать в магазин в половине одиннадцатого вечера посмотреть меню. Мне все стало ясно, только когда я приехал, и ты была... гм... очень дружественна ко мне.

– Ты!.. – Бетси подняла кулак, думая, кем бы обозвать Стива. – Ты короткохвостая крыса!

Он поймал ее руку.

– Послушай, Бетси, взгляни на это моими глазами. Ты понимаешь, что я почувствовал, когда ты попросила поцеловать тебя? Ты знаешь, сколько лет я ждал, чтобы услышать от тебя эти слова? Как я боялся, что не смогу остановиться, если начну целовать тебя?

Бетси обдало теплой волной, но она безжалостно подавила в себе возникшее чувство.

– Ты лгал мне, – деревянным голосом сказала она.

– Если уж говорить о лжи, то ты заявила при сотнях свидетелей, что беременна.

Бетси вспыхнула.

– Это совсем другое. И потом, я не думала, что ты поверишь мне. Я лишь хотела помешать тебе жениться на Мэгги.

– Ты как флюгер, – поддел ее Стив. – После того, как вы поговорили в ресторане, у Мэгги появилась уверенность, что ты любишь меня, о чем она мне и сказала. Но, когда я приехал к тебе вчера вечером, ты вела себя так, словно хотела, чтобы я женился на ней. Ты даже настаивала на этом.

Бетси залилась краской.

– Я слышала, как Мэгги и Конрад выясняли отношения перед рестораном. Она сказала, что беременна, и я подумала, что это от тебя.

На лбу Стива разгладилась напряженная складка.

– Понятно. И ты решила пожертвовать собой. – Он поднял глаза к потолку. – Я, наверное, ненормальный. Ты сведешь меня с ума.

– Я!? – возмутилась Бетси, хотя сердце ее подпрыгнуло от счастья. – Посмотри на себя. Зачем надо было затевать всю эту кутерьму?

– Не знаю. – Стив взял ее руки в свои, лицо его стало серьезным. – Все, что я ни пробовал до этого, не помогало. И если бы я услышал от тебя еще хоть раз, какой я «замечательный парень» и что я для тебя «как брат», я бы покончил с собой.

– Но ты никогда ничем не выдавал, что я нравлюсь тебе, – сказала Бетси. – Ты говорил, что влюблен в Дайану Гринуэй.

– На это была причина. Я видел, как ты реагировала на малейшие проявления мужского интереса к тебе. Всех своих парней ты держала на расстоянии вытянутой руки. Как только они начинали на тебя давить, ты бросала их с космической скоростью. Чтобы поддерживать с тобой хоть какие-то отношения, я вынужден был притворяться, что отношусь к тебе, как к сестре.

– Это неправда, – жалобно пропищала Бетси.

– Правда, – твердо сказал Стив. – Я, конечно, страшно разозлился, когда ты привела на Рождество болвана Криса, но я знал, что ты и его скоро бросишь.

– Я удивляюсь, что ты не отказался от меня.

– Пару раз я был близок к этому. Пытался встречаться с другими женщинами, но в глубине души понимал, что ни к одной я не буду испытывать того, что испытывал к тебе. Несмотря на то что ты постоянно разочаровывала меня.

Опустив глаза, Бетси смотрела на сухие травинки, прилипшие к ее атласным туфелькам.

– Судя по твоим словам, я ужасный человек, – тихо сказала она.

– Ничего подобного! – возразил Стив. – Я знал, как сильно ты переживала, когда твой отец ушел от Ванессы. Видел, как на тебя подействовала беременность Мей и ее скоропалительное замужество. Неудивительно, что ты настороженно относилась к мужчинам.

Глаза Бетси затуманились от слез. Стив почему-то всегда понимал ее, даже когда она сама себя не понимала. Как она могла жить без него?

– Как жаль, что я не знала об этом раньше, – сказала Бетси. – О, ты, наверное, прав насчет того, как я отреагировала бы на твое признание. Но, может, все было бы и по-другому. Я не умею читать твои мысли, Стив, как ты мои, поэтому ты должен сказать, что ты чувствуешь.

Он сжал ее руки.

– Мне нелегко говорить о том, что меня сильно волнует. – Он глубоко вздохнул и посмотрел ей в глаза. – Я люблю тебя, Бетси. Всегда любил. Люблю так сильно, что это причиняет мне боль. Но ждать дольше я уже не могу. Ты должна ответить мне прямо сейчас: ты любишь меня или нет?

По щекам Бетси потекли слезы радости.

– Конечно, люблю. Я была глупой, что не понимала этого раньше.

В глазах Стива вспыхнул яркий огонь. Он целовал Бетси до тех пор, пока у них хватало дыхания. Когда он оторвался от ее губ, Бетси счастливо рассмеялась.

– Выходи за меня, – прошептал Стив. – По-настоящему на этот раз.

Бетси кивнула, и, когда он наклонился к ней, чтобы снова поцеловать, она приложила пальцы к его губам.

– Но у меня есть несколько условий, – сказала Бетси и почувствовала, как он напрягся. – Ты должен научить меня кататься на роликовых коньках.

Стив расслабился. Его лицо расплылось в улыбке.

– Я могу попытаться, но успех не гарантирую. Что еще?

– Ты больше не будешь спонсировать никакие крысиные благотворительные сборища.

– Это выполнимо. Еще что?

– Ты поможешь мне наконец вылезти из этого ужасного платья.

– Бетти, твое желание для меня закон!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю