Текст книги "Лабиринт страсти"
Автор книги: Диана Першинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
– Да, я познакомился с ним сегодня. Приятный человек.
Она улыбнулась.
– Джоанна тоже так думает. И сколько же ты служил?
– Пятнадцать лет. Демобилизовался месяц назад.
Хэлли хотела спросить, почему он бросил службу, но не стала совать свой нос в чужие дела. Ей также было интересно, живы ли его родители и был ли он женат. Короче говоря, ей вдруг стало необходимо знать очень много о новом начальнике полиции.
Остановись, подумала Хэлли. Действительно, чем меньше она будет общаться с этим человеком, тем лучше. Грабитель сказал по телефону, что ей нельзя связываться с полицией, а она уже подала заявление и составила опись. Хотя, скорее всего, «никакого закона» относилось к самому выкупу. Это, когда похищают детей, родители подают в полицию, но если за ребенка требуют выкуп, то с полицией они не связываются.
Может, ей сказать Марку, чтобы он порвал это заявление? Впрочем, это может выглядеть подозрительно. Кроме того, пока у нее нет доказательств, что звонивший и есть грабитель. А если это и он, то все равно у нее нет ни денег, ни плана действий, так что, возможно, ей понадобится еще помощь полиции, пока этот неизвестный не скрылся с награбленным.
– Хэлли?
– Да?
– Ты о чем-то задумалась. Могу я чем-то помочь?
Ну вот, поймал ее с поличным. Не отвечая на его предложение, она одним глотком допила остаток кофе и встала.
– Пойдем в музей?
Ее лицо было открыто, словно карта, и за одну минуту Марк увидел на нем и тревогу, и печаль, и страх. Интересно, что же она скрывает? Связано это с кражей или, может, ее беспокоит какая-то другая, не менее важная проблема?..
Пусть пока все остается как есть.
– Да, конечно, в музей, – ответил он.
Они прошли к задней двери, где Хэлли сняла с крючка большой ключ.
Фонарь на небольшом крыльце освещал восьмифутовую живую изгородь с открытым проходом посередине. Когда Хэлли провела Марка через проход, он был впечатлен видом трехэтажного дома в викторианском стиле, украшенного башенками, с покатой крышей и множеством окошек с позолоченными краями.
– Ничего себе! – присвистнул он.
– Неплохой дом, да? Он был главным в поместье, а здесь находились сады и конюшни. С годами большая часть земли была распродана, за исключением маленького дома и этого, главного. Моим бабушке и дедушке удалось спасти их от разрушения, потому что они объявили их историческими памятниками.
– То, что осталось, поражает воображение.
– Да, если не обращать внимания на то, что давно уже не мешало бы все покрасить, подправить, отремонтировать, – с горькой усмешкой ответила она, тут же поспешно добавив: – Но ничего серьезного. То есть потолок не свалится на посетителей, это точно.
– А их много здесь?
– Летом бывает много. К тому же всегда приходят ученые, изучающие историю Америки или наследие Калифорнии.
Хэлли открыла резную деревянную дверь, украшенную окошком из цветной мозаики, и включила свет. Вырубив сигнализацию, она повернулась к Марку, который осматривал маленькую приемную. Здесь стоял старинный стол, на нем были разложены брошюры, поставлены кассовый аппарат и телефон. Из этой маленькой комнатки во все стороны вели коридоры.
– Хочешь осмотреть все или только те помещения, где были украдены вещи? – спросила Хэлли.
– Уже поздно. Думаю, сегодня можно ограничиться беглым осмотром, а ты покажешь, откуда что забрали.
На трех этажах расположилось огромное количество комнат. Хэлли провела Марка только по некоторым из них. Его наметанный глаз сразу замечал все ценное, что хранилось тут. В музее было представлено несколько периодов истории. Одежда, оружие, книги, плакаты, некоторые произведения искусства, ранние фотографии коренных американцев. На одной он увидел немощеную улицу со множеством повозок, с другой на фоне магазина горделиво взирал человек в подтяжках и манжетах, с сигарой во рту. На нескольких фотографиях были изображены женщины на побережье в старомодных купальных костюмах.
Марк проверил сигнализацию. Она оказалась довольно старой, но в рабочем состоянии. Звонок раздавался в полицейском участке.
– Ты говоришь, что сигнализация была включена в ночь ограбления, – сказал он, осматривая высокие окна в приемной.
– Я всегда ее включаю.
– Но она не сработала. У кого еще есть доступ к ключам и коду сигнализации?
Хэлли вся собралась, словно защищаясь.
– У моей тети, но она в Испании. У моей двоюродной сестры, которая уехала пару месяцев назад. У моей помощницы. Ее зовут Кэрри, она студентка и невинна, как овечка. И у Кала Ранкина, он уборщик, приходит сюда два раза в неделю – ему около восьмидесяти. Том уже спрашивал меня об этом.
– А двоюродная сестра?
– Трейси?
– Да. Куда она уехала?
Хэлли пожала плечами:
– Она сказала, что поедет в Сан-Франциско, но я на самом деле понятия не имею, где она сейчас может быть. Трейси звонит мне время от времени, говорит, как у нее дела. Я беспокоюсь за нее, но ничего не могу сделать – она уже совершеннолетняя.
– Твоя тетя – это ее мама?
– Да. Яблоко от яблони недалеко падает. Тетя Джулия тоже постоянно путешествует, но она обычно ездит в другие страны.
– Значит, ты здесь совсем одна. Ни мужа, ни детей, ни опекунов, ни сожителей?
– Никого.
Марк обрадовался ее словам. Даже больше, чем следовало.
– А ты любишь путешествовать?
Она подумала, прежде чем ответить.
– Не очень. Я отношусь к тому скучному типу людей, которые любят свой родной город, хотят прожить здесь всю жизнь и умереть на родной земле.
Марк огляделся и кивнул:
– Замечательное место. Мне бы хотелось прийти сюда еще раз и примкнуть к экскурсии.
– Среда, суббота и воскресенье, с часу до пяти дня, – улыбнулась она. – Пять долларов, пожертвования приветствуются.
– Я обязательно приду.
Пока они были в музее, ночь спустилась на Промис. Хэлли и Марк вышли на улицу. На небе появилась яркая полная луна и осветила все вокруг своим зыбким призрачным светом. Проводив Хэлли до заднего крыльца, Марк задержался, чтобы послушать звуки ночи. Вокруг было тихо, только пели цикады и мягко шуршали листья. Океан находился в нескольких кварталах отсюда, поэтому его не было слышно, но в воздухе витал чистый соленый запах открытого моря.
Подняв глаза на луну, Марк подумал, что он рад своему переезду. Да, это было правильное решение – и переезд, и гражданская работа. Пусть и временная, всего на шесть месяцев, но это его устраивало. Прибрежный городок Промис, недалеко от Монтерея, многим привлекал его. Океанским воздухом, солнечными днями, тихими ночами. Женщиной, что стояла рядом с ним.
Он глубоко вздохнул, чувствуя себя умиротворенным.
– Божественно, не правда ли? – спросила Хэлли, тоже посмотрев в небо. – Как можно желать уехать отсюда?
И словно по неведомому сигналу, они одновременно посмотрели друг на друга и улыбнулись. Марку захотелось прикоснуться к ее щеке, ощутить нежность ее кожи. Но он никогда не поддавался внезапным порывам и знал свое место.
Первый день в незнакомом городе, первый день на новой работе.
– Не возражаешь, если я задам тебе вопрос? – спросил он. – Что это был за телефонный звонок сегодня утром?
Как будто он знал, что так и получится. Мечтательное настроение сразу рассеялось, улыбка покинула ее лицо, словно солнце, спрятавшееся за тучами. Марк пожалел, что задал этот вопрос. Но он был на работе и должен был делать свое дело.
Она отвернулась.
– Это было... личное.
– Но не связано с подругой в Англии?
Она набралась сил и улыбнулась.
– Нет. Я это придумала.
– Если ты пыталась солгать, то тебе нужно поработать над собой. Я, можно сказать, специалист по допросам. Тебя раскусить проще простого. Ты краснеешь, глаза бегают, ты не можешь подобрать слов.
Специалист по допросам.
Хэлли содрогнулась, представив маленькую комнату без окон. С потолка свешивается одна лампочка, кто-то сидит на стуле со скрученными руками и завязанными глазами, сжавшись от страха, а этот высокий, огромный человек допрашивает его.
– Все нормально? – спросил Марк.
Она потрясла головой, чтобы избавиться от видения.
– Да, все хорошо. И спасибо за совет. Я вообще-то всегда стараюсь говорить правду, но только не в тот раз.
– А правда заключается в том, что...
Она отрицательно покачала головой:
– Извини.
– Это как-то связано с кражей? Можешь посвятить меня в то, что происходит, – предложил он, – я неплохо могу решать проблемы.
Он уже откровенно настаивал, и в его словах слышалась глубокая озабоченность. И хотя Хэлли зареклась не связываться с ним, она не могла не заметить под его внешней грубостью доброту. От этого ей стало немного теплее. Честно сказать, минуту назад она могла бы поклясться, что он хотел прикоснуться к ней.
И, Господи помоги, она тоже этого хотела.
– Спасибо, – сказала Хэлли. – Я думаю, что могу справиться сама.
– А если не сможешь, то обратишься ко мне?
Она наклонила голову на один бок.
– Как еще можно сказать «спасибо, не надо»?
– Как ни скажи, это не поможет. Если есть какая-то загадка, то я, словно пес с костью, буду грызть, пока не дойду до сути.
– Ну что ж, если понадобится, я знаю, к кому обратиться, – ответила она.
– Буду на это рассчитывать. Спокойной ночи. Я выйду через боковые ворота.
Хэлли смотрела в спину этому впечатляющему мужчине и думала, что он уже вошел в ее жизнь. Высокий, широкоплечий полицейский шагал с таким видом, будто все здесь принадлежит ему. Хэлли почему-то была уверена, что он не уйдет так просто.
И, если говорить правду, она не была уверена, что сама хотела этого.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Хэлли поставила стакан воды перед новым посетителем и, не глядя на него, достала блокнот.
– Начнем с кофе? – спросила она.
– Если можно.
Услышав знакомый голос, Хэлли удивленно подняла глаза на раннего гостя. Это был начальник полиции. Семь часов утра, а он уже гладко выбрит, смотрит на нее ясными глазами и вообще выглядит так, словно готов перевернуть весь мир.
Хэлли была полной ему противоположностью. Сказывался недостаток сна предыдущей ночью, и она пожалела, что не накрасилась и даже не уложила волосы.
– Кофе сейчас будет готов, – сказала она. – Черный, верно?
– Верно.
Она принесла ему кружку кофе и снова вынула свой блокнот.
– Что будете заказывать?
– Ты настолько занята, что нет времени даже сказать «доброе утро»?
Она горько улыбнулась.
– Сегодня здесь полный дурдом. Такое чувство, что все решили обязательно позавтракать как можно раньше. Доброе утро, сэр. Добро пожаловать в «Яву». Вы уже выбрали свой заказ?
Он усмехнулся и снова обратился к меню.
– Блины, три жареных яйца, бекон. Большой стакан апельсинового сока. Тосты из ржаного хлеба.
– Вот это завтрак! – не могла удержаться Хэлли.
– И я съем все до последней крошки, обещаю.
Хэлли быстро царапала карандашом по бумаге. Зачем Марк здесь? Откуда он знал, что она работает в утреннюю смену в «Яве»? Может, это случайное совпадение? Хотя нет, поправила она себя, конечно, он знал – у него вчера было с собой ее дело, а там должна быть написана вся информация и про работу, и про расписание. К тому же «Ява» – лучшее место, где можно хорошо позавтракать, поэтому он бы все равно пришел сюда рано или поздно.
Может, он пришел специально... чтобы увидеть ее? Или чтобы еще раз задать ей те вопросы, на которые она не стала ему вчера отвечать? Этот человек не пробыл в городе и двадцати четырех часов, а она уже успела увидеть его три раза, и каждый раз испытывает странную смесь удовольствия от встречи с ним и страха оттого, что он может узнать ее тайну.
– Хорошо, – сказала она. – Будет готово через десять минут.
Хэлли отнесла заказ на стойку. Робби, один из поваров, окликнул ее:
– Эй, Хэлли, какой-то парень оставил это для тебя.
Он протянул ей смятый конверт, на котором печатными буквами было написано ее имя.
– Что за парень? – спросила она.
Робби пожал плечами.
– Никогда его раньше не видел.
Он отвернулся к грилю, не обращая больше внимания на Хэлли.
Она какое-то время смотрела на конверт, потом сунула его в карман. Потом быстро обслужила семью из шести человек, убрала чашки из-под кофе, поставила новые стаканы с водой, получила чаевые. К счастью, новых посетителей не было.
Хэлли вышла на заднее крыльцо, где обычно курили повара, и быстро пробежала глазами письмо. Теми же самыми буквами, что и в первой записке, которую подсунули под дверь ее дома вечером в воскресенье, было напечатано: «Вторник. То же место. То же время».
То есть десять часов утра сегодня. Кто бы это ни был, кто бы ни украл музейные ценности, но он знал, что она работает до 9:45. Может, это кто-то из ее соседей? От этой мысли Хэлли стало не по себе.
Она убрала записку обратно в карман и пошла на кухню, где Робби как раз готовил блины.
– Расскажи мне еще о том парне, что принес это письмо.
Вместо ответа Робби опять пожал плечами. Робби – бывший боксер, лысеющий, с татуировками на руках, недавно вылечился от алкоголизма. Этот человек не любил много говорить.
– Я не обратил на него особого внимания.
– Высокий? Низкий? Молодой? Старый? Извини, что так пристаю, но это очень важно.
– Что, появился тайный поклонник? – спросил Робби и подмигнул ей.
– Скажи же, – умоляла она.
Робби вздохнул и закрыл глаза, словно пытаясь вспомнить.
– Белокожий. С темной бородой. Рост средний, ему под тридцать. На глаза надвинута черная бейсболка.
– Когда он приходил?
– Не знаю. Может, час назад.
– Так почему ты раньше мне не сказал?
– Хэлли, детка, ты посмотри, как я занят. У меня работы по горло.
Заказ Марка был уже готов. Хэлли взяла в руки все тарелки и направилась к его столику.
Марк с интересом рассматривал обстановку «Явы», ожидая свой заказ. Интерьер походил на амбар. Из того, что Марк читал про основание Промиса, он знал, что в конце восемнадцатого века это здание было местом встречи методистов. Здесь царил тот же дух викторианской эпохи, что и в музее Хэлли. Полы были деревянными, равно как и стенные панели, обои демонстрировали миленький узор с мелкими цветочками, по всему периметру десятифутового потолка красовалась лепнина бледно-желтого цвета.
Когда Марк увидел Хэлли с тарелками, он уловил, что в ней что-то изменилось. Словно добавилось напряжение.
Хэлли молча поставила все на стол, сходила за кофейником, наполнила тот, что стоял на его столе, и пару других, потом снова подошла к нему.
– Что-нибудь еще?
– Возможно, десерт.
Глаза ее расширились.
– Здорово, вот это аппетит!
– Я с легкостью расправлюсь со всеми этими калориями!
Марк посмотрел прямо в ее лицо – хорошенькое, милое, чистое лицо, думал он, с этими веснушками – и с удовольствием увидел, как щеки ее заалели. Может, она представила, как именно он расправляется с калориями?
– Я подойду позже, – быстро сказала она и ушла.
Ее поведение было очень странным. Настороженным. Марк нахмурился и начал поглощать свой завтрак. У него и без нее было немало забот. Сегодня состоится его официальное вступление в должность. Впереди еще долгий день, начиная с собрания в восемь утра.
Когда телефон зазвонил в этот раз, Хэлли уже стояла перед ним, и ей не пришлось ни с кем сражаться.
– Алло?
Тот же самый приглушенный голос сказал:
– Как насчет денег?
– Никак. Послушайте, я ведь даже не знаю, что у вас все мои вещи.
– Нужны доказательства? Так, посмотрим, – медленно сказал он. – Сейчас я держу в руках очень старую куклу. На ней длинное платье с оборками, желтое. Знакомо? Еще здесь какие-то дрянные ложки и большая шляпа с пером. Ах, да, этот отвратительный альбом для вырезок. И в нем полно ужасных снимков. Наверное, мне нужно просто взять все это и выбросить на свалку...
– Ладно, ладно, – прервала его Хэлли с бешено бьющимся сердцем. Этой кукле больше ста двадцати лет. А если что-то случится с альбомом, тем самым, про который она рассказывала Марку, она умрет... – Я верю вам. Но, пожалуйста, подождите, я не миллионер. Я понятия не имею, откуда взять такие деньги.
– Разве? Подумай получше.
Она подумала, и решение тут же пришло к ней.
Деньги Трейси. Там было ровно двадцать пять тысяч долларов. Хэлли была ее опекуном, пока Трейси не исполнится двадцать пять лет.
Как он узнал об этом?..
– Трейси! – воскликнула Хэлли. Злость на себя превозмогала страх. Как она могла быть такой глупой, такой наивной? – Трейси там?
– Что за Трейси?
– Скажи моей кузине, что она не получит денег таким образом. Скажи ей, что она задала мне жару и я никогда ее за это не прощу. Скажи ей, чтобы она позвонила мне домой сегодня вечером.
– Или что? Ты пойдешь к копам? Давай, сделай это. А все твои вещички здесь. Это же история...
При этих словах страх вернулся с большей силой, и Хэлли пришлось перевести дух, прежде чем она могла заговорить снова.
– Просто скажи ей, чтобы позвонила мне сегодня вечером. Я поговорю с ней, а потом мы решим, что можно сделать с двадцатью пятью тысячами долларов. Договорились?
Но он уже повесил трубку.
Хэлли быстро пошла домой. В душе ее все бушевало. Она чувствовала и ярость, и полную беспомощность. Как Трейси могла так поступать? Ей девятнадцать, а она беспечна, как десятилетний ребенок.
Трейси давно хотела получить эти деньги, но Хэлли следовала воле бабушки – Трейси не получит ни пенни, пока ей не исполнится двадцать пять и у нее будет побольше здравого смысла. Так было написано в завещании, и Хэлли не собиралась отступать от него.
Но что же ей сейчас делать? Отдать своей ветреной кузине деньги в обмен на украденные ценности? А что это за человек, с которым Трейси, очевидно, связалась? Хэлли знала, что ее двоюродную сестру всегда привлекали плохие мальчики, но, насколько она помнила, не криминальные типы. Во что она теперь впуталась?
Сегодня вечером Трейси должна позвонить ей и они смогут поговорить. Хэлли уже не раз вытаскивала ее из переделок. И эту беду они тоже как-нибудь решат.
В общем-то, размышлял Марк, идя к «Яве» на следующее утро, он очень неплохо приспосабливается к новой жизни. Работа в полицейском участке была так хорошо организована, что он без проблем взял в руки бразды правления. Марк предчувствовал, что будут, возможно, трения, но ничего такого, с чем он не смог бы справиться. Когда Лен Бейкер, старый приятель Марка из морской пехоты, предложил ему эту работу, то предупредил, что со стороны двух капитанов, Коя и Джонсона, могут быть проблемы, потому что каждый из них думал, что он должен занять этот пост. И вчера на собрании Марк уже был готов к разного рода возражениям и препираниям, однако оба мужчины были настроены на сотрудничество, по крайней мере сейчас. Возможно, думал Марк, потому, что он будет занимать этот пост только временно, и они просто ждут своего часа.
Марк с удовольствием вдыхал утренний воздух. Промис был замечательным местечком. Конечно, здесь, как и везде, были разногласия между сторонниками прогресса и ярыми его противниками. Был криминал, но немного. Подростки тоже буянили временами, но ничего серьезного.
В городе располагалось несколько церквей разного вероисповедания – что неудивительно, если вспомнить о том, что Промис был основан как летний религиозный курорт. Марк сам не очень верил в Бога, но он видел, что крепкие связи с церковью делают скорее хорошее, чем плохое. К тому же он успел заметить, что в религиозных семьях, там, где обычно есть и мать, и отец, растут самые лучшие дети.
О его семье такого нельзя было сказать, хотя у него были и отец, и мать. Порядки в доме царили жестокие: отец устанавливал правила и буйствовал, если им не подчинялись, а мать постепенно угасала, и к тому времени, как Марку исполнилось двенадцать, а его брату шесть, она умерла. Он даже не знал, что она была больна, потому что всегда был озабочен только тем, чтобы выполнить все распоряжения отца.
Все, что помнил Марк о матери, – бледное лицо и безжизненные глаза. Она была тихой женщиной, которая готовила для них еду, стирала на всех и все время со всем соглашалась. Только гораздо позже Марк понял, что устройство его семьи было неправильным. Еще ребенком он беспрекословно принял иерархию: отец, Марк, Стив и только потом мать.
Марк, конечно, общался с женщинами, у него случались романы и связи, но все же он предпочитал мужскую компанию. Дело в том, что с представительницами слабого пола было сложно – казалось, что они живут по совершенно другим правилам. Марк был убежденным холостяком, и в нем кипела постоянная борьба, потому что он не хотел походить на своего отца и старался заставить себя не руководить всем вокруг.
Он завернул за угол улицы и почувствовал восхитительный аромат кофе, доносящийся от ресторана «Ява». Марк улыбнулся. Вот это находка: потрясающе вкусная еда и прекрасный кофе. Не говоря уже о том, что одной из официанток в утреннюю смену была Хэлли Фицджеральд.
Хэлли заинтриговала его. Она была очень симпатичной, а фигурка ее – точеной и пропорциональной. В ней не наблюдалось вызывающего шика. Она обвораживала своей естественностью и правдивостью.
Если не считать...
Он нахмурился, заходя в ресторан, но тут его окружил целый букет запахов – бекона, кофе, тостов, свежего хлеба, – что благотворно подействовало на его настроение.
Если не считать, подумал он снова, того, что у этой женщины есть какой-то секрет, который съедает ее изнутри. Он хотел помочь, как представитель закона, а если ей нужен друг – то как друг.
Почему он подумал о друге? – остановил себя Марк. Он никогда в своей жизни не дружил с женщинами. Дружбе всегда мешал секс. Мужчины были друзьями. Женщины – это всего лишь женщины.
Он сел у окна, выходившего на улицу, и стал ждать. Скоро подошла Хэлли, на этот раз с чашкой кофе в одной руке и стаканом воды в другой. Она улыбнулась, приветствуя его. Но глаза ее не улыбались, круги под ними были даже темнее, чем вчера.
– Доброе утро, – сказала она, доставая блокнот из кармана. – Что закажешь сегодня?
– С тобой все в порядке?
– Да, конечно.
– Извини меня, пожалуйста, но ты не очень хорошо выглядишь. Дело в краже? У меня вчера было полно работы, но сегодня утром я узнаю, как идут дела...
– Я тебя об этом не просила, – резко прервала она его, потом одумалась и сказала более любезно: – Твой заказ?
Марк решил попробовать еще раз:
– Хэлли, помнишь, я говорил, что могу помочь?
– Ты можешь мне помочь, если сделаешь заказ, – произнесла она. – У меня еще полно клиентов.
Хэлли сказала это так, словно дала пощечину, и Марк отступил. Сначала он инстинктивно хотел ответить тем же самым, но вместо этого уткнулся в меню.
– Сегодня я попробую овсяное печенье, – холодно проговорил он, – с изюмом и коричневым сахаром, потом сосиски и большой стакан апельсинового сока.
– Меньше, чем вчера, – обеспокоенно сказала Хэлли, пытаясь загладить свою грубость. Но это не помогло.
Она лишь еще раз подтвердила то, что он уже знал. Женщины – совсем другой вид. С ними дружить нельзя.
Снимая униформу официантки, Хэлли никак не могла избавиться от тревоги, что поселилась глубоко в ее душе. Телефон в спальне упорно молчал. Как и вчера вечером.
Трейси не позвонила вчера и, по-видимому, не собиралась звонить и сегодня. Хэлли волновалась. Ее двоюродная сестра часто доставляла ей неприятности, иногда такие, что Хэлли волосы рвала на себе, но она любила кузину и знала, что Трейси ее тоже любит.
Хэлли зашла в душ и включила горячую воду, чтобы успокоиться. Она хотела наслаждаться ощущениями, которые дарила ей вода, но тревожные мысли не отступали. Что-то не так во всем этом деле. Хэлли была уверена, что за этим ограблением стояла Трейси и ее двадцать пять тысяч долларов, и поэтому сказала анониму по телефону, что только после разговора с сестрой будет обсуждать финансовый вопрос.
Но Трейси не позвонила...
Что если интуиция подвела Хэлли и ее предположение было неверным? Звонивший не подтвердил, что связан с Трейси.
Она выключила воду и вытерлась насухо полотенцем. Тело было чистым и отдохнувшим, но вопросы роем поднимались в ее голове: кто ограбил музей? Где ее двоюродная сестра? Может, она больна? Или мертва?
Услышав словно со стороны собственный стон, Хэлли поняла, что воображение ее зашло слишком далеко. Нервы были натянуты, словно струны. Ей нужно было расслабиться.
Хэлли осторожно покрутила головой, чтобы не испортить прическу. Она всегда укладывала волосы, когда проводила экскурсии, в среду, субботу и воскресенье. Сегодня среда, и скоро пора открываться. Хэлли взглянула на часы – через пятнадцать минут! К этому времени она должна быть в полном порядке.
Марк заплатил пять долларов, хотя знал, что как начальник полиции может пройти бесплатно. Но это было его обеденное время, и ему было приятнее заплатить. Симпатичная полненькая девушка взяла деньги и сказала, что следующая экскурсия начинается через десять минут.
Ожидая в приемной, Марк думал об их утренней встрече. Его обидело поведение Хэлли, но позднее, поразмыслив, он решил проявить великодушие и не обращать внимания на ее странный выпад. Какое-то давление, испытываемое ею, заставило девушку вести себя неестественно.
Его внимание привлекла старинная ручная вышивка. Там было написано: «На картину взгляни и меня помяни». И подпись: «Беатриче, 1887».
Марк улыбнулся, представив миловидную молоденькую девушку из позапрошлого столетия, которая старательно вышивает, не подозревая, что кто-то когда-нибудь прочтет ее послание. Может, она из рода Фицджеральдов, подумал он и неожиданно для себя ощутил странное чувство, которое мог бы назвать ностальгией по прошлому.
Это было очень необычно, так как Марк никогда не считал себя сентиментальным человеком и не интересовался историей, не сомневаясь в том, что она учит только одному: люди всегда были дикарями, но старались таковыми не быть; какой инстинкт брал верх, тот и направлял ход их жизни.
Его размышления были прерваны чьими-то голосами. Хэлли разговаривала с тремя посетителями – немолодой парой и серьезным молодым студентом, который быстро что-то записывал в блокнот. Но на них он практически не обратил никакого внимания, потому что его изумила сама Хэлли.
Она не была похожа ни на официантку в униформе и с хвостиком, ни на домашнюю Хэлли в свитере. Сейчас волосы ее были подняты вверх, уложены в замысловатое кольцо и украшены двумя декоративными гребнями. В ушах блестели элегантные серьги с жемчугом. Блуза с высоким горлом застегивалась на длинный ряд жемчужных пуговиц, а манжеты были оторочены атласом. Темно-синяя юбка доходила ей до лодыжек. На ногах были изящные ботиночки на пуговицах. У Марка даже дыхание захватило от изумления.
Полная грудь, узкая талия, красивые бедра. Вот это да, подумал он. Марк много слышал о том, что одетая женщина выглядит более сексуально, чем та, которая выставляет свои прелести напоказ, но никогда не верил этому. Дайте мне плоть, и побольше, всегда говорил он. Оставьте воображение романтикам и поэтам.
Но сейчас Марк понял, что заблуждался. Хэлли превратилась в таинственную и грациозную незнакомку. Уже не говоря о том, что очень сексуальную.
Глядя на нее, Марк удивленно заметил, что его пульс участился, а мышцы напряглись. Он отвернулся к вышивке, потом перевел дыхание и расслабился, прежде чем посмотреть на нее снова.
Он помотал головой. Что это за женщина? Почему она постоянно его удивляет? Как ей удается оказывать на него такое влияние? Он как бы раздвоился. Одна его половина не любила сюрпризов и сенсаций, но другая радостно призывала забыть обо всем.
Итак, женщина времен королевы Виктории будет сопровождать его на экскурсии.
– Мисс Гортензия Палмер, моя двоюродная прапрабабушка, приехала в этот город в 1884 году, чтобы стать первой женщиной-мэром Промиса. Она купила пять участков земли. Сейчас там располагаются авеню Сильвер и Тихоокеанская улица.
Хэлли показала на портрет женщины с решительным лицом. Она была одета в простую темную блузу, длинную юбку и ботинки. Прапрабабушка сидела в кресле, и на коленях у нее лежал шестизарядный револьвер.
– Вскоре после переезда, – продолжала Хэлли, – Гортензия стала жаловаться хозяевам соседних участков, что их цыплята и лошади постоянно забредают на ее землю. Она просила владельцев поставить забор, но они не обратили на ее просьбу ни малейшего внимания. Тогда она установила шестифутовый забор из сетки. Лошади не могли пройти, но для цыплят это была не помеха. Они вскарабкивались на верхушку и с победными криками обрушивались на землю Гортензии.
Марк и остальные посетители засмеялись. Хэлли любила рассказывать эту историю, но сегодня она превзошла саму себя. Она старалась для Марка, и, очевидно, не зря: каждый раз, как их взгляды встречались, она читала в его глазах восхищение.
За следующие полчаса Хэлли успела рассказать о плетении корзин, ремесле коренных американцев, объяснила устройство слуховых окон, показала коллекцию кукол Элеоноры Анны Бисли, которая умерла в десять лет от дифтерии. И все это время Хэлли чувствовала, что Марк с интересом наблюдает за ней.
Щеки ее покраснели от смущения, грудь напряглась, а соски затвердели, и она знала, что через тонкую ткань блузки это должно было быть видно. Тепло разливалось по телу. Понятное дело, все это очень ее отвлекало, и Хэлли изо всех сил сосредоточилась на рассказе.
– Гортензия спросила позволения стрелять цыплят и получила его с легкостью, потому что никто не думал, что она говорит серьезно. Но она купила револьвер. И Гортензия сделала то, что собиралась, – пристрелила двоих и перебросила их через забор.
– О, нет, – выдохнула молодая женщина в очках.
– Им бы все равно рано или поздно свернули шею и отправили бы их в суп, – сказала Хэлли с улыбкой. – Когда фермеры подняли шум, оказалось, что многие жители были рады ее поступку, потому что и в их дворы тоже захаживали беспризорные цыплята. Тогда приняли новую резолюцию и постановили: цыплят и прочую домашнюю птицу держать в специальных загонах. Мисс Гортензия стала героем дня. Ее хвалили и боялись, о ней складывали легенды. Так она и вошла в историю как леди с ружьем, гроза цыплят, первая женщина-мэр Промиса. Она умерла незамужней в возрасте девяноста одного года.
– Боже мой, как интересно, – прошептала какая-то престарелая леди.
– Спасибо. На этом наша экскурсия заканчивается, леди и джентльмены. Можете осмотреть помещение сами, – она махнула рукой в сторону множества других комнат, – только, пожалуйста, не трогайте ничего руками. Наши экспонаты древние и очень хрупкие.
Экскурсанты разошлись по дому, Марк же с улыбкой подошел к Хэлли.
– Значит, это твоя родственница? Барышня с крепкой рукой.
– Да, она была такая.
Он заглянул в ее лицо, прежде чем задать очередной вопрос:
– Если она не была замужем, то как ты с ней связана?
Его пронзительные глаза, казалось, смотрели ей прямо в душу.
– У Гортензии были брат и сестра, намного моложе ее. Они переехали в Промис все вместе. Я ее потомок по линии брата.